-
, ma anche a Taiwan e in Giappone. Le principali riviste per la diffusione del Dharma fondate da ...Buddhista Taiwanese), per dedicarsi allo studio del Dharma presso il Vihāra Fuyan (città di Jiayi) da lui...
Stefania Travagnin
|english|buddha|buddhism|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/06115272219.html
-
是受马来西亚Kuantan Buddhist Dharma Society邀请来主持一场长达三天的拜佛仪式的。他的随行人员包括Sumdak 和Kunzan Dorje仁波切,两名堪布和一群喇嘛。
...学习、理解佛法,把它变成他们日常生活中的一部分。”(编译:子规)
KUANTAN: Malaysian Buddhists should attend more dharma talks and ...
佚名
|佛教资讯|
http://www.fjdh.cn/bnznews/2009/07/12484487726.html
-
如本法师答:转法轮(梵语dharma—cakra—pravartana),又作转梵轮。弘法利生是僧宝之职责,僧宝清净,无尽愿力以宣扬正法,普令有情导归出世解脱,因而共证无生法忍(梵语anutpattika—dharma—ksanti),其功德甚深不思议,穷劫赞叹,终不得尽,毕竟,转法轮僧舍俗割爱辞亲,严持毗尼,弘范三界,令有情由迷而悟、由凡而圣...
如本法师
佛学问答
http://www.fjdh.cn/fjask/2007/07/17204812599.html
-
Dharma(法)在古印度语中的原意现在已经看不到了。我们国家过去有很多古老的经典巨著,不幸的是很多都没有好好保存下来。所幸有些经典在邻国保存下来了。我们研读这些典籍的时候,就会很清楚的知道古印度人在谈Dharma(法)的时候,Dharma的意义是什么。Dharma的定义是"Dharet¨ ti dharma",即「一个人所把持的,内心所涵盖的东西」,这就是法。就是你的心在当下所抱持着,所内含的...
葛印卡
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/00185643304.html
-
赵朴初答:"法"字的梵语是达磨(Dharma)。佛教对这个字的解释的是:"任持自性、轨生物解。"这就是说,每一事物必然保持它自己特有的性质和相状,有它一定轨则,使人看到便可以了解是何物。例如水,它保持着它的湿性,它有水的一定轨则,使人一见便生起水的了解;反过来说,如果一件东西没有湿性,它的轨则不同于水的轨则,便不能生起水的了解。所以佛教把一切事物...
赵朴初
佛教常识问答
http://www.fjdh.cn/fjask/2007/07/21001210636.html
-
如本法师答:肉眼(梵语mamsa-caksus)、天眼(梵语divya-caksus)慧眼(梵语prajna-caksus) 、法眼(梵语dharma-caksus)、佛眼(梵语buddha-caksus),是名五眼。
何谓肉眼?就是肉身凡夫之眼,遇昏暗、遇阻碍,就不能见。
何谓天眼?就是天人之眼,远近昼夜,都能得见。
何谓慧眼?就是声闻之眼,能看破假相,识得真空,不被境所...
如本法师
佛学问答
http://www.fjdh.cn/fjask/2007/07/12224412171.html
-
如本法师答:往生净土莲邦,别无奇特,只深信力行为要。正信释迦所言真实不虚,深信人生苦短,娑婆(梵语saha)非究竟安居之处,五浊恶世是一面镜子,不得苟且偷生,应当发愿求生净土,亲听弥陀演音,共证无生法忍(梵语anutpattika-dharma-ksanti),还到娑婆广度有情,日日夜夜痛念发愿求生彼国。
早晚定期功课,不得进退不定,要持之以恒,平常专念弥陀圣号,念得山穷水尽疑无路,...
如本法师
佛学问答
http://www.fjdh.cn/fjask/2007/07/13333612237.html
-
如本法师答:世间诸法,本是缘起,住于其住,如如不动,是名法住 。 诸法缘起的本性是空性,是名法空(梵语dharma-nairatmya)。 法住法空是说明宇宙间一切万法,都是缘起的,缘起的诸法,其性本空,无真实的自性可得。不论有佛来人间,无佛来人间,世间诸法本是常住,法住法空的,并不因无佛来世间,法住法空随著就法不住法不空,是故,名为有佛无佛法住法空。
大般若经云:“若佛...
如本法师
佛学问答
http://www.fjdh.cn/fjask/2007/07/14225712289.html
-
护送,一刹那中离五浊,娑婆之缘即告一段落,往生极乐世界(梵语Sukhavati),与佛菩萨为伴侣,亲听弥陀法音,早证无生法忍(梵语anutpattika-dharma-ksanti),不违安养入娑婆(...
如本法师
佛学问答
http://www.fjdh.cn/fjask/2007/07/11141212384.html
-
如本法师答:证得果位的圣者,在他们的境界中,法身(梵语dharma-kaya)本不生本不灭,有生必有灭,无生则无灭,有来必有去,无去则无来,生灭来去圣者的心地早已超越解脱,不受生灭来去诸法所束缚,亦能于生灭来去中自在出入,不离生灭来去,亦不著生灭来去,如手划虚空,虚空不留痕迹,圣者心地亦如是!
圣者证得果位,亦不断严土熟生,往返十方世界,广行菩萨道(梵语bodhisattva-...
如本法师
佛学问答
http://www.fjdh.cn/fjask/2007/07/11584012393.html