-
,编入《大宝积经》第四十八会,今存。藏文译本一种,二卷,胜友、善帝觉、智军合译,也编入《大宝积经》里,今存。在现存译本中,汉地最流行的是刘宋译本。此本的译文简当,且为历代学者讲说、章疏所据而受到重视。...《胜鬘夫人师子吼经》,简称《胜鬘经》,有汉文和藏文两类译本,经题详略不一。汉文译本有三种:一、《胜鬘经》一卷,北凉昙无谶在玄始年间(412~428)译,见于隋费长房《历代三宝记》,早佚,唐智昇《开元...
李富华
佛学论文|因明|五明
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/06542547176.html
-
其“真心本觉”思想的影响。 经过考证,吕澂认为《起信论》是一部大约在北周与隋代之间出现于北方的伪经,其理论来源是北魏菩提流支译的十卷本《楞伽经》。通过将魏译《楞伽》与刘宋译本(求那跋陀罗译,四卷)和唐译本(实叉难陀译,七卷)以及梵文原本进行对照,吕澂发现魏译有许多异解及错误之处。而继承了这些错误,并加以引申发挥,从而形成了真心本觉的思想。 首先,吕澂指出《起信论》的重心在于“如来藏缘起”,而其...
李宜静
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/16512661506.html
-
经移。此中竺译净律经之律,为毗尼或吡奈耶之异名,罗什所译龙树《十住婆沙论》中,有引证穴净吡尼经移处,即以毗尼为名也。刘宋译本,经名独异,奘译《摄论》中所引《毗奈耶瞿沙方广经》 (毗奈耶即调伏,瞿沙即音也),名亦符彼。盖是经末後原出有种种异名,佛告阿难,此经名寂调音天子所问,亦名清净毗尼,亦名一切佛法故。但孜西藏译本,作《说胜义世俗二谛经》,此名於经文无徵,可见传本已有所改动也。诸译中唯此本文义较为...
吕澄
佛学论文|因明|五明
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/22483366681.html