书请南老指点。南老立即嘱助手取出他在台湾新出版的《庄子諵譁》上下两册,签名送我。我问南老为什么将“南华”(《庄子》在道教经典中称《南华真经》)改成了“諵譁”,南老说:“我只是喃喃而语,而且有许多地方脱离了原文”。这与《论语别裁》有异曲同工之妙,不过“别裁”是前人用于选本(如《唐诗别裁》)的一种名称,而“諵譁”则巧妙地嵌入了《庄子》的另一个名称。
趁着南老与其他朋友交谈的机会,我立即翻阅起来,...
【佚名】
|南怀瑾|
http://www.fjdh.cn/bnznews/2007/05/0950279281.html