-
2008年8月23日,湖北省档案馆领导一行前往荆门市纪山镇纪山寺参观考察,受到了纪山寺僧众的热情接待。陪同考察的还有纪山镇乔学恩镇长。
佚名
|考察|参观|
http://www.fjdh.cn/bnznews/2008/08/09055828521.html
-
2008年8月23日,湖北省档案馆领导一行在乔镇长的陪同下到纪山寺参观,受到了该寺僧众的热情接待。
佚名
|参观|领导|
http://www.fjdh.cn/bnznews/2008/08/09452828393.html
-
7月25日,宜春市袁州区档案馆工作人员正在整理《普庵加颂金刚般若波罗蜜经》的孤本经书。
江西省宜春市袁州区档案馆工作人员日前在整理馆藏文物时发现一本《普庵加颂金刚般若波罗蜜经》的孤本经书。《普庵加颂金刚般若波罗蜜经》是宋代江西宜春南泉山慈化寺开山祖师、佛教禅宗临济宗第十三代传人普庵于1164年始,历时五年,刺血为墨,调金粉手书而成。全长...
宋振平
|江西|临济宗|普庵祖师|
http://www.fjdh.cn/bnznews/2005/07/075045110.html
-
江西省宜春市袁州区档案馆工作人员在整理档案时,发现一部四册古籍图书《释迦如来密行化迹全谱》(别名《释迦如来应化事迹》)。经文物专家鉴定,该书是目前存世量极少的佛教古籍图书。 据袁州区档案馆办公室主任彭勇介绍,该书为雕版木刻印刷,长42厘米、宽37厘米,封面和封底均由两层木板夹住,纸张由于年代久远已经泛黄,但仍是一部精美的版画集。据专家考证,其是清乾隆58年(公元...
张敏 柳莺莺
|文物|
http://www.fjdh.cn/bnznews/2005/07/083844143.html
-
马先生告诉记者,这棵树已经种了十几年了,以前结的果实都只有绿色的那部分,今年突然就结出了这样的“人参果”。记者留意到,旁边的另一棵罗汉松的果子确实没有紫色的下半部分。
苏州市园林档案馆的植物专家...
佚名
|罗汉果|参禅|
http://www.fjdh.cn/wumin/2008/08/20410328195.html
-
2008年11月23日,为纪念弘一法师驻锡福建省晋江市安海水心亭70周年,省档案馆、晋江市博物馆、安海民间收藏协会联合举行了座谈会及史料图片展,会上透露了安海拟在此处修建弘一法师纪念馆,同时酝酿成立弘一法师研究会。
弘一法师与安海当地群众有着一段特殊的缘分。1938年农历九月二十,弘一法师应安海水心亭丰德法师之请,由漳州经同安梵天寺到安海,居安平桥头的水心亭澄渟院,达一个月之久。“...
佚名
|原则|纪念馆|
http://www.fjdh.cn/bnznews/2008/11/17014432179.html
-
2008年9月5日,浙江温州城市建设档案馆副研究馆员汤章虹反映,“我在瓯海区宝严寺发现四座古塔,急需保护。”据宝严寺住持宗圣法师称,这几座古塔还有一段失而复得的神秘“身世”。
四座古塔位于宝严寺放生池旁,正在收集温州古塔资料的汤章虹日前偶然发现并拍下了这些古塔。古塔高二米多,塔壶门内有坐姿各异的佛像。塔基和塔身上均有雕兽线条,刀法流畅,上面还有文字。“我拍过温州很多古塔,保存这么完整的...
佚名
|古塔|宝严寺|
http://www.fjdh.cn/bnznews/2008/09/13570929087.html
-
县公安局派人从中清出民国时期文档。其余皆散堆在公安局后面看守所的哨楼上,任凭虫蛀鼠咬,霉蚀尘封,无人过问,如同废弃。直到1965年,南部县档案馆对这些文档进行简单清理后,移交给南充地委档案科。 1984年,南充市档案馆调动人力财力,经过三年的辛勤劳作,整理出清代南部县衙门档案18070卷、84390件。这批档案以时间上看,从清顺治十三年(1656年)到宣统三年(1911年),经历了十代皇帝,没有断代;...
冯修齐
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/00021968700.html
-
1970年以来80部论文集的主要条目也列出。(此书现已由中国藏学出版社发行──译者)。 自1980年以来许多藏文目录和历史文献资料相继出版,这些编纂发行单位是:西藏自治区档案馆组织编纂的《西藏历史档案...数据文献:中国社会科学院民族研究所编纂的《西藏社会历史藏文档案资料论文集》(收录和翻译了有关西藏社会和历史的藏文档案资料,1997);甘肃省档案馆和省图书馆拥有丰富的资料,如甘肃档案馆所编的《甘肃所存...
日本 中根千枝 翻译/陈立健
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/16413260922.html
-
翻译付镌,惟清字经尚未办及……”(注:中国第一历史档案馆编:《乾隆朝上谕档》页281-283,乾隆三十八年二月十一日,档案出版社,1991年。)又下旨:“以汉文《大藏经》中咒语及诸佛秘密心印非可以文义强求,是以概不翻译,惟是咒中字样,当时译经者仅依中华字母约略对音,与竺乾梵韵不啻毫厘千里之谬,甚至同一汉字亦彼此参差……”(注:中国第一历史档案馆编:《乾隆朝上谕档》页281-283,乾隆...
翁连溪
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/13594438986.html