-
2009年1月11日,佛光山澳洲中天寺召开英文经文翻译校对会议,会议决议成立“经文英文翻译校对小组”。会议推选Robert Friedler 、Tai Chiu Ming担任小组长;担任义工的...经典课诵翻译校对工作,凝聚诸位善知识的力量,让佛陀的思想理念更顺利的传播给澳洲西方人士,让生命更有意义,丰富多彩。
中天寺住持觉善法师、佛光会昆士兰协会理事薛婉伶、英文佛光世纪编辑方月明、英文...
佚名
|佛光山|翻译|
http://www.fjdh.cn/bnznews/2009/01/20462934280.html
-
佛教是什么? 阿难达?玛谛亚讲述/郑振煌老师翻译/一九九八年四月二十九日讲于佛陀教育基金会 问与答 问:如何都摄六根? 答:诸位必须观照你的身体,观照你的身体就可以发现你的身体是由各种东西,譬如说肌肉、腱、血液等所构成。这些构成身体器官的东西都是不净的,如此反覆的观照就可以都摄六根。 问:请大长老开示对净土法门有何看法? 答:世间虚空是无尽的,你往这个方向一直飞过去的话,那是没有...
郑振煌老师翻译
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07163650233.html
-
翻译/林育华译者个人网站:http://lyh0626.blogspot.com/资料来源:The Vegetarian Resource Grouphttp://www.vrg.org/journal/vj2004issue2/vj2004issue2essay.htm
上一期当中我们介绍了美国素食期刊(Vegetarian Journal)的年度论文...
翻译/林育华
|素食|
http://www.fjdh.cn/bnznews/2005/09/1959521166.html
-
巴利学的现况与未来任务K.R. Norman 原作蔡奇林 翻译?补注
目次【前记】【关于作者】一、「巴利」语二、西方的巴利学三、巴利圣典协会1881-1981四、巴利圣典协会1981-94五、其它...文化的各方面做了极精采的报导,同时也谈到泰国的宗教——佛教,以及泰国宗教上的语言。他特别提到这个称为"Balie"的语言和泰语之间的不同,并正确的说,这个语言与梵语有关,书中还提供许多法文翻译的佛教...
蔡奇林 翻译
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/06563847511.html
-
巴利语与异教语言
K.R. Norman 原作蔡奇林 翻译
目次
【前记】1. 问题与相关背景介绍2. 主格单数语尾 -e3. 属格复数语尾 -uno4. 这些语尾使用的年代5. 结论【略语表...就是从该论文集译出的。又,本文的翻译,承蒙巴利圣典协会(Pali Text Society)慷慨提供授权,文中若干疑难之处更承该会Dr. William Pruitt热诚协助、以及K.R. Norman...
蔡奇林 翻译
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/06563947512.html
-
仁波切认为,佛陀教法之心要,是金刚萨埵及六字大明咒。由于我们的习气很重,所以要经常念诵,并在行、住、坐、卧中练习,这样到了八、九十岁时,功德就会累积如山,成效也就可以看出来了。
对于...
竹旺仁波切 桑滇喇嘛翻译
|菩提心|六字大明咒|六字真言|金刚萨埵|
http://www.fjdh.cn/article/2007/03/0147548274.html
-
多识仁波切谈翻译 喜饶嘉措 对于学习藏传佛教的汉族人来说,最大的困难就是语言的障碍。虽然到目前为止已经有一些少量汉译的藏传佛教经论,但远远不能满足汉族学习者的要求。况且这些汉译经论大都不是现在大多数人能完全理解的白话文体,这就给广大汉族佛教徒学习藏传佛教带来极大的不便。就此问题,我请教了多识仁波切,下面是仁波切对翻译的一些观点。 仁波切说:“藏文佛教经典本来没有文言文和口头语的差别,对藏人...
喜饶嘉措
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/16140659388.html
-
一个典型的圣地牙哥的午后,64岁帆板冲浪传奇人物Skip Frye把他的帆板划进翻滚前进冲向日落崖的蓝色浪墙中。Skip Frye消失在了海浪左边,使几个年轻人失去了加入的勇气...
华夏地理论坛志愿翻译小组
|环保|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/05/07335780844.html
-
佛教在线3月1日消息 杭州日报报道:4月12日至15日,首届世界佛教论坛将在杭州举行。据有关部门委托,杭州市志愿者翻译队将承担提供佛教论坛40名翻译志愿者的任务。
佛教论坛需要英语志愿者20名;日语、俄语、德语、法语、韩语、葡萄牙语、越南语、蒙古语、泰国语、尼泊尔语、缅甸语、柬埔寨语等小语种翻译共20名。到目前为止,已有近60多名有外语特长的市民报名做佛教论坛和休博会的翻译志愿者,但...
佛教在线
|世界|界佛|佛教|教论|论坛|坛杭|杭州|州招|招募|募翻|翻译|译志|志愿|愿者|者及|及大|大型|型活|活动|动专|专职|职领|领队|队|
http://www.fjdh.cn/bnznews/2006/03/1427043167.html
-
佛经翻译的启示 中国堪称翻译大国。不仅是现代翻译大国,也是古代翻译大国。佛教自两汉之际传入中国,译经事业也就绵延不绝。早期是西域僧人来华,与汉地僧人合作翻译。后来,汉地僧人不辞九九八十一难,也前往印度取经,回来组织译场翻译。由于中国古代造纸术和印刷术发达,许多汉文佛经得以保存下来,最终汇集成《大藏经》,总共有两千多部。这是世界文明史上一大奇观。其中大量的佛经原典已在印度本土失传,因此,国际...
黄宝生
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/17053462272.html