-
)菩萨所造之论典,北魏菩提流支译。全称无量寿经优婆提舍愿生偈。又称净土论、往生净土论、无量寿经论、无量寿优婆提舍经论、无量寿经优婆提舍、愿生偈。收于大正藏第二十六册。本论依无量寿经作愿生偈、赞叹极乐...为入功德,能入于莲华藏世界,自受法乐;园林游戏地门则为出功德,即回入生死烦恼,游戏神通至教化地,如是自利利他,速成就菩提(梵语bodhi)。
本论为唯一印度撰述之净土论部,净土宗特重之,与无量...
如本法师
佛学问答
http://www.fjdh.cn/fjask/2007/07/14224712474.html
-
卐(Wan,万)字在梵文中作Sr1vatsa(室利靺蹉),意为“吉祥之所集”,它是佛和十地菩萨胸部之吉祥相,为佛的三十二相之一。菩提流支译此语为“万”字,玄奘则译作“德”字,取万德庄严之意。武则天长寿二年(693)制定卐读“万”音。今卐为相而非字,故可译为“吉祥海云相”。印度以右旋为吉祥,如礼敬佛或塔,要求右绕三匝;佛眉间白毫右旋婉转等。因此有人认为古来写作“卐”(反过来)形有误(楞严经卷一...
不详
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/23261339738.html
-
古来有数说,三藏法师鸠摩罗什、玄奘等诸师译为“德”字,菩提流支译为“万”字,表示功德圆满之意。
卍字自古即有左右旋之别,于印度教,男性神多用(反方向...
如本法师
佛学问答
http://www.fjdh.cn/fjask/2007/07/14392412302.html
-
聂道真译〗
文殊师利问菩提经(1卷)〖姚秦 鸠摩罗什译〗
伽耶山顶经(1卷)〖元魏 菩提流支译〗
佛说象头精舍经(1卷)〖隋 毗尼多流支译〗
大乘伽耶山顶经(1卷)〖唐 菩提流志译〗
文殊师利问经(2卷)〖梁 僧伽婆罗译〗
文殊问经字母品第十四(1卷)〖唐 不空译〗
佛说文殊师利巡行经(1卷)〖元魏 菩提流支译〗
佛说文殊师利行经(1卷)〖隋 豆那掘多译〗
佛说大乘善见变化文殊...
网络采集
|文殊菩萨圣诞|
http://www.fjdh.cn/bnznews/2006/05/0847013923.html
-
大正藏》,第14卷,No 468。 北魏.菩提流支译:《佛说文殊师利巡行经》,《大正藏》,第14卷,No 470。 吴.支谦译:《佛说维摩诘经》,《大正藏》,第14卷,No 474。 姚秦....方便品经》,《大正藏》,第14卷,No 566。 北魏.菩提流支译:《差摩婆帝授记经》,《大正藏》,第14卷,No 573。 北魏.菩提流支译:《佛说大方等修多罗王经》,《大正藏》,第14卷,No...
罗文玲
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/08053954553.html
-
印刷术,流通极慢。慧远殁后数十年,无量寿经才由菩提流支(五○八–五一一)传给昙鸾。因此,慧远时虽已流行阿弥陀佛信仰,但他系根据般舟三味经,以阿弥陀佛为十方现在佛之一佛而念佛的。
约一百五十年后,山西人昙鸾(四七六–五四二)从江南访问道教陶弘景后,在北返途中,于洛阳遇到了北印度人菩提流支(Bodhiruci),从他传授了「无量寿经」,成了净土教徒,并将菩提流支译出的世亲的「往生论」予以批注,着「...
不详
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/05/05572481099.html
-
解深密经》 梵名 Samdhinirmocana-sutra。成立于公元三百年顷。汉译版本有北魏菩提流支译《深密解脱经》五卷、唐玄奘译《解深密经》五卷、陈真谛译《佛说解节经》一卷(抄译)。现存注疏有...开宗明义指出“大乘”才是真正佛陀所说。由于本论内容赅摄大乘佛教的一切
圣教法门要义,所以称为摄大乘论。
6。《十地经论》 略称《十地论》。世亲菩萨造。汉译版本有菩提流支、勒那摩提同译的《...
佚名
|唯识|
http://www.fjdh.cn/article/2008/09/20555530048.html
-
2。《解深密经》 梵名 Samdhinirmocana-sutra。成立于公元三百年顷。汉译版本有北魏菩提流支译《深密解脱经》五卷、唐玄奘译《解深密经》五卷、陈真谛译《佛说解节经》一卷(抄译)。现存...北魏菩提流支译《入楞伽经》十卷、唐实叉难陀译《大乘入楞伽经》七卷。本经的宗旨在说明五法、八识、三性、二无我的思想。经中结合阿赖耶识与如来藏思想,为后世《大乘起信论》思想的先驱。对后期的唯识学说,尤其是...
不详
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/01091970518.html
-
金刚般若波罗蜜经’一卷,元魏 (五○九年) 菩提流支 (Bodhiruci) 译。 (大正藏、八、No.236.)普通称为‘婆伽婆本’,内容与(1)大体相同。唐代学者多半依用此经。‘大正大藏经’收录载于丽本、元...眼疏经偈合译’上卷之说,有下列的不同点(注18):第一:罗什本与菩提流支本之间,有五种不同。即:一、起问不同;二、有无不同;三、答问不同;四、详略不同;五、立分不立分不同。其详情如下:68页一、起问不同...
杨白衣
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/06561847461.html
-
、《善住意天子所问经》),西晋·竺法护译,大正新修《大藏经》第十二册。
7、《佛说文殊师利巡行经》一卷(异译《佛说文殊尸利行经》),元魏·菩提流支译,大正新修《大藏经...;义净译,大正新修《大藏经》第十五册。
12、《文殊菩萨问菩提经论》二卷,天亲菩萨造,元魏·菩提流支译,大正新修《大藏经》第二十册。
13、《文殊指南图赞》一卷,宋&...
玉卿
佛学论文|因明|五明
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/16353360557.html