找到相关内容10篇,用时141毫秒. ·把佛教导航设为主页
  • 一灯大师印度师弟的原型

    铁盒中有两部奇书:《易筋经》和《洗髓经》。从此,少林寺作为禅宗道场和武学圣地而名震天下。   译经累、思乡苦,唐代天竺僧很郁闷   到了唐朝,从天竺到中土的僧人更多了。唐中宗初年,天竺高僧般剌密谛秘密把《楞严经》偷运到中国。据说印度很珍视《楞严经》,禁止外传他国。但般剌密谛不仅将它偷运到中国,还将它翻译成了中文。   另外,这位高僧还做了一件功德无量的事情一一把少林寺的《易筋经》译成了中文。原来达摩...

    金点强

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/14182473065.html
  • 印度等国高僧航海至广东弘化略述

    丰富的译业,而受到后人的尊敬和纪念。四、般剌密谛与《楞严经》  大广东译经弘化的印度等各国高僧中,还有一位在中国佛教中影响颇大的高僧,就是唐时中天竺僧人剌密谛。他在广州译出的《楞严经》在中国流传极广,对中国佛教影响颇大,到了现代仍有僧俗等人为其注释。  般剌密谛,汉谛为极量,中印度人,于唐神龙元年四月携带梵本《楞严经》到达广州。根据圆瑛大师的《楞严经》讲记说,此经藏在龙宫,有一次龙胜菩萨,到龙宫...

    不详

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/17114162570.html
  • 楞严经传入中土的原因

    披阅之下,叹为稀有,特默诵而出,以利阎浮众生。而且录呈《楞严经》的国家,亦视为稀有之法宝,藏诸国库,珍视异常,禁止传出国外。有一位印度僧侣般剌密谛法师,在携带此经闯关时被查获。后来他将经文缩写在丝绸上面,用蜡封好,然后割开臂膀藏在里面,等伤口平复后,终于顺利的通过关卡,航海将它传到中国,故又称其为《血渍经》。 般剌密谛法师于大唐中宗神龙元年 (705),抵达广东省,适与被武则天所贬的丞相房融相遇...

    不详

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07061048782.html
  • 楞严经传来中国的过程及其在佛教中的重要意义

    龙树菩萨至龙宫说法,见龙藏中有此经,披阅之下,叹为稀有,特默诵而出,以利阎浮众生。而且录呈《楞严经》的国家,亦视为稀有之法宝,藏诸国库,珍视异常,禁止传出国外。有一位印度僧侣般剌密谛法师,在携带此经闯关时被查获。后来他将经文缩写在丝绸上面,用蜡封好,然后割开臂膀藏在里面,等伤口平复后,终于顺利的通过关卡,航海将它传到中国,故又称其为《血渍经》。  般剌密谛法师于大唐中宗神龙元年 (705),抵达...

    不详

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/15095255918.html
  • 一灯大师师弟原型

    的僧人更多了。唐中宗初年,天竺高僧般剌密谛秘密把《楞严经》偷运到中国。据说印度很珍视《楞严经》,禁止外传他国。但般剌密谛不仅将它偷运到中国,还将它翻译成了中文。  另外,这位高僧还做了一件功德无量的...

    金点强

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/15415457394.html
  • 佛法典籍的传译

    成就完整的法宝。  以《楞严经》为例,此经古时是印度国宝,不许外传,关吏对出境人搜查至严。般剌密谛大师为了将《楞严经》流传至中国,便另用绢帛书写小字本,用蜡裹好,割开胳臂存于肉内,待伤口愈合才出境。到...

    不详

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/06551447291.html
  • 史上来华的众多天竺高僧

    。据说,印度很珍视《楞严经》,禁止外传他国。但唐中宗初年,天竺高僧般剌密谛不仅将它偷运到中国,还将它翻译成了中文。  另外,这位高僧还做了一件功德无量的事情———把少林寺的《易筋经》译成了中文。  ...

    不详

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07234051203.html
  • 楞严经与楞严咒

    高僧,名叫般剌密谛三藏法师,他费尽心思,想尽办法,将楞严经藏在臂内,瞒过检查人员,带到中国,从广州登陆。此时,有一位被武则天女皇所贬的宰相房融,在广州做太守,乃请般剌密谛法师翻译此经,而他为润笔,成为...

    楞严

    |戒律|

    http://www.fjdh.cn/article/2006/05/0631134277.html
  • 达摩《易筋经》论考

    大总管,以备薛延陀。身分与序文中自称功成身退时的口吻不符。(四)序文说般剌密谛译这两部经典,时在隋代。可是这位般剌密谛是确有其人的,他于唐武则天神龙元年曾译《大佛顶首楞严经》。倘若此僧真在隋朝便已来华...故不仅非达摩所传,亦必非般剌密谛所译。般剌密谛所译《楞严经》具在,稍一对勘,便知经文纯属杜撰。所以说,这是经伪、序伪、译伪、所述事迹亦伪之书。  再说,达摩曾在少林寺面壁之事,本身也是附会而成的。早期...

    龚鹏程

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/21095363414.html
  • 唐朝国语与梵音咒语、河洛话

    Mogadishu),其中文字都是河洛话发音,而不是国语发音。  所以,如果唐代武则天神龙元年﹙A.D.705年﹚天竺沙门般剌密谛﹙Paramiti﹚在广州之制旨道场所翻译的《首楞严经》十卷,其中咒音准确...

    圆烈

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/22100265551.html