您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 声明>> 文学>>正文内容

修心八颂

       

发布时间:2010年09月07日
来源:不详   作者:不详
人关注  打印  转发  投稿

一、前言
修心(Blosbyon)一词,简单地说,就是“冶炼心志”之意。广说,则举凡端正思想、去除私欲、厌离世间、扩大慈悲、强化意志和坚固信仰等知、情、意三方面的修养、锻炼和提升都包含在西藏佛教的“藏外文献”中。“修心”是个专门术语,专指有关冶炼心志这方面的文献,属于偏重实践的“道次第”之类,后文所译的“修心八颂”即属这方面的名作。而七世纪末,印度名学者寂天(RShantideva) 那部传世不朽的《入菩萨行论》(Bodhisattvacaryavatara)可能是此类西藏佛教文学的滥觞。
《修心八颂》是西藏噶当派善知识──朗日塘巴(Glangri thanpa 105? /1123) 所作。朗日塘巴本名多杰僧格(rDorjesengge),是阿底峡的再传弟子博多哇·仁青赛(Potoba Rinchen Gsal 1031 /1105)的二大高足之一。博多哇重视经论的讲习,所以他所传出的学派一般称为“教典派”。朗日塘巴继承师志,
一生讲经说法,以“慈氏五论”教育僧众。《青史》中记载,跟随在他左右的门徒有两千多人,可见其影响力之巨。《修心八颂》原文以偈颂体写成,全文共八颂,每句七个音节。依照传统的译规,每句七字的藏文偈体,译汉文时应成每句五字,然而如此译出,又觉得有些句子不能达意,故下文中分别列出五字及七字二种译法,以弥补每句五字表达之不足。

二、译文
噶当派善知识──朗日塘巴·金刚师子造
(注:分列七字译颂和五字译颂)

1 我于一切有情众 一切有情众
视之尤胜如意宝 更胜如意宝
愿我就彼究竟利 我愿成彼利
恒常心怀珍爱情 常怀珍爱情

2 随处与谁为伴时 随处伴谁时
视己较诸众人卑 视己较人卑
从心深处思利他 深心思利他
恒常尊他为最上 尊他为最上

3 一举一动观自心 动静观自心
正当烦恼初萌生 烦恼初萌生
危害自与他人时 危害自他时
愿疾呵斥令消除 愿疾斥令除

4 禀性邪恶之有情 性恶之有情
恒为猛烈罪苦迫 猛烈罪苦迫
见时如遇大宝藏 见时如遇宝
愿珍惜此难得宝 难得愿珍惜

5 他人出于嫉妒心 他人以妒心
非理辱骂谤我等 非理谤辱我
粗恶之言我取受 恶言我取受
愿将胜利奉献他 胜利愿献他

6 吾昔曾饶益某人 吾昔益某人
并且深心寄厚望 并曾寄厚望
彼虽非理妄加害 彼虽妄加害
愿视为胜善知识 视如善知识

7 总之直接与间接 愿直与间接
愿献利乐于诸母 献利乐于母
如母有情诸苦患 如母诸苦患
我愿暗中自取受 暗中自取受

8 愿此一切我所行 愿所行不受
不为八法念垢染 八法念垢染
以知诸法如幻智 知法如幻智
无执离缚而解脱 无执而解脱

标签:五明研究
没有相关内容

欢迎投稿:307187592@qq.com news@fjdh.com


QQ:437786417 307187592           在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。
佛教导航@1999- 2011 Fjdh.com 苏ICP备12040789号-2

办公地址:北京昌平区望都新地南区18号楼三单元501室 办公电话:010-81754277