您现在的位置:佛教导航>> 佛教信息>> 社会万象>>正文内容

厦门五家餐饮企业 冲击"奥运"

       

发布时间:2008年03月23日
来源:网络转载   作者:佚名
人关注  打印  转发  投稿

  厦门和奥运的距离在进一步拉近,记者昨日获悉,厦门推荐了五家餐饮企业,参与评选奥运推荐餐饮目录。专家呼吁,借着奥运这股东风,为厦门美食做好英文翻译。

  据厦门市商业联合会餐饮同业公会介绍,上周,厦门收到北京奥组委下属的单位和中国烹饪协会的联合发文,要求全国各省市上报奥运推荐餐饮名单,经过研究,厦门决定推选牡丹、佳丽、舒友、好清香和南普陀素菜五家。

  那么为什么推选这五家?从收到的通知来看,受推荐的餐饮企业有较高门槛,包括知名度、美誉度和忠诚度、营业额、就餐环境、服务水平、菜肴质量、文化内涵等。厦门推荐的五家餐饮企业,均能满足以上条件,且在各类美食大赛中频频获奖。奥运推荐餐饮名录的最终结果,预计5月份出炉。

  北京为迎接奥运,于近日请专家对千余种菜肴进行英语翻译,并对外公布。本报记者曾进行调查,目前厦门美食带英文翻译的,仅在四星级以上酒店中有,而翻译各不相同,并不统一。

  以福建首席名菜“佛跳墙”为例,本报记者之前了解到,厦门对此没有翻译,而此次北京组织专家采用“成分翻译”法译为:SteamedAbalonewithShark's FinandFishMawinBroth(意为汤里有蒸鲍鱼、鲨鱼鳍和清汤鱼肚),福州直接翻译成Fotiaoqiang,后面再解释食物里有什么材料。

  厦门的特色菜又该怎么翻译?闽南民俗专家彭一万认为,厦门美食的翻译工作早该进行,趁着奥运这股东风,由相关部门出面组织,邀请英语专家、烹饪专家、文史专家一起努力,不仅要翻译菜名,更要翻译菜肴的背景资料。

标签:奥运
没有相关内容

欢迎投稿:307187592@qq.com news@fjdh.com


QQ:437786417 307187592           在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。
  • 还没有任何项目!
  • 佛教导航@1999- 2011 Fjdh.com 苏ICP备12040789号-2