云南抢救少数民族古籍逾3万册 保护工作有成效
21日,省民委举行云南省少数民族古籍抢救保护工作暨成果展示会,用全省民族工作者近几年的辛勤劳动成果,纪念新中国成立60周年。
云南少数民族古籍的抢救保护工作取得明显成效,迄今为止全省已抢救保护少数民族文献古籍3万余册卷。
自上世纪80年代以来,云南省、州(市)、县陆续成立专门的少数民族古籍抢救保护机构,先后召开3次云南省民族古籍工作会议,并分民族召开哈尼、彝、瑶、苗等民族的古籍工作会议。目前云南省已形成300余人的民族古籍专职和兼职队伍,省民族古籍办公室初步建立了馆藏5000余册卷的云南省少数民族古籍资料库;丽江东巴文化研究院的东巴古籍资料库已初具规模,库存东巴古籍8000余册卷;西双版纳傣族自治州古籍办贝叶经资料库独具特色,库存贝叶经3600余册卷。其他许多文化机构也在为民族古籍的征集、抢救和保护而努力,全省累计抢救保护少数民族文献古籍3万余册卷。
另据介绍,纳西族东巴古籍已入选《世界记忆遗产名录》,傣族贝叶经《粘响》、彝族古籍《百乐书》等8部民族古籍入选国务院公布的第一批《国家珍贵古籍名录》,彝族古籍《阿诗玛》、纳西族古籍《祭拉姆道场》等17部古籍有望入选第二批《国家珍贵古籍名录》。
云南省民族古籍办公室主任普学旺21日通报说,记录彝族传统文化的《彝族毕摩经典译注》100卷,将在年内完成全部翻译工作,其中前30卷已经编译出版。《彝族毕摩经典译注》100卷收录了云南、四川、贵州和广西4省区有代表性的彝文典籍、口传祭经、创世史诗、英雄史诗和叙事长诗等。内容包括彝族历史、天文历法、医药、宗教等。彝族毕摩经一直缺乏系统的整理,随着时间推移,掌握毕摩经知识的毕摩逐渐减少,毕摩文化传承面临危机。2004年,楚雄彝族自治州决定编译出版《彝族毕摩经典译注》100卷,随后调集20多位专业人员开始了毕摩经的翻译工作。
经过8年的努力,记录傣族文化和佛教文化的《中国贝叶经全集》100卷,目前翻译任务已经全部完成,其中前60卷已经出版。贝叶经是刻写在经过特殊工艺处理的热带植物贝多罗树叶上的典籍,主要记载佛教经文,此外还包括傣族的天文历法、社会历史、哲学、法律、医药和科技等诸多方面的内容,被称为“刻在树叶上的傣族文化”,主要流传于西双版纳傣族自治州等地以及东南亚、南亚的国家和地区。傣族人民把贝叶经视为民族的珍贵文化遗产加以保护和传承,人们也把傣族传统文化形象地称为“贝叶文化”。2001年,西双版纳州政府决定编译出版《中国贝叶经全集》100卷,调集30多位傣族学者和高僧开始贝叶经的搜集整理和翻译工作。《中国贝叶经全集》100卷统一以贝叶经原件扫描、老傣文、新傣文、国际音标、汉文直译、汉文意译6对照的形式出版,收录了流传于西双版纳地区的200多种傣族古籍。(来源:云南日报)
欢迎投稿:307187592@qq.com news@fjdh.com
QQ:437786417 307187592 在线投稿
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。