2025濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹥鍙忛柣鎴f閺嬩線鏌涘☉姗堟敾闁告瑥绻橀弻锝夊箣閿濆棭妫勯梺鍝勵儎缁舵岸寮诲☉妯锋婵鐗婇弫楣冩⒑閸涘﹦鎳冪紒缁橈耿瀵鏁愭径濠勵吅闂佹寧绻傚Λ顓炍涢崟顖涒拺闁告繂瀚烽崕搴g磼閼搁潧鍝虹€殿喛顕ч埥澶娢熼柨瀣垫綌婵犳鍠楅〃鍛存偋婵犲洤鏋佸Δ锝呭暞閳锋垿鏌涘☉姗堝姛闁瑰啿鍟扮槐鎺旂磼濮楀牐鈧法鈧鍠栭…鐑藉箖閵忋倖鎯為柛锔诲弿缁辨煡姊绘笟鈧ḿ褏鎹㈤幒鎾村弿闁汇垹鎲¢崐鍓佲偓骞垮劚椤︿即鍩涢幋鐘电<閻庯綆浜濋崑銉︺亜鎼淬埄娈曢柕鍥у閺佸倻鎷犻懠顑挎闂備胶鍋ㄩ崕鑽ょ不閹惧磭鏆︾紒瀣嚦閺冣偓閹峰懘宕ㄦ繝鍕緭闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间焦鍋嬪┑鐘插閻瑩鏌熸潏鎹愵吅缂傚秵鐗滈埀顒€鍘滈崑鎾绘煃瑜滈崜娑樜i幇鏉跨閻庢稒锚椤庢捇姊洪崨濠勭畵閻庢凹鍠涢妵鎰枎閹剧补鎷洪梺纭呭亹閸嬫盯宕濋埀顒勬⒑閸涘﹦鐭嗙紒鈧笟鈧鏌ユ晲婢跺鎷绘繛杈剧悼閻℃棃宕靛▎鎾村€垫繛鎴炲笚濞呭洨绱掗鐣屾噰妤犵偞甯″鎾偄缁嬫寧顏為梻鍌氬€峰ù鍥敋瑜忛幑銏ゅ箛椤戠偟鎳撻~婵堟崉閸濆嫬浜跺┑鐘绘涧閸婃悂骞夐敍鍕笉闁圭儤鎸剧弧鈧梺姹囧灲濞佳冪摥闂備焦瀵уú蹇涘磹濠靛宓佸┑鐘插暞閸庣喖鏌曡箛瀣労婵炲弶鎮傚铏规嫚閳ュ磭浼囬梺璇茬箲濮婂綊骞嗛弮鍫澪╅柕澹啠鍋撻悙鐑樺仭婵犲﹤瀚粻鐐烘煟閹垮啫澧存い銏☆殜閸┾偓妞ゆ帒瀚悡姗€鏌熸潏鍓х暠闁诲繐纾埀顒冾潐濞叉牕煤閵堝鍋傞柣鏂垮悑閸婄敻鎮峰▎蹇擃仾缂佲偓閸儲鐓曢柣妯虹-婢х敻鏌曢崱鏇狀槮妞ゎ偅绮撻崺鈧い鎺戝缁犳牗绻涢崱妤佺闁哥喎鎳忛妵鍕籍閸喐娈伴梺绋款儐閹瑰洭鐛鈧、娆戞喆閿濆棗顏洪梻鍌欒兌鏋柡鍫墴閹柉顦归挊婵嬫煥閺囩偛鈧綊鎮″▎鎾村仯闁搞儱娲ら幊鎰版儊閸儲鈷戦悹鍥b偓铏亾闂佺ǹ绻戣摫濞e洤锕幃鍧楊敍閿濆柊顏堟煟鎼淬値娼愭繛鍙夌墪椤曪綁宕奸弴鐐电杽闂侀潧枪閸庡搫銆掓繝姘仯闁搞儺浜滅槐锕€顭跨憴鍕闁哄矉绲鹃幆鏃堝閳轰焦娅涢梻浣告憸婵敻鎮ч悩璇茬伋闁挎洖鍊归崐濠氭煢濡警妲归柣搴墴濮婇缚銇愰幒鎴滃枈闂佸憡枪閸嬫劕鈻庨姀銈嗗€锋繛鏉戭儐閺傗偓闂備胶绮摫鐟滄澘鍟撮、鏃堝箻椤旂晫鍘卞┑顔斤供閸撴岸宕甸崶銊﹀弿濠电姴瀚敮娑㈡煙瀹勭増鍤囬柟顔惧厴閺屽洭鏁冮埀顒€鈻撳┑鍫㈢=闁稿本鐟︾粊鐗堛亜閺囧棗娲ょ壕瑙勬叏濠靛棛鐏卞ù婊嗛哺娣囧﹪鎮欓鍕ㄥ亾閺嶎厼绠板Δ锝呭暙绾惧綊鏌ㄥ┑鍡樺櫝婵℃彃鐗撻弻鏇$疀閺囩倫銉︺亜閿旇姤绶叉い顏勫暣婵″爼宕卞Ο鐑樻濠电姵顔栭崰姘跺礂濮椻偓瀵偄顓奸崨顏勭墯闂佸壊鍋嗛崯鍧楀箯閾忓湱纾介柛灞剧懅閸斿秹鏌ㄥ顑芥斀妞ゆ洖妫涢悾鐢告煛鐏炲墽娲存鐐瘁缚閳ь剟娼ч幉锟犲闯娴煎瓨鍊甸悷娆忓缁€鍐磼鐠囪尙澧涘ǎ鍥э躬瀹曞ジ寮撮悙鑼垛偓鍨攽閻愬弶顥為柛鈺佺墦瀹曨垱鎯旈敐鍥╋紳婵炶揪缍佺紓姘瀶閹间焦鐓曟繛鍡楃箰閺嗭綁鎸婇悢鍏肩厵闁硅鍔栫涵鎯р攽椤曞懎澧撮柡灞界Х椤т線鏌涢幘璺烘灈妤犵偛鍟灃闁逞屽墴閸┿垽骞樼拠鎻掔€銈嗘⒒閺咁偅绂嶉鍛箚闁绘劦浜滈埀顑惧€濆畷銏°偅閸愩劎顦у┑顔姐仜閸嬫捇鏌e☉鍗炴珝鐎规洘锕㈤、娆戝枈鏉堛劎绉遍梻鍌欑窔濞佳囨偋閸℃稑绠犻幖杈剧悼閻滅粯绻涢幋鐐垫噮缂佲檧鍋撻梻浣圭湽閸ㄨ棄岣胯閻☆參姊虹拠鎻掝劉闁告垵缍婂畷鏉库槈閵忕姷锛欓梺鍦檸閸犳鍩涢幒妤佺厱閻忕偞宕樻竟姗€鏌嶈閸撶喖藟閹捐泛鍨濋柛顐ゅ枔閻熷綊鏌嶈閸撶喖鎮伴钘夌窞闁归偊鍘藉▍銏ゆ⒑缂佹〒鍦焊濞嗘搩鏁婇柛銉墯閳锋垹绱掗娑欑濠⒀嗗皺缁辨帞鈧綆鍋勯悘銉︺亜閺傝法绠伴柍瑙勫灴瀹曞爼濡烽妶鍥╂晨闂傚倷绀侀幖顐﹀疮椤愶箑纾瑰┑鐘宠壘缁犳椽鏌涘畝鈧崑鐐烘偂閺囥垺鐓熼柡鍐ㄧ墛閺侀亶鏌涢敐鍥ㄦ珪缂佽鲸甯楀ḿ蹇涘Ω閿曗偓绾炬娊鎮楃憴鍕閻㈩垱甯¢敐鐐测攽鐎e灚鏅為梺鑺ッˇ顔界珶閺囥垺鈷戠憸鐗堝笚閿涚喓绱掗埀顒佹媴閸濆嫷妫滈悷婊呭鐢鎮¢悢鍏肩厵閺夊牆澧介崚鎵偖濮樿埖鈷戦柟鑲╁仜閳ь剚娲滈埀顒佺煯閸楀啿顕f繝姘у璺猴功椤旀劖绻涙潏鍓хК妞ゎ偄顦甸弻銊╊敇閵忊檧鎷洪梺纭呭亹閸嬫稒淇婇懞銉﹀弿濠电姴鍊荤粔鍝勨攽閿涘嫭鏆€规洜鍠栭、娑橆潩妲屾牕鏅梻鍌欑閹诧繝銆冮崼銉ョ;闁绘柨鎽滈々宄扳攽閸屾碍鍟為柍閿嬪灴閺岀喖鎳栭埡浣风捕婵犵鈧偨鍋㈤柡灞剧⊕缁绘繈宕掑☉妯规樊闁诲孩顔栭崰娑㈩敋瑜旈崺銉﹀緞閹邦剦娼婇梺鍐叉惈閸婄懓鈻嶉崶顒佲拻濞达絿鎳撻婊呯磼鐠囨彃鈧瓕鐏嬪┑鐐村灍閹崇偤宕堕鈧敮闂佸啿鎼崐鐢稿箯濞差亝鈷戦柤鎭掑剭椤忓煻鍥敍閻愬弶杈堥梺缁樻煥閸氬鎮¢弴銏$厽婵☆垵娅i敍宥咁熆瑜忛弫鎼佸焵椤掍緡鍟忛柛鐘崇墵閳ワ箑鐣¢柇锕€娈ㄩ梺鍦檸閸犳宕戦崟顖涚叄闊洦鍑归崵鍐煕閻旂兘鍙勬慨濠勭帛閹峰懘鎼归悷鎵偧闂備礁鎲″Λ鎴犵不閹惧磭鏆︽繝濠傚枤濞尖晠鏌ら幖浣规锭濞寸姍鍥ㄢ拺闁告繂瀚崒銊╂煕閵婏附銇濋柛鈺傜洴楠炲鎮╅悽纰夌床闂佽鍑界紞鍡涘磻閹烘纾块柕澶嗘櫆閻撴洟骞栨潏鍓х?缂佺姵褰冭彁闁搞儜宥堝惈濡炪們鍨哄ú鐔煎极閹版澘鐐婇柍鍝勫暞濠㈡牠姊虹拠鎻掝劉妞ゆ梹鐗犲畷鏉库槈閵忊晜鏅悷婊勬瀹曟椽濡烽敃鈧欢鐐测攽閻樻彃顒㈤柛宥夋涧椤啴濡堕崱妤€衼缂備浇灏慨銈夊礆婵犲啫顕遍悗娑櫱氶幏缁樼箾鏉堝墽鍒伴柟璇х節瀹曨垶鎮欓悜妯煎幍缂備礁顑嗙€笛囁夐姀銈嗙厱闁宠鍎虫禍鐐繆閻愵亜鈧牕顔忔繝姘;闁规崘顕х涵鈧梻渚囧墮缁夌敻鎮¢弴鐔翠簻闁规澘澧庨幃鑲╃磼閻橆喖鍔滅紒缁樼洴楠炴﹢骞囨担鍝勬倯闂備礁鎼張顒€煤閻旈鏆﹂柣鎾崇岸閺€浠嬫煕閵夋垵瀚弳顒勬⒒閸屾瑨鍏岀紒顕呭灣缁瑩骞掗弬鍨亰闂佽宕橀褔鎷戦悢鍏肩厽闁哄啫鍊哥敮鍓佺磼閳ь剟宕熼娑氬帾闂佸壊鍋呯换鍐夊⿰鍕╀簻闊洢鍎茬€氾拷4闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁绘劦鍓欓崝銈囩磽瀹ュ拑韬€殿喖顭烽幃銏ゅ礂鐏忔牗瀚介梺璇查叄濞佳勭珶婵犲伣锝夘敊閸撗咃紲闂佺粯鍔﹂崜娆撳礉閵堝洨纾界€广儱鎷戦煬顒傗偓娈垮枛椤兘骞冮姀銈呯閻忓繑鐗楃€氫粙姊虹拠鏌ュ弰婵炰匠鍕彾濠电姴浼i敐澶樻晩闁告挆鍜冪床闂備胶绮崝锕傚礈濞嗘挸绀夐柕鍫濇川绾剧晫鈧箍鍎遍幏鎴︾叕椤掑倵鍋撳▓鍨灈妞ゎ厾鍏橀獮鍐閵堝懐顦ч柣蹇撶箲閻楁鈧矮绮欏铏规嫚閺屻儱寮板┑鐐板尃閸曨厾褰炬繝鐢靛Т娴硷綁鏁愭径妯绘櫓闂佸憡鎸嗛崪鍐簥闂傚倷娴囬鏍垂鎼淬劌绀冮柨婵嗘閻﹂亶姊婚崒娆掑厡妞ゃ垹锕ら埢宥夊即閵忕姷顔夐梺鎼炲労閸撴瑩鎮橀幎鑺ョ厸闁告劑鍔庢晶鏇犵磼閳ь剟宕橀埞澶哥盎闂婎偄娲ゅù鐑剿囬敃鈧湁婵犲﹤鐗忛悾娲煛鐏炶濡奸柍瑙勫灴瀹曞崬鈻庤箛鎾寸槗缂傚倸鍊烽梽宥夊礉瀹€鍕ч柟闂寸閽冪喖鏌i弬鍨倯闁稿骸鐭傞弻娑樷攽閸曨偄濮㈤悶姘剧畵濮婄粯鎷呴崨濠冨創闂佹椿鍘奸ˇ杈╂閻愬鐟归柍褜鍓熸俊瀛樻媴閸撳弶寤洪梺閫炲苯澧存鐐插暙閳诲酣骞樺畷鍥跺晣婵$偑鍊栭幐楣冨闯閵夈儙娑滎樄婵﹤顭峰畷鎺戔枎閹寸姷宕叉繝鐢靛仒閸栫娀宕楅悙顒傗槈闁宠閰i獮瀣倷鐎涙﹩鍞堕梻鍌欑濠€閬嶅磿閵堝鈧啴骞囬鍓ь槸闂佸搫绉查崝搴e姬閳ь剟姊婚崒姘卞濞撴碍顨婂畷鏇㈠箛閻楀牏鍘搁梺鍛婁緱閸犳岸宕i埀顒勬⒑閸濆嫭婀扮紒瀣灴閸┿儲寰勯幇顒傤攨闂佺粯鍔曞Ο濠傖缚缂佹ü绻嗛柣鎰典簻閳ь剚鍨垮畷鏇㈠蓟閵夛箑娈炴俊銈忕到閸燁偊鎮″鈧弻鐔衡偓鐢登规禒婊呯磼閻橀潧鈻堟慨濠呮缁瑩宕犻埄鍐╂毎婵$偑鍊戦崝灞轿涘┑瀣祦闁割偁鍎辨儫闂佸啿鎼崐鎼佸焵椤掆偓椤兘寮婚敃鈧灒濞撴凹鍨辨闂備焦瀵х粙鎺楁儎椤栨凹娼栭柧蹇撴贡绾惧吋淇婇姘儓妞ゎ偄閰e铏圭矙鐠恒劍妲€闂佺ǹ锕ョ换鍌炴偩閻戣棄绠i柣姗嗗亜娴滈箖鏌ㄥ┑鍡涱€楅柡瀣枛閺岋綁骞樼捄鐑樼€炬繛锝呮搐閿曨亪銆佸☉妯锋斀闁糕剝顨嗛崕顏呯節閻㈤潧袥闁稿鎸搁湁闁绘ê妯婇崕鎰版煟閹惧啿鏆熼柟鑼归オ浼村醇濠靛牜妲繝鐢靛仦閸ㄥ墎鍠婂澶樻晝闁兼亽鍎查崣蹇旀叏濡も偓濡鏅舵繝姘厱闁靛牆妫欑粈瀣煛瀹€鈧崰鎾舵閹烘顫呴柣妯虹-娴滎亝淇婇悙顏勨偓銈夊磻閸曨垰绠犳慨妞诲亾鐎殿喛顕ч鍏煎緞婵犲嫬骞愬┑鐐舵彧缁蹭粙骞夐垾鏂ユ灁闁哄被鍎查埛鎴犵磽娴h疮缂氱紒鐘崇墬缁绘盯鎳犻鈧弸搴€亜椤愩垻绠崇紒杈ㄥ笒铻i悹鍥ф▕閳ь剚鎹囧娲嚍閵夊喚浜弫宥咁吋婢跺﹦顔掔紓鍌欑劍宀e潡宕i崱妞绘斀妞ゆ梹鏋绘笟娑㈡煕濡娼愮紒鍌氱Т楗即宕奸悢鍝勫汲闂備礁鎼崯顐⒚归崒鐐插惞婵炲棙鎸婚悡娑㈡倵閿濆啫濡奸柍褜鍓氶〃鍫澪i幇鏉跨闁规儳顕粔鍫曟⒑闂堟稈搴烽悗闈涜嫰铻為柛鎰靛枟閸婂灚绻涢崼婵堜虎闁哄鍠栭弻鐔奉潰鐏炲墽褰ч梺閫涚┒閸旀垿宕洪埀顒併亜閹烘垵顏柣鎾冲暣濮婂搫鈻庨幆褏浠╂繛瀛樼矒缁犳牕顫忔ウ瑁や汗闁圭儤绻冮ˉ鏍磽娓氬洤娅橀柛銊﹀▕楠炴垿濮€閻橆偅顫嶅┑鐐叉閸旀绮旈崼鏇熲拺闁告稑锕ョ€垫瑩鏌涘☉妯诲櫤闁煎綊绠栭崺鐐哄箣閿旇棄鈧兘鏌涘▎蹇fЦ闁绘繃姊荤槐鎾存媴閻熸壆绁峰┑鐐茬毞閳ь剚鍓氶崵鏇熴亜閹拌泛鐦滈柡浣革躬閹ǹ绠涢弮鍌氼潷濡炪値鍋勭粔鐟邦潖濞差亝顥堟繛鎴欏灮瀹曨亞绱撴担浠嬪摵婵炶尙鍠庨悾鐑藉閵堝棛鍔堕悗骞垮劚濡矂骞忓ú顏呪拺闁告稑锕︾粻鎾绘倵濮樼厧澧寸€殿喛娅曠换婵嬪炊閵娧冨箞闂佽鍑界紞鍡涘磻閸涱垯鐒婇柟娈垮枤绾捐偐绱撴担璐細婵炲弶鎸抽弻鐔风暦閸パ€鏋呭銈冨灪椤ㄥ﹪宕洪埀顒併亜閹烘垵顏╅柛鎴犲У缁绘盯骞嬪▎蹇曚痪闂佺粯鎸鹃崰鎰崲濞戙垹绠f繝闈涙閸╃偛鈹戦悙鍙夊櫣缂佸鐖奸崺鈧い鎺嶇贰閸熷繘鏌涢悩铏闁告帗甯掗埢搴ㄥ箻閹典礁浜惧ù锝堝€介悢灏佹瀻闁绘劦鍎烽鍫熲拻濞达絽鎲¢幆鍫ユ煙閸愯尙绠抽柟骞垮灲瀹曠厧鈹戦幇顓犵▉婵犵數鍋涘Ο濠冪濠靛瑤澶愬醇閻旇櫣顔曢梺鐟邦嚟閸嬬姵绔熷Ο姹囦簻闁挎繂鎳忛幆鍫ユ煃鐟欏嫬鐏撮柟顔界懄閿涙劕鈹戦崱妯兼澓缂傚倸鍊峰ù鍥╀焊椤忓嫧鏋栭柡鍥ュ灩缁€鍡涙煙閻戞﹩娈㈤柡浣告喘閺岋綁寮崼顐n棖缂備焦鍔楅崑鐐垫崲濠靛鍋ㄩ梻鍫熷垁閵忋倖鍊垫繛鎴炲笚濞呭洭鏌嶈閸撶喎岣胯閹矂宕掑鍏肩稁濠电偛妯婃禍婵嬎夐崼鐔虹闁瑰鍋犳竟妯汇亜閿濆懏鎯堥柍瑙勫灴閸┿儵宕卞鍓у嚬缂傚倷绀侀鍡欐暜閳ユ剚鍤曢柡灞诲劚闁卞洭鏌¢崶鈺佹灁闁告柨鐖奸幃妤呯嵁閸喖濮庡┑鈽嗗亝閻╊垰鐣烽姀銈嗙劶鐎广儱妫涢崢浠嬫煙閸忓吋鍎楅柛銊ョ-缁棃鎮介崨濠勫幈闂佽鍎抽顓㈠箠閸曨厾纾奸柛灞剧☉濞搭噣鏌$仦鑺ヮ棞妞ゆ挸銈稿畷鍗炩枎韫囨挾顓兼繝纰夌磿閸嬫垿宕愰弽顬℃椽寮介‖顒佺☉閳藉顫濋鈧ⅲ闂備線鈧偛鑻晶顖滅磼缂佹ḿ绠橀柛鐘诧攻瀵板嫬鐣濋埀顒勬晬閻斿吋鈷戠紒瀣硶缁犳煡鏌ㄩ弴妯虹仼闁伙絽鍢茬叅妞ゅ繐鎳忓▍銏ゆ⒑缂佹〒鍦焊濞嗘挻鏅繝濠傚暊閺€浠嬫煟濡鍤嬬€规悶鍎甸弻娑㈡偆娴i晲绨界紓渚囧枦椤曆呭弲濡炪倕绻愰幊澶愬箯婵犳碍鈷戠紒瀣濠€浼存煟閻旀繂娉氶崶顒佹櫇闁稿本绋撻崢鐢电磼閻愵剚绶茬€规洦鍓氱粋宥呪堪閸喎浜楅梺闈涚墕椤︿即鎮¤箛鎾斀闁绘劙娼ф禍鐐箾閸涱厽鍣介柣銉邯瀹曟粏顦撮悽顖涚〒缁辨帞绱掑Ο鍏煎垱濡ょ姷鍋涢鍛村煝鎼淬倗鐤€闁哄洦纰嶉崑鍛存⒒閸屾瑨鍏岀紒顕呭灣閺侇噣骞掑Δ浣糕偓鑸垫叏濡寧纭惧鍛存⒑閸涘﹥澶勯柛銊﹀缁骞庨懞銉у幈闂佹枼鏅涢崯銊︾閿曗偓椤法鎲撮崟顒傤槰缂備胶绮换鍫ュ箖娴犲顥堟繛纾嬪煐閻╊垶寮诲☉姘e亾閿濆骸浜濈€规洖鏈幈銊︾節閸愨斂浠㈠銈冨灪椤ㄥ﹪宕洪埀顒併亜閹烘垵鈧鎯岄幘缁樼厵缂備降鍨归弸鐔兼煕婵犲倹鍋ラ柡灞剧洴閳ワ箓骞嬪┑鍛寜濠电偛鐡ㄧ划宥囧垝閹捐钃熼柣鏃傚帶娴肩娀鏌涢弴銊ュ辅闁靛鏅滈悡鏇㈢叓閸ャ劍灏甸柣鎺撴倐閺岋紕浠﹂崜褎鍒涢梺璇″枔閸ㄨ棄鐣烽锕€唯闁靛鍎抽崫妤呮⒒閸屾瑧顦﹂柟纰卞亰閹绺界粙璺ㄧ崶闂佸搫璇為崨顔筋啎婵犵數鍋涘Λ娆撳箰缁嬫寧绾梻鍌欒兌绾爼宕滃┑瀣ㄢ偓鍐疀閺傛鍤ら梺璺ㄥ櫐閹凤拷27闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁绘劦鍓欓崝銈囩磽瀹ュ拑韬€殿喖顭烽幃銏ゅ礂鐏忔牗瀚介梺璇查叄濞佳勭珶婵犲伣锝夘敊閸撗咃紲闂佺粯鍔﹂崜娆撳礉閵堝洨纾界€广儱鎷戦煬顒傗偓娈垮枛椤兘骞冮姀銈呯閻忓繑鐗楃€氫粙姊虹拠鏌ュ弰婵炰匠鍕彾濠电姴浼i敐澶樻晩闁告挆鍜冪床闂備胶绮崝锕傚礈濞嗘挸绀夐柕鍫濇川绾剧晫鈧箍鍎遍幏鎴︾叕椤掑倵鍋撳▓鍨灈妞ゎ厾鍏橀獮鍐閵堝懐顦ч柣蹇撶箲閻楁鈧矮绮欏铏规嫚閺屻儱寮板┑鐐板尃閸曨厾褰炬繝鐢靛Т娴硷綁鏁愭径妯绘櫓闂佸憡鎸嗛崪鍐簥闂傚倷娴囬鏍垂鎼淬劌绀冮柨婵嗘閻﹂亶姊婚崒娆掑厡妞ゃ垹锕ら埢宥夊即閵忕姷顔夐梺鎼炲労閸撴瑩鎮橀幎鑺ョ厸闁告劑鍔庢晶鏇犵磼閳ь剟宕橀埞澶哥盎闂婎偄娲ゅù鐑剿囬敃鈧湁婵犲﹤鐗忛悾娲煛鐏炶濡奸柍瑙勫灴瀹曞崬鈻庤箛鎾寸槗缂傚倸鍊烽梽宥夊礉瀹€鍕ч柟闂寸閽冪喖鏌i弬鍨倯闁稿骸鐭傞弻娑樷攽閸曨偄濮㈤悶姘剧畵濮婄粯鎷呴崨濠冨創闂佹椿鍘奸ˇ杈╂閻愬鐟归柍褜鍓熸俊瀛樻媴閸撳弶寤洪梺閫炲苯澧存鐐插暙閳诲酣骞樺畷鍥跺晣婵$偑鍊栭幐楣冨闯閵夈儙娑滎樄婵﹤顭峰畷鎺戔枎閹寸姷宕叉繝鐢靛仒閸栫娀宕楅悙顒傗槈闁宠閰i獮瀣倷鐎涙﹩鍞堕梻鍌欑濠€閬嶅磿閵堝鈧啴骞囬鍓ь槸闂佸搫绉查崝搴e姬閳ь剟姊婚崒姘卞濞撴碍顨婂畷鏇㈠箛閻楀牏鍘搁梺鍛婁緱閸犳岸宕i埀顒勬⒑閸濆嫭婀扮紒瀣灴閸┿儲寰勯幇顒傤攨闂佺粯鍔曞Ο濠傖缚缂佹ü绻嗛柣鎰典簻閳ь剚鍨垮畷鏇㈠蓟閵夛箑娈炴俊銈忕到閸燁偊鎮″鈧弻鐔衡偓鐢登规禒婊呯磼閻橀潧鈻堟慨濠呮缁瑩宕犻埄鍐╂毎婵$偑鍊戦崝灞轿涘┑瀣祦闁割偁鍎辨儫闂佸啿鎼崐鎼佸焵椤掆偓椤兘寮婚敃鈧灒濞撴凹鍨辨闂備焦瀵х粙鎺楁儎椤栨凹娼栭柧蹇撴贡绾惧吋淇婇姘儓妞ゎ偄閰e铏圭矙鐠恒劍妲€闂佺ǹ锕ョ换鍌炴偩閻戣棄绠i柣姗嗗亜娴滈箖鏌ㄥ┑鍡涱€楅柡瀣枛閺岋綁骞樼捄鐑樼€炬繛锝呮搐閿曨亪銆佸☉妯锋斀闁糕剝顨嗛崕顏呯節閻㈤潧袥闁稿鎸搁湁闁绘ê妯婇崕鎰版煟閹惧啿鏆熼柟鑼归オ浼村醇濠靛牜妲繝鐢靛仦閸ㄥ墎鍠婂澶樻晝闁兼亽鍎查崣蹇旀叏濡も偓濡鏅舵繝姘厱闁靛牆妫欑粈瀣煛瀹€鈧崰鎾舵閹烘顫呴柣妯虹-娴滎亝淇婇悙顏勨偓銈夊磻閸曨垰绠犳慨妞诲亾鐎殿喛顕ч鍏煎緞婵犲嫬骞愬┑鐐舵彧缁蹭粙骞夐垾鏂ユ灁闁哄被鍎查埛鎴犵磽娴h疮缂氱紒鐘崇墵閺岋絽螖閸愩剱銏°亜椤愩垻绠崇紒杈ㄥ笒铻i柤娴嬫櫆閸ゅ矂姊绘笟鈧埀顒傚仜閼活垱鏅堕幘顔界厱闁宠鍎虫禍鐐繆閻愵亜鈧牜鏁幒妤€纾归柛娑橈功椤╅攱绻濇繝鍌滃闁绘挾濮电换娑㈡嚑妫版繂娈梺璇查獜缁绘繈寮婚敓鐘插窛妞ゆ挾濮撮悡鐔肺旈悩闈涗粶缂佸缍婇妴浣糕枎閹惧磭顦悷婊勭箘濡叉劙宕f径澶岀畾闂佺粯鍔︽禍婊堝焵椤掍胶澧悡銈夋煛瀹ュ海浠滄繛鎴炃氬Σ鍫ユ煏韫囨洖啸妞わ富鍋呯换娑氣偓鐢登圭敮鍫曟煟鎺抽崝鎴︾嵁婵犲偆娼╅柤鍝ユ暩閸樻悂鎮楅獮鍨姎婵炴挳鏀辩粋宥夊捶椤撶喎鏋戦梺缁橆殔閻楀棛绮鑸电厸闁告侗鍠氶崣鈧梺鍝勬湰閻╊垶銆侀弴銏犖ч柛娑卞枤瑜版瑥鈹戦悙宸殶濠殿噮鍙冨鎻掆槈閳垛斁鍋撻弮鍫濈妞ゆ柨妲堣閺屾盯鍩勯崗锔藉哺楠炲繘鎮烽幍铏杸闂佺粯鍔樺▔娑㈡儍濞差亝鐓曢柣妯荤叀閸欏嫰鏌ㄥ┑鍫濅哗缂佺姵鐩獮妯绘媴鐟欏嫨浠㈠銈冨灪濡啫鐣烽妸鈺婃晣婵犻潧鐗婇弳浼存⒒閸屾艾鈧嘲霉閸ヮ剨缍栧鑸靛姦閺佸﹪鏌″搴″箹缂佹劖顨嗘穱濠囧Χ閸涱喖娅g紓浣哄Х閸犲酣鍩為幋锕€纾兼慨姗嗗幖閺嗗牓姊洪幎鑺ユ暠闁搞劌娼″濠氬Χ閸℃ê寮块梺褰掑亰閸忔﹢宕戦幘璇插嵆闁靛繒濮撮崵鎴︽⒑缁嬭法鐏遍柛瀣仱閹繝寮撮姀鐘殿啇闁哄鐗嗘晶鐣岀矙婵犳碍鐓涢柛鈾€鏅涙晶顖涖亜閵婏絽鍔﹂柟顔界懇楠炴捇骞掗幘鎼敳濠碉紕鍋戦崐銈夊磻閸涱垰鍨濋柟鎹愵嚙閺勩儵鏌嶈閸撴岸濡甸崟顖氱闁瑰瓨绻嶆禒濂告⒑閸濆嫬顏ラ柛搴f暬瀵濡搁埡鍌氫簻闂佸憡绻傜€氬懘濮€閵忋垻锛滈梺閫炲苯澧寸€规洘锕㈤崺鐐村緞閸濄儳娉块梻鍌氣看閸嬪嫬煤閿曞倸绠板┑鐘崇閺咁剟鏌¢崘銊モ偓鑽ゅ婵傜ǹ绾ч柛顐g☉婵″潡鏌涘▎灞戒壕濠电姵顔栭崰鏍晝閿旀儳鍨濇い鏍仜缁狀垶鏌涘☉妯兼憼闁诡垳鍋ら弻锝夋偄缁嬫妫嗗銈嗗姇閵堢ǹ顫忕紒妯诲闁芥ê顦幆鐐烘⒑閸濄儱孝婵☆偅绻傞悾鐤亹閹烘挸鐧勬繝銏f硾閺堫剙鈻撴ィ鍐┾拺缁绢厼鎳忚ぐ褏绱掗悩鍐茬仼缂侇喖顭烽幊锟犲Χ閸モ晪绱冲┑鐐舵彧缂嶁偓闁汇値鍠氱槐鎾愁潩閼哥數鍘卞┑顔姐仜閸嬫挸霉濠婂棙纭炬い顐㈢箰鐓ゆい蹇撴媼濡啫鈹戦悙瀵告殬闁告柨鐬肩槐鐐寸節閸屾粍娈鹃梺鍝勬储閸ㄥ湱绮婚鈧弻锕€螣娓氼垱效濠碘€虫▕閸撶喎顫忓ú顏勭閹艰揪绲块悾闈涒攽閻愯泛鐨哄┑鐐╁亾閻庤娲橀崹鍧楃嵁濮椻偓瀵剟濡烽敂鍙ョ按闂傚倷绀佹竟濠囨偂閸儱绐楁俊銈呮噺閸婂爼鏌涢锝囩婵炴挸顭烽弻鏇㈠醇濠靛鈧鈧鍣崳锝夊蓟閿熺姴鐒垫い鎺嶇劍缂嶅洭鏌曟繛褉鍋撻柡鈧搹顐ょ瘈闁汇垽娼у瓭濠电偛鐪伴崐妤冨垝婵犳碍鍋¢柟鍐诧工缂嶅﹪寮幇鏉垮窛妞ゆ棁妫勯弸鎴︽⒒娴e憡鍟為拑閬嶆煙椤旂厧鈧悂锝炶箛娑欐優闁革富鍘鹃悡鎾绘⒑閸︻厐鍦偓娑掓櫊楠炲繘鏌嗗鍡忔嫼濠电偠灏褍顕fィ鍐╃厱闁绘ê鍟块崫娲煙瀹曞洤浠︽繛鐓庣箻婵℃瓕顧佹繛鏉戝閺岋絾鎯旈婊呅i梺绋款儌閸嬫捇姊鸿ぐ鎺濇缂侇噮鍨抽幑銏犫槈濞嗘劗绉堕梺鍛婃寙閸愩劎鍘掗梻鍌欒兌椤㈠﹤鈻嶉弴銏″仭闁靛ň鏅涙闂佸湱澧楀妯肩不閹惰姤鐓欓悗娑欋缚缁犳ḿ鎲搁弶娆炬Ч濞e洤锕幃娆擃敂閸曘劌浜鹃柡宥庡亝閺嗘粓鏌熼悜姗嗘當缁惧墽鎳撻埞鎴︽偐瀹曞浂鏆¢梺绋垮椤ㄥ棛鎹㈠☉銏犲耿婵☆垵顕ч棄宥夋⒑缂佹ɑ灏伴柣鐔叉櫅椤曪綁宕奸弴鐐哄敹闂佺粯鏌ㄩ崲鍙夋叏閵忋倖鈷戝ù鍏肩懇濡绢喚绱掗鑺ュ磳鐎殿喖顭烽崺鍕礃閳轰緡鈧挾绱撴担鍓插剰缂併劑浜跺畷鎴﹀箻鐠囨煡鏁滃┑掳鍊愰崑鎾绘煢閸愵亜鏋涢柡灞炬礃缁绘盯鎮欓浣哄絾闂備胶枪椤戝懎螞濠靛钃熸繛鎴炵煯濞岊亪鏌涢幘妞诲亾婵℃彃鐗嗛—鍐Χ閸涘宕梺鐟板殩閹凤拷 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁绘劦鍓欓崝銈囩磽瀹ュ拑韬€殿喖顭烽幃銏ゅ礂鐏忔牗瀚介梺璇查叄濞佳勭珶婵犲伣锝夘敊閸撗咃紲闂佺粯鍔﹂崜娆撳礉閵堝洨纾界€广儱鎷戦煬顒傗偓娈垮枛椤兘骞冮姀銈呯閻忓繑鐗楃€氫粙姊虹拠鏌ュ弰婵炰匠鍕彾濠电姴浼i敐澶樻晩闁告挆鍜冪床闂備胶绮崝锕傚礈濞嗘挸绀夐柕鍫濇川绾剧晫鈧箍鍎遍幏鎴︾叕椤掑倵鍋撳▓鍨灈妞ゎ厾鍏橀獮鍐閵堝懐顦ч柣蹇撶箲閻楁鈧矮绮欏铏规嫚閺屻儱寮板┑鐐板尃閸曨厾褰炬繝鐢靛Т娴硷綁鏁愭径妯绘櫓闂佸憡鎸嗛崪鍐簥闂傚倷娴囬鏍垂鎼淬劌绀冮柨婵嗘閻﹂亶姊婚崒娆掑厡妞ゃ垹锕ら埢宥夊即閵忕姷顔夐梺鎼炲労閸撴瑩鎮橀幎鑺ョ厸闁告劑鍔庢晶鏇犵磼閳ь剟宕橀埞澶哥盎闂婎偄娲ゅù鐑剿囬敃鈧湁婵犲﹤鐗忛悾娲煛鐏炶濡奸柍瑙勫灴瀹曞崬鈻庤箛鎾寸槗缂傚倸鍊烽梽宥夊礉瀹€鍕ч柟闂寸閽冪喖鏌i弬鍨倯闁稿骸鐭傞弻娑樷攽閸曨偄濮㈤悶姘剧畵濮婄粯鎷呴崨濠冨創闂佹椿鍘奸ˇ杈╂閻愬鐟归柍褜鍓熸俊瀛樻媴閸撳弶寤洪梺閫炲苯澧存鐐插暙閳诲酣骞樺畷鍥跺晣婵$偑鍊栭幐楣冨闯閵夈儙娑滎樄婵﹤顭峰畷鎺戔枎閹寸姷宕叉繝鐢靛仒閸栫娀宕楅悙顒傗槈闁宠閰i獮瀣倷鐎涙﹩鍞堕梻鍌欑濠€閬嶅磿閵堝鈧啴骞囬鍓ь槸闂佸搫绉查崝搴e姬閳ь剟姊婚崒姘卞濞撴碍顨婂畷鏇㈠箛閻楀牏鍘搁梺鍛婁緱閸犳岸宕i埀顒勬⒑閸濆嫭婀扮紒瀣灴閸┿儲寰勯幇顒傤攨闂佺粯鍔曞Ο濠傖缚缂佹ü绻嗛柣鎰典簻閳ь剚鍨垮畷鏇㈠蓟閵夛箑娈炴俊銈忕到閸燁偊鎮″鈧弻鐔衡偓鐢登规禒婊呯磼閻橀潧鈻堟慨濠呮缁瑩宕犻埄鍐╂毎婵$偑鍊戦崝灞轿涘┑瀣祦闁割偁鍎辨儫闂佸啿鎼崐鎼佸焵椤掆偓椤兘寮婚敃鈧灒濞撴凹鍨辨闂備焦瀵х粙鎺楁儎椤栨凹娼栭柧蹇撴贡绾惧吋淇婇姘儓妞ゎ偄閰e铏圭矙鐠恒劍妲€闂佺ǹ锕ョ换鍌炴偩閻戣棄绠i柣姗嗗亜娴滈箖鏌ㄥ┑鍡涱€楅柡瀣枛閺岋綁骞樼捄鐑樼€炬繛锝呮搐閿曨亪銆佸☉妯锋斀闁糕剝顨嗛崕顏呯節閻㈤潧袥闁稿鎸搁湁闁绘ê妯婇崕鎰版煟閹惧啿鏆熼柟鑼归オ浼村醇濠靛牜妲繝鐢靛仦閸ㄥ墎鍠婂澶樻晝闁兼亽鍎查崣蹇旀叏濡も偓濡鏅舵繝姘厱闁靛牆妫欑粈瀣煛瀹€鈧崰鎾舵閹烘顫呴柣妯虹-娴滎亝淇婇悙顏勨偓銈夊磻閸曨垰绠犳慨妞诲亾鐎殿喖顭烽弫鎰板川閸屾粌鏋涢柟绛圭節婵″爼宕ㄩ娆愬亝闂傚倸鍊烽悞锕傚箖閸洖纾挎い鏍仜缁€澶愬箹濞n剙濡奸柛灞诲姂濮婃椽顢楅埀顒傜矓閻㈠憡鍋傞柣鏃囧亹閸欐捇鏌涢妷锝呭缂佲偓閳ь剚绻涚€电ǹ校缂侇喖鐭傞垾锕傛嚄椤栵絾楔缂傚倷绶¢崰妤呮偡閳哄懐宓侀柛鎰靛枟閺呮悂鏌e▎灞戒壕闂佽桨绀佺粔鐢稿箞閵娿儙鐔煎垂椤旂粯鐫忛梻浣告憸閸嬬喖寮繝姘摕闁挎繂顦伴崑鍕煕濠靛嫬鍔滈柛锛卞洦鐓熼幖娣灩閸ゎ剟鏌涘Ο鍝勨挃闁告帗甯″畷濂稿Ψ閵壯冨Е婵$偑鍊栫敮鎺斺偓姘煎弮閸╂盯骞嬮敂钘夆偓鐢告煕閿旇骞栨い搴℃湰缁绘盯宕楅悡搴☆潚闂佸搫鏈惄顖涗繆閹间礁唯闁挎洍鍋撳ù鐘虫尦濮婃椽妫冨☉娆樻缂備讲鍋撳〒姘e亾闁糕斂鍨洪幆鏃堝Ω閵壯屽悈闂備胶绮玻鍧椼€傞鐐潟闁哄被鍎查埛鎺懨归敐鍥╂憘婵炲吋鍔欓弻娑欐償閵堝棛褰ч梺鍝勬嚀閸╂牠骞嗛弮鍫熸櫜闁搞儮鏅涚粻鍨節瀵伴攱婢橀埀顒佹礋楠炲﹨绠涘☉妯煎幈闂佸湱鍎ら崵姘炽亹閹烘挻娅滈梺鍛婁緱閸犳牠寮抽崼銉︹拺闁告縿鍎遍弸鏃堟煕鐎n剙浠卞┑锛勬暬瀹曠喖顢涢敐鍡樻珝闂備胶绮崝鏍箚鐏炶娇娑㈡晝閸屾稑鈧敻鎮峰▎蹇擃仾缂佲偓閸愵喗鐓ラ柡鍥悘鑼偓娈垮櫘閸嬪﹪鐛崶顒€绾ч柛顭戝枦閳ь剙鐏濋埞鎴︽倷閸欏妫為梺鍏兼た閸ㄨ京绮嬪澶嬪€锋い鎺戝€婚鏇㈡倵閻熸澘顥忛柛鐘虫礈閼鸿鲸绺介崨濠勫幈婵犵數濮撮崐缁樼濞戞瑣浜滈柕濠忕到閸旓箓鏌熼鐣屾噰闁瑰磭濞€椤㈡牠鎳楅娑扁偓妤呮⒒閸屾瑧顦﹂柟娴嬧偓鎰佹綎闁革富鍘奸弸鍫⑩偓骞垮劚濞诧箑鐣烽崣澶岀闁瑰瓨鐟ラ悘顏堟煕閵堝棗鐏﹂柕鍥у楠炴帡宕卞鎯ь棜闂傚倷绀侀悿鍥敋瑜旈幃褑绠涘☉妯煎姦濡炪倖甯掗崰姘缚閹邦厾绠鹃柛娆忣檧閼拌法鈧娲栫紞濠傜暦缁嬭鏃堝礃閵娧佸亰濠电姵顔栭崰妤呭Φ濞戙垹纾婚柟鍓х帛閻撴瑩鏌ц箛锝呬簽闁活厽甯楁穱濠囶敃閵忕姵娈梺瀹犳椤︻垶鍩㈡惔銊ョ闁哄倸銇樻竟鏇烆渻閵堝棙灏柛銊︽そ閸╂盯骞掗幊銊ョ秺閺佹劙宕ㄩ鍏兼畼闂備礁鎽滈崰鎾诲磻閻愬灚宕叉繛鎴炵鐎氭氨鎲歌箛娑欏仼闁汇垻顣介崑鎾舵喆閸曨剛顦ㄧ紓渚囧枛閻倿宕洪妷锕€绶為柟閭﹀墻濞煎﹪姊洪弬銉︽珔闁哥噥鍨堕幃鐢割敃閿濆洨鐦堥梺姹囧灲濞佳勭閿曞倹鐓曟い顓熷灥閻忥妇鈧娲滈幊鎾跺弲濡炪倕绻愮€氼噣宕㈤柆宥嗏拺缁绢厼鎳忚ぐ褔姊婚崟顐㈩伃闁诡噯绻濆鎾偄閾忚鍟庨梻浣烘嚀椤曨參宕愰幋婵愭僵闁兼悂娼ч崜鎶芥煟鎼搭垳绉甸柛瀣缁粯銈i崘鈺冨幈濡炪倖鍔戦崐鏇㈠几閹寸姷纾奸柍褜鍓熼崺鈧い鎺戝閳锋垿鎮楅崷顓烆€屾繛鍏煎姍閺屾盯濡搁妷锕€浠村Δ鐘靛仜閸燁偊鍩㈡惔銊ョ闁绘劘灏欒ぐ鎾煟閻斿摜鐭嬮柛銊ョ仢閻g兘濡烽埡濠冩櫇闂佹寧妫佽闁归攱妞介弻锝夋偐閸欏顦遍梺閫炲苯澧叉繛鍛礋閹﹢宕卞☉娆屾嫼闂佸憡绋戦オ鏉戔枔閺囩偐鏀介柣鎰嚋闊剙鈹戦垾宕囨憼闁瑰嘲鎳樺畷婊堝矗婢跺﹤鍘為梻浣藉吹婵炩偓缂傚倹鑹鹃埢宥夋晲婢跺﹦顦梺鎸庢磵閸嬫挻銇勯鍕殻濠碘€崇埣瀹曞崬螖閳ь剙岣块幋锔解拺缂佸顑欓崕鎰版煙閻熺増鍠樼€殿喖顭烽弫鎰緞鐎n偅鐝抽梻浣规偠閸庢粓宕橀妸褜鍚呴梻浣筋嚙濮橈箓锝炴径濞掓椽寮介鐐嵮呯磼鐎n偒鍎ラ柛銈嗘礋閺岀喓绱掗姀鐘崇亪闁诡垳鍠栧娲箰鎼淬埄姊挎繝娈垮枔閸婃繈骞冮棃娑掑牚闁告洦鍘鹃惁鍫ユ⒑濮瑰洤鐏叉繛浣冲棌鍙块梻鍌欑劍閹爼宕濇惔銊ュ偍鐟滄棃宕洪姀銈呮閹煎瓨鎸婚~宥夋⒑闂堟稓绠氶柡鍛矒瀵煡鎮欓悜妯锋嫼缂備緡鍨卞ú鏍ㄦ櫠閺屻儲鐓忛柛銉e妿濞插鈧鍠氭灙妞ゆ挸鍚嬪鍕偓锝庝簴閸嬫捇宕奸弴鐔哄幗闂佸綊鍋婇崰姘辩矆鐎n喗鐓欓柣鎴烇供濞堟梻绱撴担鍙夋珔闂囧鏌eΟ鐑樷枙闁稿孩鍔欓弻锝夊箻鐠虹儤鐎炬繛锝呮搐閿曨亪銆佸☉妯锋斀闁搞儲婀归崫妤€鈹戦悙宸殶濠殿喚鏁婚幆鍕敍閻愯尪鎽曢梺璺ㄥ枔婵挳鐛姀銈囧彄闁搞儯鍔嶉埛鎰版煟濠靛洦顥堟慨濠呮閳ь剙婀辨刊顓炨缚閹扮増鐓曢柕濞垮劜閸嬨儵鏌曢崱鏇狀槮闁宠閰i獮姗€寮堕幋鐐垫瀫闂傚倷绶氬ḿ褔藝椤撱垹纾块梺顒€绉寸紒鈺傘亜閹捐泛鏋嶇紒璇叉閺屾洟宕煎┑鍥ㄦ倷闁哥喐鎮傚铏圭矙濞嗘儳鍓遍梺鐑╂櫓閸ㄨ泛顕i锕€绀冩い鏂挎閵娾晜鐓忓鑸得弸娑欑箾閸偄浜版慨濠冩そ瀹曘劍绻濋崘顭戞П闂備焦鎮堕崝宥嗙珶閸℃瑥鍨濋悹鍥ㄧゴ濡插牊绻涢崱妤冃$紒銊ヮ煼濮婃椽宕烽鐐插闂佹悶鍔岄悘姘辩矉瀹ュ绠ユい鏂垮⒔閿涙粓姊绘笟鍥у缂佸濞婇獮澶愭倷椤掍礁寮挎繝鐢靛Т鐎氼喚鏁☉銏$厵鐎瑰嫮澧楅崳鐣岀磼椤旂偓鏆╅柍褜鍓ㄧ紞鍡涘磻閸℃瑧鐭撻柣鎴eГ閻撶喖骞栧ǎ顒€鈧倕岣块幇顓犵闁告瑥顧€閼板潡鏌℃担绋挎殻濠殿喒鍋撻梺闈涚墕閸熺娀宕戦幘瀛樺闁告挸寮堕崓鐢告⒑瑜版帩鏆掗柣鎺炵畵閸┿垹鐣濋崟顑芥嫽婵炶揪绲介幉锟犲箚閸儲鍋犳慨妯煎帶娴滄壆鈧娲樼换鍫ョ嵁鐎n喗鍊烽柟娈垮枤閻i箖姊绘担绋款棌闁稿鎳庣叅闁哄稁鍘惧畵渚€鏌曡箛瀣偓鏍偂濞戙垺鐓曢柕澶堝灪濞呭懘宕幖浣光拺濞村吋鐟х粔顔剧磼閻樺磭澧い顐㈢箳缁辨帒螣閼测晜鍤岄梻渚€鈧偛鑻晶顔肩暆閿濆牆鍔垫い锕€缍婇弻鐔碱敊閵娿儲鎼愭鐐灪缁绘盯宕卞Δ鍕伃婵炲瓨绮庨崑鎾诲箞閵娿儙鐔兼偂鎼粹€茬帛闂備浇顕ф蹇斾繆閸ヮ剙鐒垫い鎺戝枤濞兼劖绻涢崣澶涜€块柕鍡楀暣瀹曘劎鈧稒锚娴犵厧鈹戦悩缁樻锭妞ゆ垵鎳愮划鍫⑩偓锝庡亖娴滄粓鏌熼悜妯虹仴闁逞屽墯閹倿鎮伴鈧畷濂告偄閾忓湱妲囬梻浣圭湽閸ㄨ棄岣胯缁傛帒饪伴崟顏嗙畾濡炪倖鍔х紞鍡椻枔濮椻偓閺岀喖鐛崹顔句紙濡ょ姷鍋涢鍕礊閸涱収鐔嗛柤鎼佹涧婵洦銇勯銏″殗闁哄苯绉归崺鈩冩媴閸涘﹥顔勯柣搴㈩問閸犳鈧瑳鍛床婵犻潧顑嗛崑銊╂⒒閸喎鍨侀柕蹇嬪€栭悡娆撴煕閹邦垰鐨虹紒鐘电帛閵囧嫰濮€閳╁喚妫冮梺璇″枓閺呯娀骞冩禒瀣仺缁炬澘顦辨惔濠囨⒒娴e憡鎯堟い锔诲灦閹囧礋椤栨氨顦悗鍏夊亾闁逞屽墰閸掓帡顢橀姀鐘殿唺濠德板€撻悞锕傚吹婢舵劖鈷戦柟绋挎捣缁犳挻銇勯敂鍨祮闁诡噯绻濋幃鈺伱圭€n偅鏉告俊鐐€栧Λ浣肝涢崟顒佸弿闁搞儺鍓氶悡鍐喐濠婂牆绀堟慨姗嗗劒濞差亜鍐€妞ゆ挆鍕珨闂備焦瀵х换鍌炈囬婊呬笉妞ゆ洍鍋撻柡灞诲€濋獮渚€骞掗幋婵嗩潕闂備礁缍婇ˉ鎾跺垝椤栨粍宕叉繛鎴炵懄缂嶅洭鏌涢幘妤€鍟悡鍌炴⒒娴d警鏀版い鏇熺矌濡叉劙寮撮姀鐘殿唵閻熸粎澧楃敮妤呭疾閹间焦鐓熸俊顖濇閿涘秹鏌涘Ο缁樺磳闁诡喗顨婇幃鐑藉级濞嗗彞鐥┑鐘灮閹虫挸螞濞嗘挸鐤鹃柛顐f礃閺呮粓姊哄▎鎯х仩濞存粓绠栭幃宄扳枎韫囨搩浠剧紓浣插亾闁告劦鍠楅悡鏇㈡煏婵炲灝鍔ゅù鐘灲閺岋綁鏁愰崶褍骞嬮梺璇″枔閸ㄥ宕版繝鍐╃秶闁靛⿵闄勯悵顐⑩攽閻樺灚鏆╅柛瀣仱瀹曞綊宕滄担鍦暢濠电姷顣介埀顒€鍟跨痪褔鏌涢弮鈧悧妤冪矚鏉堛劎绡€闁搞儯鍔岄埀顒勬敱閵囧嫯绠涢幘鎰佷槐闂佺ǹ顑嗛幑鍥ь嚕娴犲鏁囬柣鎰問閸炲爼姊绘担铏瑰笡闁告棑绠撳畷婊冾潩鐠鸿櫣鐓戦棅顐㈡处閹尖晛銆掓繝姘€甸柨婵嗙凹闁垱銇勬惔銏╂畷闁靛洤瀚版俊鐑芥晝娴e壊妫熼梻鍌氭搐椤︾敻寮婚敐鍛傜喖鎮滃Ο閿嬬亞闂備胶枪鐎涒晠宕濆▎鎾宠摕闁挎繂顦粻濠氭倵濞戞瑡缂氭い锔垮嵆濮婅櫣鎷犻垾铏亶闂佹寧娲忛崹浠嬬嵁閸愩劉鏋庨柟鎯х-椤斿矂姊洪悷鐗堟儓婵☆偅鐟ч埀顒€鐏氶悧鐘差潖缂佹ɑ濯撮柣鎴灻▓宀勬⒑閸濄儱鏋庢繛纭风節閻涱喗绻濋崒銈嗗缓闂侀€炲苯澧撮柣娑卞櫍瀹曟﹢顢樺⿰鈧Ч妤呮⒑閸︻厼鍔嬮柛銊ョ秺閹潡鍩€椤掍椒绻嗛柣鎰典簻閳ь剚娲滈幑銏ゅ箛椤旂懓浜炬慨妯煎帶婢ф壆绱掗纭疯含妞ゃ垺宀搁崺鈧い鎺嗗亾妞ゎ偄绻愮叅妞ゅ繐瀚槐鍫曟⒑閸涘﹥澶勯柛鎾村哺楠炲繑娼忛埡鍐紳婵炶揪绲芥竟濠囧磿閹扮増鐓欓柣鐔哄閸犳ḿ鈧娲樺浠嬪春閳ь剚銇勯幒宥夋濞存粍绮撻弻鐔兼倻濡櫣鍘愰梺鍛婃⒒閸犳挾妲愰幒鎾崇窞闁归偊鍘介柨顓㈡⒒閸パ屾Ч缂佺粯绻冪换婵嬪磼濮橀棿绱戦梻浣规た閸樼晫鏁Δ鍛﹂柛鏇ㄥ灠椤懘鏌嶉埡浣告灓婵☆偄鍟—鍐Χ閸愩劎浠惧┑鐐跺皺閸犳劖绌辨繝鍥ч唶闁哄洨鍋熼崐鐐烘⒑閸愬弶鎯堟い鎴濇处閹梹绻濋崒妤佹杸闂佹寧绋戠€氼剚绂嶆總鍛婄厱濠电姴鍟版晶顏堟懚閻愯褰掓晲閸偅缍堥梺鍛婄懃缁绘﹢寮婚弴銏犻唶婵犲灚鎸剧粈鍌涚節閵忥絽鐓愰柛鏃€娲熼悰顕€濮€閿涘嫮顔曢梺鐟邦嚟閸嬬喖骞婇崨瀛樼厱婵妫旈柇顖涙叏婵犲啯銇濇鐐寸墵閹瑩骞撻幒鎴綑闂傚倷绀侀幉锟犲蓟閵娾晛瀚夋い鎺戝缁犵偤鏌曟繛鍨姶闁告艾顑夐弻娑㈠煢閳ь剟寮插⿰鍫晩闁哄啫鐗婇埛鎴犵磽娴e顏呮叏閸喓绠鹃柛蹇氬亹閹冲啴妫佹径瀣ㄤ簻闁哄啫鍊婚幗鍌涚箾閸粎鐭欓柡宀嬬秮楠炲洭顢楁担鍙夌亞闂備胶枪鐎涒晛螞閸愵喖钃熼柍鈺佸暞婵挳鏌i悢鍛婄凡妞ゎ偅甯¢幃妤冩喆閸曨剛顦ラ悗瑙勬处閸撴繈鎮橀幒妤佲拺缂備焦锚閻忥箓鎷戦柆宥嗙厽闁挎棁妫勫ù顔芥叏婵犲偆鐓肩€规洘甯掗~婵嬵敄閽樺澹曢梺褰掓?缁€浣哄瑜版帗鐓欓梻鍌氼嚟椤︼妇鐥崜褎鍤€妞ゎ亜鍟伴埀顒婄秵娴滄粓顢楅姀掳浜滈柟閭﹀灠琚氶梺閫涚┒閸斿矂锝炲⿰鍫濆耿婵°倐鍋撴鐐诧功缁辨捇宕掑顑藉亾閻熼偊娼╅柕濞炬櫅缁犵喖鏌熼梻瀵割槮缂佺媴缍侀弻锝夊箛椤掑倹鎲奸梺缁樼箓閸㈡煡鍩為幋锔藉亹缂備焦蓱闁款厼顪冮妶鍡楃仴婵☆偅绻堝畷鍝勨槈閵忕姷顓洪梺鎸庢⒒閺咁偊宕㈤崡鐐╂斀闁绘ḿ绮☉褎淇婇锝庢疁妞ゃ垺妫冮、鏃堝醇閻斿搫骞堥梻浣瑰缁诲倿鎮ф繝鍥舵晜闁绘ḿ鏁哥壕濂稿级閸稑濡兼繛鎼枟閵囧嫰濮€閿涘嫭鍣伴梺鐟扮-閸嬨倖淇婇悜钘壩ㄧ憸婊堝汲閿熺姵鈷掗柛灞剧懄椤﹂绱掓鏍ф灓鐎垫澘锕畷绋课旈埀顒傜矆閸屾稒鍙忔俊鐐额嚙娴滈箖姊虹紒妯圭繁闁哥姵宀搁崺鈧い鎺戯功缁夌敻鏌涢悩鎰佹疁鐎殿喗褰冮埞鎴犫偓锝庡亞閸樻捇鎮峰⿰鍕煉鐎规洘绮撻幃銏ゅ礂閻撳簼绮ф俊鐐€栧ú宥夊磻閹炬枼鏀芥い鏃傛嚀娴滈箖姊绘担鐟邦嚋缂佸鍨归埀顒佸嚬閸o綁銆佸▎鎾冲嵆闁靛繆妾ч幏娲⒑閼姐倕鏋涢柛瀣躬瀹曠敻鎮㈤崗鑲╁幈闁诲函缍嗛崜娆撳几濞戞瑯娈介柣鎰嚋闊剛鈧娲忛崝搴ㄥ焵椤掍胶鈯曞畝锝呮健瀹曘垽宕¢悙鈺傛杸濡炪倖鏌ㄩ~鏇熺濠婂牊鐓曢悗锝庡亝鐏忣參妫佹径瀣瘈濠电姴鍊搁弳鐔兼煕閳哄鎮奸柍褜鍓氶鏍窗閺嶎厸鈧箓鎮滈挊澶嬬€梺鍦濠㈡﹢鏌嬮崶顒佺厪闊洤顑呴悘顏呯節閵忊€崇伌婵﹦绮幏鍛村川婵犲啫鍓垫繝鐢靛仜閻即宕濋幋婵堟殾闁瑰瓨鎯婇悢鍏煎亗閹艰揪绱曟禍浼存⒒娴e搫甯堕柟鑺ョ矒瀵偊宕妷銉バ氶梺閫炲苯澧存慨濠冩そ瀹曟﹢鎳犻渚囧敻闂備胶枪椤戝棝骞戦崶顒€钃熸繛鎴炵煯濞岊亪鏌涢幘妤€鎳愰崢鎺楁⒒娴h櫣甯涢柟绋款煼楠炴垿宕惰濞兼牠鏌ц箛鏇熷殌閻庡灚鐓¢弻锟犲炊閳轰焦鐎惧┑鐘灪閹瑰洤顫忛搹鍦煓闁割煈鍣崝澶愭偡濠婂嫭绶查柛鐔告尦閵嗕礁顫濈捄浣曘劑鏌嶆潪鎷屽厡妞わ附婢橀—鍐Χ閸℃ê闉嶇紓浣割儐閸ㄥ墎绮嬪鍡愬亝闁告劏鏅濋崣鍡椻攽閻樼粯娑ф俊顐n殜瀵啿鈻庤箛濠冩杸闂傚嫬娲ら埢宥夋晲閸ヮ煈娼熼梺鍦劋椤ㄥ懏鍎梻渚€娼чˇ浠嬪窗濮樿泛瑙﹂悗锝庝簴閺€浠嬫煃閽樺顥滃ù婊勭矒閺岀喖鎼归顒冣偓鍧楁煏閸℃洜绐旂€殿喗鎸虫慨鈧柣娆屽亾婵炵厧锕娲倷閽樺濮庨梺鍝ュ枑鐎笛呯矉瀹ュ閱囬柡鍥╁暱閹风粯绻涙潏鍓у埌闁硅櫕鐟╅幃鐑芥焽閿旇棄鍏婇梻浣瑰閺屻劏銇愰悙鐑樺€垮┑鐘插暟缁犻箖鏌涢埄鍏╂垹浜搁銏$厽闁圭儤鍨规禒娑㈡煏閸パ冾伃妤犵偞甯掗濂稿醇濠靛棗鑵愰梻鍌欑閹芥粓宕伴幇鐗堝亗闁跨喓濮撮拑鐔兼煟閺冨倸甯剁紒鈧崟顖涚厪闁割偅绻冮ˉ婊勩亜韫囥儲瀚�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁绘劦鍓欓崝銈囩磽瀹ュ拑韬€殿喖顭烽幃銏ゅ礂鐏忔牗瀚介梺璇查叄濞佳勭珶婵犲伣锝夘敊閸撗咃紲闂佺粯鍔﹂崜娆撳礉閵堝洨纾界€广儱鎷戦煬顒傗偓娈垮枛椤兘骞冮姀銈呯閻忓繑鐗楃€氫粙姊虹拠鏌ュ弰婵炰匠鍕彾濠电姴浼i敐澶樻晩闁告挆鍜冪床闂備胶绮崝锕傚礈濞嗘挸绀夐柕鍫濇川绾剧晫鈧箍鍎遍幏鎴︾叕椤掑倵鍋撳▓鍨灈妞ゎ厾鍏橀獮鍐閵堝懐顦ч柣蹇撶箲閻楁鈧矮绮欏铏规嫚閺屻儱寮板┑鐐板尃閸曨厾褰炬繝鐢靛Т娴硷綁鏁愭径妯绘櫓闂佸憡鎸嗛崪鍐簥闂傚倷娴囬鏍垂鎼淬劌绀冮柨婵嗘閻﹂亶姊婚崒娆掑厡妞ゃ垹锕ら埢宥夊即閵忕姷顔夐梺鎼炲労閸撴瑩鎮橀幎鑺ョ厸闁告劑鍔庢晶鏇犵磼閳ь剟宕橀埞澶哥盎闂婎偄娲ゅù鐑剿囬敃鈧湁婵犲﹤鐗忛悾娲煛鐏炶濡奸柍瑙勫灴瀹曞崬鈻庤箛鎾寸槗缂傚倸鍊烽梽宥夊礉鎼达絽鍨濇い鏍仜妗呴梺鍛婃处閸ㄦ壆绮婚幎鑺ュ€甸柨婵嗙凹缁ㄨ棄霉閻樿崵鐣烘慨濠冩そ濡啫鈽夊▎鎰€烽梺璇插閻噣宕¢幎鑺ュ仒妞ゆ洍鍋撶€规洖鐖奸、妤佸緞鐎n偅鐝┑鐘愁問閸n垳寰婇崜褉鍋撶粭娑樻搐缁犳煡鏌涢妷顔煎闁藉啰鍠栭弻锝夊棘閹稿孩鍠愰梺鑽ゅ枎缂嶅﹪寮诲☉鈶┾偓锕傚箣濠靛洨浜俊鐐€ら崜娆撴偋閸℃稈鈧棃宕橀鍢壯囧箹缁厜鍋撻懠顒€鍤紓鍌氬€风欢锟犲窗濡ゅ懎绠伴柟闂寸劍閸嬧晠鏌i幋锝嗩棄缁绢厸鍋撻梻浣虹帛閸旀洜绮旈棃娴虫盯宕橀鍏兼К闂侀€炲苯澧柕鍥у楠炴帡骞嬪┑鎰磻闁诲氦顫夐幐椋庣矆娓氣偓閸╃偤骞嬮敂钘変汗闂佸湱绮敮鈺傚閳ь剛绱撴担鐟板姢鐟滄壆鍋熼崚鎺戔枎閹惧疇鎽曞┑鐐村灦閻喖鈻介鍫熺厵閻熸瑥瀚慨鍥ㄣ亜閵夛妇绠炴慨濠冩そ閺屽懘鎮欓懠璺侯伃婵犫拃鍌氬祮闁哄瞼鍠栭幖褰掝敃閿濆懐锛撻梻浣瑰缁诲嫰宕戝☉銏犵厴闁瑰濮崑鎾绘晲鎼存ê浜炬い鎾寸⊕濞呭﹪鏌$仦鐣屝f繛纰变邯楠炲繒浠﹂挊澶婅厫闂傚倷鐒﹂惇褰掑磹閺囥垹绠犻柟閭﹀枟椤洟鏌熼幆褏鎽犲┑顖涙尦閺屾盯骞橀弶鎴犵シ闂佸憡鎸稿畷顒勨€旈崘顔嘉ч柛鈩冾殘娴犳悂姊洪懡銈呮毐闁哄懏鐩幃楣冩倻閽樺)銊ф喐婢舵劕纾婚柟鍓х帛閺呮煡骞栫划鐟板⒉闁诲繐绉瑰铏圭磼濡闉嶅┑鐐插级閿曘垺淇婇悽绋跨妞ゆ牗姘ㄩ悿鈧梻鍌氬€搁悧濠勭矙閹邦喛濮抽柤娴嬫櫇绾捐棄霉閿濆牊顥夐柣鎾村姈閹便劌螣缁嬪灝顬嬪┑鈥冲级閸旀瑩鐛Ο鍏煎珰闁肩⒈鍓﹀Σ浼存⒒娴gǹ鏆遍柟纰卞亰瀹曟劖绻濆В绋挎喘瀵埖鎯旈幘瀛樻澑婵$偑鍊栧濠氬Υ鐎n倠娑橆潩椤撶姷顔曢梺鍛婄矊閸熸壆绮旈绛嬫闁绘劘灏欑粻濠氭煙椤旇娅囬柟椋庡█閹崇娀鎳滈崹顐㈡毇闂傚倸鍊风欢姘缚瑜旇棟濞寸姴顑呯粣妤呮煙閻戞﹩娈旂痪鎯ь煼閺岀喖鎮欓鍌滅嵁闂佸搫鍟悧鍡楊啅濠靛洢浜滈柡鍐e亾闁稿孩濞婇悰顕€宕奸悢铏圭槇缂佸墽澧楄摫妞ゎ偄锕弻娑㈠Ω閳哄倹閿梺浼欑悼閸忔﹢骞冩禒瀣窛濠电姴鍊告竟鎺楁⒒娴e憡璐¢柛搴涘€濆濠氭晸閻樿尙锛涢梺瑙勫礃閸╂牠宕伴崱娑欑厱闁哄洢鍔屾晶鐗堛亜閿斿搫濮傛慨濠冩そ楠炴牠鎮欓幓鎺濈€虫繝鐢靛仧閵嗗鎹㈠┑瀣畺濞村吋鎯岄弫濠囨煕閵忕媭妲洪柛鐘崇墵楠炲﹪寮介鐐靛幐闂佸憡鍔樺▔鏇熸償婵犲倵鏀介柣妯活問閺嗩垱淇婇幓鎺撳殗鐎规洖缍婇獮搴ㄦ寠婢跺﹤浜堕柣鐔哥矋濡啴骞冩导鎼晪闁逞屽墮閻i攱绺界粙璇俱劑鏌ㄩ弮鍥舵綈閻庢俺妫勯埞鎴︽倷閼搁潧娑х紓浣藉紦缁瑩鐛径鎰櫢闁绘ǹ灏欓悾楣冩⒑閸撴彃浜為柛鐘虫尵缁粯銈i崘鈺佲偓鍫曟煟閹邦厼绲婚柍褜鍓氶幃鍌炲箖濮椻偓閹崇娀顢栭挊澶夊闁荤喐鐟ョ€氼厾绮堥崘顏嗙<閻犲洦褰冮顏嗙磼閸屾稑娴柡浣稿暣瀹曟帒顫濇鏍ㄐら梺鑽ゅ枑缁秶鍒掑畝鈧崣鍛存⒑瑜版帗锛熼柣鎺炵畵閸╂盯骞嬮悩鐢碉紳婵炶揪绲介~鏍敂閸涱喖寮挎繝銏e煐閸旀牠鎮¢弴銏犵閻庢稒岣块埥澶愭煃瑜滈崜姘辨崲閸儳宓侀柛鎰靛枟閺呮悂鏌eΟ鍝勬闁靛ň鏅滈悡銉╂煛閸屾氨浠㈤柍閿嬫⒐閵囧嫰寮埀顒€煤閻斿娼栨繛宸簼閸嬶繝姊洪銊х暠婵炲牆鐖煎铏圭矙濞嗘儳鍓抽梺鍝ュУ閻楃娀鎮伴鐣岀瘈闁搞儜鍐崺婵$偑鍊栭弻銊︽櫠娴犲鏁婇柡鍥ュ灪閳锋垿鏌涢敂璇插箻閻㈩垱鐩幃浠嬵敍濠婂啩妲愬Δ鐘靛仦椤ㄥ﹪骞冮埡鍐<婵☆垳鍘ч獮宥呪攽閻愬瓨灏伴柤褰掔畺閹ê鈹戦崶锔剧畾闂佷紮绲介惉鑲╁閼测晝纾藉ù锝堢柈缂傛氨绱掗悩闈涗户闁逞屽墲椤煤濮椻偓閺佸啴濮€閵堝懏妲梺缁樺姈濞兼瑧娆㈤悙瀛樺弿婵犻潧妫欏﹢鐗堛亜鎼淬埄娈滄慨濠傤煼瀹曟帒顫濋钘変壕鐎瑰嫭鍣磋ぐ鎺戠倞妞ゆ帒顦伴弲顏堟⒑閸濆嫮鈻夐柛妯垮亹缁絽螖娴g懓寮垮┑鈽嗗灡鐎笛呮兜閸撗呯<闁逞屽墴瀹曟帒鈽夊Δ鍐暰婵$偑鍊栭悧妤呮偡閵娾晩鏁嗛柣鏂垮悑閻撴洟鏌曢崼婵囶棡缂佲偓鐎n喗鐓涢悘鐐额嚙閳ь剚顨堥崚鎺戔枎閹寸偛纾梺闈浨归崐妤併仚閹惰姤鈷掑ù锝呮嚈閻熸噴褰掓倻閽樺鐛ラ梺鍝勭▉閸樺ジ鎷戦悢鍏肩厽闁哄倸鐏濋幃鎴︽煕婵犲洦鏁遍柕鍥у楠炴帒顓奸崼婵嗗腐缂傚倷绀侀鍛洪鐑嗘綎闁绘垶锚椤曡鲸绻涢崱妯虹仼闁哄棎鍨虹换娑氣偓娑欋缚閻倝鏌涢幘瀵糕槈閸楅亶鏌熼悧鍫熺凡缂佺姴顭烽幃褰掑炊椤忓嫮姣㈤梺鎸庣⊕缁矂鍩為幋锔绘晩闁哄倶鍊撶欢鐢告⒑缁嬭法绠查柨鏇樺灩閻g兘骞嬮敃鈧粻濠氭煙绾板崬骞楅弫鍫ユ⒑閻熸澘鎮戦柣锝庝邯瀹曟椽宕熼姘憋紱闂侀潧艌閺呮粓鍩涢幋锔藉仯闁诡厽甯掓俊濂告煛鐎n偅鐓ラ柍瑙勫灴椤㈡瑩鎳為妷銉ユ敪婵犳鍠栭敃銈夆€﹂悜濮愨偓浣糕槈濡攱顫嶉梺鍝勭▌婵″洭鎯勬惔銊︹拻濞达絽鎲¢幆鍫熺箾鐠囇呯暤闁靛棗鍟村畷銊╊敊缂併垺閿ゅ┑掳鍊х徊浠嬪疮椤栫偛纾归柣銏犳啞閸嬧剝绻涢崱妤冪妞ゅ浚浜炵槐鎺楀焵椤掑嫬鐒垫い鎺戝€荤壕浠嬫煕鐏炵偓鐨戠€涙繈姊洪幐搴㈢8闁稿﹥绻堥獮鍐┿偅閸愨晝鍙嗛柣搴秵閸撶喎顬婇鍓х=濞达絽澹婇崕蹇涙煟韫囨梻绠撻柣锝囨暬瀹曞崬鈽夊▎灞惧缂傚倸鍊烽悞锕傛晪婵犳鍠栭ˇ鐢稿蓟閳╁啯濯撮悷娆忓閳ь剚鍔楅埀顒侇問閸犳绻涙繝鍥モ偓渚€寮撮姀鈩冩珕闁荤喐鐟辩徊鍓р偓姘虫閳规垿鎮欓懜闈涙锭缂傚倸绉崑鎾寸節濞堝灝鏋旈柛濠冾殔閳藉鎮界粙鍧楀敹闂佸搫娲ㄩ崰鎾诲储闁秵鈷戠紓浣广€掗悷鎵虫瀺闁哄洨濮抽悞濠偯归悡搴f憼闁绘挻鐟ラ妴鎺戭潩椤掑倷铏庢繝娈垮枛閸婂綊銆冮妷鈺傚€烽弶鍫熷礃閳ь剚瀵ч妵鍕閿涘嫭鍣伴梺纭呮珪閻楃娀宕洪埄鍐瘈闁告劏鏅滃▓銏ゆ⒒閸屾艾鈧悂宕愬畡鎳婂綊宕堕濠勭◤婵犮垼鍩栭崝鏇犲閸ф鐓曢煫鍥ㄦ尭閹垿鏌涘▎蹇曠闁哄本娲熷畷鐓庘攽閹邦厜褔姊虹粙娆惧剰闁稿﹤娼¢幃锟狀敃閿曗偓閻愬﹪鏌曟繛褌璁查崑鎾诲箳濡や胶鍘卞┑鐐叉閸旀牕鐣峰畝鍕厸閻忕偛澧藉ú鏉戔攽閿涘嫬鍘撮柡浣瑰姍瀹曘劑顢橀悜鍡樼稉闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘茶摕闁挎繂顦壕瑙勪繆閵堝懏鍣洪柛搴☆槹閵囧嫯绠涢幘璺侯暫缂備胶濮靛銊╁箟閸涘﹥鍎熼柕濞垮劤閿涙盯姊洪棃娑辨Т闁哄懏绮撻幃鈥斥槈閵忊€斥偓鍫曟煟閹邦厼绲婚柍閿嬫閺屽秹鎸婃径妯烩枅闂佺妫勯悥濂稿极閹邦厼绶為悗锝庡墮楠炲牓姊绘繝搴′簻婵炶绠撻獮鎰板箹娴e摜鐣洪梺鐟邦嚟閸嬬偤宕h箛娑欑叆婵犻潧妫欓崳钘夘熆瑜庡ú鐔煎蓟瀹ュ洦鍠嗛柛鏇ㄥ亞娴煎苯顪冮妶鍐ㄧ仾闁荤啙鍐f闂傚牊绋撻弳瀣煛婢跺鍎ユ繛纰卞墰缁辨捇宕掑顑藉亾妞嬪孩顐介柨鐔哄Т闂傤垱銇勯弴妤€浜鹃悗瑙勬礈閹虫捇鎮鹃悜钘夌倞鐟滃秹鎮樻繝鍌ゆ富闁靛牆妫欑亸顏堟煕閵婏附銇濈€规洘鍨垮畷鐔碱敍濞戞艾骞楅梻浣筋潐瀹曟ê鈻嶉弴銏犵闁挎繂顦伴悡鏇炩攽閻樻彃顏╁ù鐘讳憾閺岀喖顢欓悡搴⑿╁Δ妤婁簷閸楀啿鐣峰鈧、鎾活敍閵堝洨袦闂佽鍠楅〃濠偽涢崘銊㈡婵☆垵顕ч埀顒夊灦濮婅櫣鎷犻垾宕囦画濠碘槅鍋勯崯鏉戭嚕椤愶箑绠涢柡澶庢硶閸婄偤姊洪崘鍙夋儓妞ゆ垵娲濠氼敍濞戞氨鐦堥梺姹囧灲濞佳勭閳哄懏鐓欐繛鑼额唺缁ㄧ晫鈧灚婢橀敃銉х矉閹烘柡鍋撻敐搴濈敖妞ゆ梹鍔曢—鍐Χ閸℃衼缂備礁寮剁€笛囧疾閸洘鏅搁柣妯绘灱閹峰姊虹粙鎸庢拱闁荤啙鍥х鐎广儱顦伴悡娆愩亜閺冨洤浜归柛鈺嬬悼閳ь剝顫夊ú妯兼崲閸曨剛顩烽柨鏂垮⒔绾惧ジ鏌熼幆褍顣崇紒鎰殜濮婄粯鎷呴懞銉с€婇梺鍝ュУ閹稿骞堥妸褉鍋撻棃娑欐喐濞戞挸绉归弻鈥愁吋鎼达絼姹楅悷婊呭鐢帞绮堥崒鐐寸厱闊洦娲栫敮鍫曟煕閹惧磭绉烘慨濠勫劋濞碱亪骞嶉鍛滈梻浣瑰濞测晝绮婚幘璇茬畾闁逞屽墯閵囧嫯绠涢幘璺侯暫缂備胶濯崹鎶藉焵椤掆偓閸樻粓宕戦幘缁樼厱闁哄洢鍔屾禍婵嬫煙閾忣偆鎳囬柡宀嬬稻閹棃鏁愰崨顒€瀵查梻浣呵归敃銉╂偋閺団懇鈧棃宕橀钘夌檮婵犮垼鍩栬摫缂傚秴楠搁埞鎴︽倷閸欏鏋欐繛瀛樼矋缁诲牓骞冮悙瀵哥瘈婵﹩鍘鹃崢浠嬫⒑瑜版帒浜伴柛銊ゅ嵆閹锋洘绺介崨濠傗偓鍨叏濮楀棗骞楃紒璺哄级閵囧嫰顢橀垾鍐插Х濡炪倧绠戝鍫曞Φ閸曨垰鍗抽柕濞垮劚缁秹姊虹化鏇熸澒闁稿鎸搁—鍐Χ閸℃鐟愮紓浣筋啇缁绘繂鐣烽婵堢杸婵炴垶鐟ч崢閬嶆⒑缂佹◤顏嗗椤撶喐娅犻柣銏犳啞閻撳啴鏌曟径妯虹仯闁伙絿鏁婚弻鐔碱敊閻e瞼鐓夐梺鍦归敃銉ヮ嚗閸曨厸鍋撻敐搴″幋闁稿鎹囬、妤呭礋椤戣姤瀚奸柣鐔哥矌婢ф鏁幒鎾额洸濞寸厧鐡ㄩ悡鏇熶繆椤栨氨浠㈠ù婊嗩潐缁绘盯宕遍幇顒備紙闂佽鍠楅悷褏妲愬▎鎾村亹闁汇垻鏁搁弳鏉库攽閿涘嫬浜奸柛濠冪墵閹兾旈崘銊ョ亰闁硅壈鎻徊楣冨汲濠婂嫮绠鹃柟瀵稿仧閹冲懐绱掗悩鑽ょ暫闁哄本绋戦埥澶愬础閻愯尙顔掗梺杞扮閻楀棝鍩為幋锔绘晩缁绢厼鍢叉慨娑氱磽娓氬洤娅橀柛銊ョ埣閻涱喛绠涘☉妯虹獩闁诲孩绋掕摫闁稿寒浜娲嚒閵堝懏鐎炬繝銏㈡嚀濡繈銆侀弴鐔洪檮闁告稑艌閹风粯绻涙潏鍓хК妞ゎ偄顦靛畷鎴︽偐缂佹ḿ鍘遍梺鍝勫暊閸嬫捇鏌涢妸鈺傛锭闁绘粌顭烽幊妤咁敍閿濆柊顒勬⒒娴e憡鍟為柣鐔村劦楠炲﹤螣娓氼垱缍庡┑鐐叉▕娴滄繈藟閸喓绠鹃柟瀵稿仩婢规ɑ銇勯敐鍛儓闁宠鍨块崺銉╁幢濡炲墽鍑归梻浣藉吹閸熷潡寮插☉銏″仼闁绘垼濮ら弲鏌ユ煕椤愮姴鐏柡澶嬫倐濮婃椽宕崟顐f闂佺ǹ锕ら…鐑姐€佸▎鎾冲嵆闁靛繆妾ч幏娲⒑閼姐倕鏋戝鐟版楠炴鎮╃紒妯煎幗闂佺粯姊瑰ḿ娆撳礉閿曞倹鐓欐い鏃€鏋婚懓鎸庛亜閵忊剝顥堢€规洖銈搁幃銏ゅ传閸曨偆鐟查梻鍌氬€搁崐椋庣矆娓氣偓閹ê鈹戠€e灚鏅為梺鍛婄☉閻°劑宕愰崼鏇熷€垫繛鎴烆伆閹达箑鐭楅煫鍥ㄦ尨閺€浠嬫煟濡绲婚柡鍡欏仱閺屾洟宕堕妸褏鐣洪梺闈涙搐鐎氱増鎱ㄩ埀顒勬煃閳轰礁鏆熸い锔惧缁绘繄鍠婂Ο宄颁壕鐎规洖娲ら悡鐔兼倵鐟欏嫭纾搁柛鏃€鍨块妴浣肝旈崨顓狅紲濠电偞鍨跺玻鍧椝囨导瀛樷拻闁稿本鑹鹃埀顒佹倐瀹曟劖顦版惔锝囩劶婵炴挻鍩冮崑鎾垛偓瑙勬磸閸庢娊鍩€椤掑﹦绉靛ù婊嗘硾閵嗘帗绻濆顓犲幈閻熸粌閰i妴鍐川閺夋垵鐎梺绋跨灱閸嬬偤鍩涢幋鐐簻闁瑰搫妫楁禍鍓х磽娴e壊妲归柟鍛婂▕楠炲啴骞愭惔娑樹簼闂佸憡鍔忛弲婵嬪储閸楃儐娓婚柕鍫濇婵呯磼閼碱剙浜剧€垫澘瀚板畷鐔碱敍濞戞艾骞愬┑鐐舵彧缂嶄礁岣挎繝姘卞彆妞ゆ帒瀚悡娑㈡倶閻愭彃鈷旀繛鎻掔摠椤ㄣ儵鎮欓悿娈夸海閻忓啴姊洪柅鐐茶嫰婢у瓨顨ラ悙鑼妤犵偛顑夐幃鈺呭箛娴e湱绋愰梻鍌欐祰椤宕曢崗鍏煎弿闁靛牆顦伴崑鍌炴煟閺冨倸甯剁紒鐘茬秺瀵爼宕煎┑鍡忔寖缂佺偓鍎冲ḿ锟犲蓟閿濆鏅查幖绮光偓宕囩潉闂備礁鎼張顒傜矙閹烘绠氶柡鍐ㄧ墕鎯熼梺闈涚墕濡寮搁妶鍡曠箚闁靛牆娲ゅ暩闂佺ǹ顑嗙粙鎾诲箲閵忕媭娼ㄩ柍褜鍓熼幃浼搭敊闁款垰浜鹃柨婵嗙凹缁ㄦ挳鏌¢埀顒佺鐎n偆鍘甸梻渚囧弿缁犳垶鏅堕娑氱闁告侗鍙忛煬顒佹叏婵犲嫮甯涚紒妤冨枛閸┾偓妞ゆ巻鍋撳畝锝堝劵椤﹀綊鎸婂┑鍥ヤ簻闁规儳宕悘鈺冪棯閹勫仴闁哄瞼鍠栭獮鍡涙偋閸偅顥夋繝娈垮枦椤鎮¢敓鐘茶摕婵炴垯鍨归悞娲煕閹板吀绨村┑顔兼喘濮婅櫣绱掑Ο璇茶敿闂佺ǹ姘︾亸娆撳箲閵忕姭鏀介悗锝庡亽濡啫鈹戦悙鏉戠仸闁荤噥鍨拌灋闁炽儲鍓氬〒濠氭煏閸繂鏆欓柛鏃€绮庣槐鎺楊敊閼测敩褍鈹戦敍鍕毈鐎规洜鍠栭、娑橆潩椤掆偓缁侇噣姊绘担铏瑰笡婵☆偂绀侀埢宥夋晲婢跺浜楅梺绋挎湰缁海澹曢挊澹濆綊鏁愰崟顓犵厯闂佸憡绻冨浠嬪箖娴犲鏁嶆繝濠傚暕閹村嘲鈹戦垾鍐茬骇闁告梹鐟╅悰顕€骞掑Δ鈧粻鐘碘偓瑙勬礀濞层倝寮稿☉銏$厵闁惧浚鍋嗘晶鐢告煕閳哄绡€鐎规洘锕㈤崺锟犲磼閵堝懏娅曞┑鐘垫暩婵兘銆傞鐐潟闁哄洢鍨圭壕濠氭煙鏉堝墽鐣辩痪鎯х秺閺屾洟宕煎┑鎰︾紒鐐劤椤兘寮诲☉妯锋闁告鍋熸禒顓㈡倵鐟欏嫭绀冮柣鎿勭節瀵鈽夐姀鈺傛櫇闂佺粯蓱瑜板啯鎱ㄥ畝鍕拺闂侇偆鍋涢懟顖炲储閸濄儳纾奸柍褜鍓氶幏鍛存偩鐏炶偐鑳洪梻鍌氬€风粈渚€骞夐埄鍐懝婵°倕鎳庨崒銊ノ旈敐鍛殲闁哄拋鍓氱换婵囩節閸屾粌顤€闂佹娊鏀遍崹鍨潖婵犳艾閱囬柣鏃€浜介埀顒佸笒椤儻顦虫繛鑼枛瀵鎮㈤悡搴n槰闂佽偐鈷堥崜娑㈩敊閹烘鍊垫繛鍫濈仢閺嬬喎鈹戦悙璇ц含鐎规洘妞介弫鎾绘偐閹绘帞鐛╂俊鐐€栧Λ渚€锝炴径灞稿亾濮橆偆鐭欐慨濠勭帛閹峰懘宕ㄩ棃娑氱Ш鐎殿喚鏁婚、妤呭礋椤掆偓濞堢偞淇婇妶蹇曞埌闁哥噥鍋婇幃鐐哄垂椤愮姳绨婚梺鐟版惈濡绂嶆ィ鍐┾拺闁硅偐鍋涢悘顏堟煟閹绢垪鍋撶粵纭呪偓鍨€掑锝呬壕濠殿喖锕ュ浠嬬嵁閺嶎厽鍊烽柟缁樺笒铻氶梻鍌欑窔閳ь剛鍋涢懟顖涙櫠鐎电硶鍋撳▓鍨灍闁诡喖鍊搁锝嗙鐎e灚鏅i梺缁樻煥閹碱偊鐛幇鐗堚拻濞达綀顫夐崑鐘绘煕鎼搭喖鐏︾€规洘娲熼弻鍡楊吋閸℃せ鍋撻崼鏇熺厓闁告繂瀚崳娲煃闁垮娴柡灞剧〒娴狅妇鎷犲ù瀣壕闁哄洢鍨洪崐鍫曟煥閺囩偛鈧綊鎮″☉銏″€堕柣鎰邦杺閸ゆ瑥鈹戦鐓庘偓濠氬焵椤掍緡鍟忛柛鐘愁殜楠炴劙骞庨挊澶岀暫濠电偛妫楃欢鐑藉捶椤撴稑浜鹃柨婵嗙凹缁ㄥ嘲顭跨憴鍕婵﹥妞藉畷銊︾節閸曨厾绐楅梻浣呵瑰锕€鈻嶉弴鐘电煓濠㈣泛饪撮崥瀣煕閳╁啫濮冪紒銊ヮ煼濮婃椽宕崟顓涙瀱闂佺ǹ顑呯€氼厾绮嬮幒妤佹櫇闁稿本绋撻崢浠嬫⒑鐟欏嫬鍔ょ€规洦鍓熷畷婵嬫晝閸屾稓鍘搁悗鍏夊亾閻庯綆鍓涜ⅵ闁诲孩顔栭崰妤呭箰閹惰棄绠栨繛鍡楃贩閸︻厸鍋撻敐搴濈胺濠㈣娲熷娲閳轰胶妲i梺鍛娚戦幃鍌氱暦閹达箑绠婚柟棰佺劍閸嶇敻姊虹紒妯哄Е闁告挻鐟╅、鏃堟晸閿燂拷3闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁绘劦鍓欓崝銈囩磽瀹ュ拑韬€殿喖顭烽幃銏ゅ礂鐏忔牗瀚介梺璇查叄濞佳勭珶婵犲伣锝夘敊閸撗咃紲闂佺粯鍔﹂崜娆撳礉閵堝洨纾界€广儱鎷戦煬顒傗偓娈垮枛椤兘骞冮姀銈呯閻忓繑鐗楃€氫粙姊虹拠鏌ュ弰婵炰匠鍕彾濠电姴浼i敐澶樻晩闁告挆鍜冪床闂備胶绮崝锕傚礈濞嗘挸绀夐柕鍫濇川绾剧晫鈧箍鍎遍幏鎴︾叕椤掑倵鍋撳▓鍨灈妞ゎ厾鍏橀獮鍐閵堝懐顦ч柣蹇撶箲閻楁鈧矮绮欏铏规嫚閺屻儱寮板┑鐐板尃閸曨厾褰炬繝鐢靛Т娴硷綁鏁愭径妯绘櫓闂佸憡鎸嗛崪鍐簥闂傚倷娴囬鏍垂鎼淬劌绀冮柨婵嗘閻﹂亶姊婚崒娆掑厡妞ゃ垹锕ら埢宥夊即閵忕姷顔夐梺鎼炲労閸撴瑩鎮橀幎鑺ョ厸闁告劑鍔庢晶鏇犵磼閳ь剟宕橀埞澶哥盎闂婎偄娲ゅù鐑剿囬敃鈧湁婵犲﹤鐗忛悾娲煛鐏炶濡奸柍瑙勫灴瀹曞崬鈻庤箛鎾寸槗缂傚倸鍊烽梽宥夊礉瀹€鍕ч柟闂寸閽冪喖鏌i弬鍨倯闁稿骸鐭傞弻娑樷攽閸曨偄濮㈤悶姘剧畵濮婄粯鎷呴崨濠冨創闂佹椿鍘奸ˇ杈╂閻愬鐟归柍褜鍓熸俊瀛樻媴閸撳弶寤洪梺閫炲苯澧存鐐插暙閳诲酣骞樺畷鍥跺晣婵$偑鍊栭幐楣冨闯閵夈儙娑滎樄婵﹤顭峰畷鎺戔枎閹寸姷宕叉繝鐢靛仒閸栫娀宕楅悙顒傗槈闁宠閰i獮瀣倷鐎涙﹩鍞堕梻鍌欑濠€閬嶅磿閵堝鈧啴骞囬鍓ь槸闂佸搫绉查崝搴e姬閳ь剟姊婚崒姘卞濞撴碍顨婂畷鏇㈠箛閻楀牏鍘搁梺鍛婁緱閸犳岸宕i埀顒勬⒑閸濆嫭婀扮紒瀣灴閸┿儲寰勯幇顒傤攨闂佺粯鍔曞Ο濠傖缚缂佹ü绻嗛柣鎰典簻閳ь剚鍨垮畷鏇㈠蓟閵夛箑娈炴俊銈忕到閸燁偊鎮″鈧弻鐔衡偓鐢登规禒婊呯磼閻橀潧鈻堟慨濠呮缁瑩宕犻埄鍐╂毎婵$偑鍊戦崝灞轿涘┑瀣祦闁割偁鍎辨儫闂佸啿鎼崐鎼佸焵椤掆偓椤兘寮婚敃鈧灒濞撴凹鍨辨闂備焦瀵х粙鎺楁儎椤栨凹娼栭柧蹇撴贡绾惧吋淇婇姘儓妞ゎ偄閰e铏圭矙鐠恒劍妲€闂佺ǹ锕ョ换鍌炴偩閻戣棄绠i柣姗嗗亜娴滈箖鏌ㄥ┑鍡涱€楅柡瀣枛閺岋綁骞樼捄鐑樼€炬繛锝呮搐閿曨亪銆佸☉妯锋斀闁糕剝顨嗛崕顏呯節閻㈤潧袥闁稿鎸搁湁闁绘ê妯婇崕鎰版煟閹惧啿鏆熼柟鑼归オ浼村醇濠靛牜妲繝鐢靛仦閸ㄥ墎鍠婂澶樻晝闁兼亽鍎查崣蹇旀叏濡も偓濡鏅舵繝姘厱闁靛牆妫欑粈瀣煛瀹€鈧崰鎾舵閹烘顫呴柣妯虹-娴滎亝淇婇悙顏勨偓銈夊磻閸曨垰绠犳慨妞诲亾鐎殿喛顕ч鍏煎緞婵犲嫬骞愬┑鐐舵彧缁蹭粙骞夐垾鏂ユ灁闁哄被鍎查埛鎴犵磽娴h疮缂氱紒鐘崇墬缁绘盯鎳犻鈧弸搴€亜椤愩垻绠崇紒杈ㄥ笒铻i悹鍥ф▕閳ь剚鎹囧娲嚍閵夊喚浜弫宥咁吋婢跺﹦顔掔紓鍌欑劍宀e潡宕i崱妞绘斀妞ゆ梹鏋绘笟娑㈡煕濡娼愮紒鍌氱Т楗即宕奸悢鍝勫汲闂備礁鎼崯顐⒚归崒鐐插惞婵炲棙鎸婚悡娑㈡倵閿濆啫濡奸柍褜鍓氶〃鍫澪i幇鏉跨闁规儳顕粔鍫曟⒑闂堟稈搴烽悗闈涜嫰铻為柛鎰靛枟閸婂灚绻涢崼婵堜虎闁哄鍠栭弻鐔奉潰鐏炲墽褰ч梺閫涚┒閸旀垿宕洪埀顒併亜閹烘垵顏柣鎾冲暣濮婂搫鈻庨幆褏浠╂繛瀛樼矒缁犳牕顫忔ウ瑁や汗闁圭儤绻冮ˉ鏍磽娓氬洤娅橀柛銊﹀▕楠炴垿濮€閻橆偅顫嶅┑鐐叉閸旀绮旈崼鏇熲拺闁告稑锕ョ€垫瑩鏌涘☉妯诲櫤闁煎綊绠栭崺鐐哄箣閿旇棄鈧兘鏌涘▎蹇fЦ闁绘繃姊荤槐鎾存媴閻熸壆绁峰┑鐐茬毞閳ь剚鍓氶崵鏇熴亜閹拌泛鐦滈柡浣革躬閹ǹ绠涢弮鍌氼潷濡炪値鍋勭粔鐟邦潖濞差亝顥堟繛鎴欏灮瀹曨亞绱撴担浠嬪摵婵炶尙鍠庨悾鐑藉閵堝棛鍔堕悗骞垮劚濡矂骞忓ú顏呪拺闁告稑锕︾粻鎾绘倵濮樼厧澧寸€殿喛娅曠换婵嬪炊閵娧冨箞闂佽鍑界紞鍡涘磻閸涱垯鐒婇柟娈垮枤绾捐偐绱撴担璐細婵炲弶鎸抽弻鐔风暦閸パ€鏋呭銈冨灪椤ㄥ﹪宕洪埀顒併亜閹烘垵顏╅柛鎴犲У缁绘盯骞嬪▎蹇曚痪闂佺粯鎸鹃崰鎰崲濞戙垹绠f繝闈涙閸╃偛鈹戦悙鍙夊櫣缂佸鐖奸崺鈧い鎺嶇贰閸熷繘鏌涢悩铏闁告帗甯掗埢搴ㄥ箻閹典礁浜惧ù锝堝€介悢灏佹瀻闁绘劦鍎烽鍫熲拻濞达絽鎲¢幆鍫ユ煙閸愯尙绠抽柟骞垮灲瀹曠厧鈹戦幇顓犵▉婵犵數鍋涘Ο濠冪濠靛瑤澶愬醇閻旇櫣顔曢梺鐟邦嚟閸嬬姵绔熷Ο姹囦簻闁挎繂鎳忛幆鍫ユ煃鐟欏嫬鐏撮柟顔界懄閿涙劕鈹戦崱妯兼澓缂傚倸鍊峰ù鍥╀焊椤忓嫧鏋栭柡鍥ュ灩缁€鍡涙煙閻戞﹩娈㈤柡浣告喘閺岋綁寮崼顐n棖缂備焦鍔楅崑鐐垫崲濠靛鍋ㄩ梻鍫熷垁閵忋倖鍊垫繛鎴炲笚濞呭洭鏌嶈閸撶喎岣胯閹矂宕掑鍏肩稁濠电偛妯婃禍婵嬎夐崼鐔虹闁瑰鍋犳竟妯汇亜閿濆懏鎯堥柍瑙勫灴閸┿儵宕卞鍓у嚬缂傚倷绀侀鍡欐暜閳ユ剚鍤曢柡灞诲劚闁卞洭鏌¢崶鈺佹灁闁告柨鐖奸幃妤呯嵁閸喖濮庡┑鈽嗗亝閻╊垰鐣烽姀銈嗙劶鐎广儱妫涢崢浠嬫煙閸忓吋鍎楅柛銊ョ-缁棃鎮介崨濠勫幈闂佽鍎抽顓㈠箠閸曨厾纾奸柛灞剧☉濞搭噣鏌$仦鑺ヮ棞妞ゆ挸銈稿畷鍗炩枎韫囨挾顓兼繝纰夌磿閸嬫垿宕愰弽顬℃椽寮介‖顒佺☉閳藉顫濋鈧ⅲ闂備線鈧偛鑻晶顖滅磼缂佹ḿ绠橀柛鐘诧攻瀵板嫬鐣濋埀顒勬晬閻斿吋鈷戠紒瀣硶缁犳煡鏌ㄩ弴妯虹仼闁伙絽鍢茬叅妞ゅ繐鎳忓▍銏ゆ⒑缂佹〒鍦焊濞嗘挻鏅繝濠傚暊閺€浠嬫煟濡鍤嬬€规悶鍎甸弻娑㈡偆娴i晲绨界紓渚囧枦椤曆呭弲濡炪倕绻愰幊澶愬箯婵犳碍鈷戠紒瀣濠€浼存煟閻旀繂娉氶崶顒佹櫇闁稿本绋撻崢鐢电磼閻愵剚绶茬€规洦鍓氱粋宥呪堪閸喎浜楅梺闈涚墕椤︿即鎮¤箛鎾斀闁绘劙娼ф禍鐐箾閸涱厽鍣介柣銉邯瀹曟粏顦撮悽顖涚〒缁辨帞绱掑Ο鍏煎垱濡ょ姷鍋涢鍛村煝鎼淬倗鐤€闁哄洦纰嶉崑鍛存⒒閸屾瑨鍏岀紒顕呭灣閺侇噣骞掑Δ浣糕偓鑸垫叏濡寧纭惧鍛存⒑閸涘﹥澶勯柛銊﹀缁骞庨懞銉у幈闂佹枼鏅涢崯銊︾閿曗偓椤法鎲撮崟顒傤槰缂備胶绮换鍫ュ箖娴犲顥堟繛纾嬪煐閻╊垶寮诲☉姘e亾閿濆骸浜濈€规洖鏈幈銊︾節閸愨斂浠㈠銈冨灪椤ㄥ﹪宕洪埀顒併亜閹烘垵鈧鎯岄幘缁樼厵缂備降鍨归弸鐔兼煕婵犲倹鍋ラ柡灞剧洴閳ワ箓骞嬪┑鍛寜濠电偛鐡ㄧ划宥囧垝閹捐钃熼柣鏃傚帶娴肩娀鏌涢弴銊ュ辅闁靛鏅滈悡鏇㈢叓閸ャ劍灏甸柣鎺撴倐閺岋紕浠﹂崜褎鍒涢梺璇″枔閸ㄨ棄鐣烽锕€唯闁靛鍎抽崫妤呮⒒閸屾瑧顦﹂柟纰卞亰閹绺界粙璺ㄧ崶闂佸搫璇為崨顔筋啎婵犵數鍋涘Λ娆撳箰缁嬫寧绾梻鍌欒兌绾爼宕滃┑瀣ㄢ偓鍐疀閺傛鍤ら梺璺ㄥ櫐閹凤拷30闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁绘劦鍓欓崝銈囩磽瀹ュ拑韬€殿喖顭烽幃銏ゅ礂鐏忔牗瀚介梺璇查叄濞佳勭珶婵犲伣锝夘敊閸撗咃紲闂佺粯鍔﹂崜娆撳礉閵堝洨纾界€广儱鎷戦煬顒傗偓娈垮枛椤兘骞冮姀銈呯閻忓繑鐗楃€氫粙姊虹拠鏌ュ弰婵炰匠鍕彾濠电姴浼i敐澶樻晩闁告挆鍜冪床闂備胶绮崝锕傚礈濞嗘挸绀夐柕鍫濇川绾剧晫鈧箍鍎遍幏鎴︾叕椤掑倵鍋撳▓鍨灈妞ゎ厾鍏橀獮鍐閵堝懐顦ч柣蹇撶箲閻楁鈧矮绮欏铏规嫚閺屻儱寮板┑鐐板尃閸曨厾褰炬繝鐢靛Т娴硷綁鏁愭径妯绘櫓闂佸憡鎸嗛崪鍐簥闂傚倷娴囬鏍垂鎼淬劌绀冮柨婵嗘閻﹂亶姊婚崒娆掑厡妞ゃ垹锕ら埢宥夊即閵忕姷顔夐梺鎼炲労閸撴瑩鎮橀幎鑺ョ厸闁告劑鍔庢晶鏇犵磼閳ь剟宕橀埞澶哥盎闂婎偄娲ゅù鐑剿囬敃鈧湁婵犲﹤鐗忛悾娲煛鐏炶濡奸柍瑙勫灴瀹曞崬鈻庤箛鎾寸槗缂傚倸鍊烽梽宥夊礉瀹€鍕ч柟闂寸閽冪喖鏌i弬鍨倯闁稿骸鐭傞弻娑樷攽閸曨偄濮㈤悶姘剧畵濮婄粯鎷呴崨濠冨創闂佹椿鍘奸ˇ杈╂閻愬鐟归柍褜鍓熸俊瀛樻媴閸撳弶寤洪梺閫炲苯澧存鐐插暙閳诲酣骞樺畷鍥跺晣婵$偑鍊栭幐楣冨闯閵夈儙娑滎樄婵﹤顭峰畷鎺戔枎閹寸姷宕叉繝鐢靛仒閸栫娀宕楅悙顒傗槈闁宠閰i獮瀣倷鐎涙﹩鍞堕梻鍌欑濠€閬嶅磿閵堝鈧啴骞囬鍓ь槸闂佸搫绉查崝搴e姬閳ь剟姊婚崒姘卞濞撴碍顨婂畷鏇㈠箛閻楀牏鍘搁梺鍛婁緱閸犳岸宕i埀顒勬⒑閸濆嫭婀扮紒瀣灴閸┿儲寰勯幇顒傤攨闂佺粯鍔曞Ο濠傖缚缂佹ü绻嗛柣鎰典簻閳ь剚鍨垮畷鏇㈠蓟閵夛箑娈炴俊銈忕到閸燁偊鎮″鈧弻鐔衡偓鐢登规禒婊呯磼閻橀潧鈻堟慨濠呮缁瑩宕犻埄鍐╂毎婵$偑鍊戦崝灞轿涘┑瀣祦闁割偁鍎辨儫闂佸啿鎼崐鎼佸焵椤掆偓椤兘寮婚敃鈧灒濞撴凹鍨辨闂備焦瀵х粙鎺楁儎椤栨凹娼栭柧蹇撴贡绾惧吋淇婇姘儓妞ゎ偄閰e铏圭矙鐠恒劍妲€闂佺ǹ锕ョ换鍌炴偩閻戣棄绠i柣姗嗗亜娴滈箖鏌ㄥ┑鍡涱€楅柡瀣枛閺岋綁骞樼捄鐑樼€炬繛锝呮搐閿曨亪銆佸☉妯锋斀闁糕剝顨嗛崕顏呯節閻㈤潧袥闁稿鎸搁湁闁绘ê妯婇崕鎰版煟閹惧啿鏆熼柟鑼归オ浼村醇濠靛牜妲繝鐢靛仦閸ㄥ墎鍠婂澶樻晝闁兼亽鍎查崣蹇旀叏濡も偓濡鏅舵繝姘厱闁靛牆妫欑粈瀣煛瀹€鈧崰鎾舵閹烘顫呴柣妯虹-娴滎亝淇婇悙顏勨偓銈夊磻閸曨垰绠犳慨妞诲亾鐎殿喛顕ч鍏煎緞婵犲嫬骞愬┑鐐舵彧缁蹭粙骞夐垾鏂ユ灁闁哄被鍎查埛鎴犵磽娴h疮缂氱紒鐘崇墵閺岋絽螖閸愩剱銏°亜椤愩垻绠崇紒杈ㄥ笒铻i柤娴嬫櫆閸ゅ矂姊绘笟鈧埀顒傚仜閼活垱鏅堕幘顔界厱闁宠鍎虫禍鐐繆閻愵亜鈧牜鏁幒妤€纾归柛娑橈功椤╅攱绻濇繝鍌滃闁绘挾濮电换娑㈡嚑妫版繂娈梺璇查獜缁绘繈寮婚敓鐘插窛妞ゆ挾濮撮悡鐔肺旈悩闈涗粶缂佸缍婇妴浣糕枎閹惧磭顦悷婊勭箘濡叉劙宕f径澶岀畾闂佺粯鍔︽禍婊堝焵椤掍胶澧悡銈夋煛瀹ュ海浠滄繛鎴炃氬Σ鍫ユ煏韫囨洖啸妞わ富鍋呯换娑氣偓鐢登圭敮鍫曟煟鎺抽崝鎴︾嵁婵犲偆娼╅柤鍝ユ暩閸樻悂鎮楅獮鍨姎婵炴挳鏀辩粋宥夊捶椤撶喎鏋戦梺缁橆殔閻楀棛绮鑸电厸闁告侗鍠氶崣鈧梺鍝勬湰閻╊垶銆侀弴銏犖ч柛娑卞枤瑜版瑥鈹戦悙宸殶濠殿噮鍙冨鎻掆槈閳垛斁鍋撻弮鍫濈妞ゆ柨妲堣閺屾盯鍩勯崗锔藉哺楠炲繘鎮烽幍铏杸闂佺粯鍔樺▔娑㈡儍濞差亝鐓曢柣妯荤叀閸欏嫰鏌ㄥ┑鍫濅哗缂佺姵鐩獮妯绘媴鐟欏嫨浠㈠銈冨灪濡啫鐣烽妸鈺婃晣婵犻潧鐗婇弳浼存⒒閸屾艾鈧嘲霉閸ヮ剨缍栧鑸靛姦閺佸﹪鏌″搴″箹缂佹劖顨嗘穱濠囧Χ閸涱喖娅g紓浣哄Х閸犲酣鍩為幋锕€纾兼慨姗嗗幖閺嗗牓姊洪幎鑺ユ暠闁搞劌娼″濠氬Χ閸℃ê寮块梺褰掑亰閸忔﹢宕戦幘璇插嵆闁靛繒濮撮崵鎴︽⒑缁嬭法鐏遍柛瀣仱閹繝寮撮姀鐘殿啇闁哄鐗嗘晶鐣岀矙婵犳碍鐓涢柛鈾€鏅涙晶顖涖亜閵婏絽鍔﹂柟顔界懇楠炴捇骞掗幘鎼敳濠碉紕鍋戦崐銈夊磻閸涱垰鍨濋柟鎹愵嚙閺勩儵鏌嶈閸撴岸濡甸崟顖氱闁瑰瓨绻嶆禒濂告⒑閸濆嫬顏ラ柛搴f暬瀵濡搁埡鍌氫簻闂佸憡绻傜€氬懘濮€閵忋垻锛滈梺閫炲苯澧寸€规洘锕㈤崺鐐村緞閸濄儳娉块梻鍌氣看閸嬪嫬煤閿曞倸绠板┑鐘崇閺咁剟鏌¢崘銊モ偓鑽ゅ婵傜ǹ绾ч柛顐g☉婵″潡鏌涘▎灞戒壕濠电姵顔栭崰鏍晝閿旀儳鍨濇い鏍仜缁狀垶鏌涘☉妯兼憼闁诡垳鍋ら弻锝夋偄缁嬫妫嗗銈嗗姇閵堢ǹ顫忕紒妯诲闁芥ê顦幆鐐烘⒑閸濄儱孝婵☆偅绻傞悾鐤亹閹烘挸鐧勬繝銏f硾閺堫剙鈻撴ィ鍐┾拺缁绢厼鎳忚ぐ褏绱掗悩鍐茬仼缂侇喖顭烽幊锟犲Χ閸モ晪绱冲┑鐐舵彧缂嶁偓闁汇値鍠氱槐鎾愁潩閼哥數鍘卞┑顔姐仜閸嬫挸霉濠婂棙纭炬い顐㈢箰鐓ゆい蹇撴媼濡啫鈹戦悙瀵告殬闁告柨鐬肩槐鐐寸節閸屾粍娈鹃梺鍝勬储閸ㄥ湱绮婚鈧弻锕€螣娓氼垱效濠碘€虫▕閸撶喎顫忓ú顏勭閹艰揪绲块悾闈涒攽閻愯泛鐨哄┑鐐╁亾閻庤娲橀崹鍧楃嵁濮椻偓瀵剟濡烽敂鍙ョ按闂傚倷绀佹竟濠囨偂閸儱绐楁俊銈呮噺閸婂爼鏌涢锝囩婵炴挸顭烽弻鏇㈠醇濠靛鈧鈧鍣崳锝夊蓟閿熺姴鐒垫い鎺嶇劍缂嶅洭鏌曟繛褉鍋撻柡鈧搹顐ょ瘈闁汇垽娼у瓭濠电偛鐪伴崐妤冨垝婵犳碍鍋¢柟鍐诧工缂嶅﹪寮幇鏉垮窛妞ゆ棁妫勯弸鎴︽⒒娴e憡鍟為拑閬嶆煙椤旂厧鈧悂锝炶箛娑欐優闁革富鍘鹃悡鎾绘⒑閸︻厐鍦偓娑掓櫊楠炲繘鏌嗗鍡忔嫼濠电偠灏褍顕fィ鍐╃厱闁绘ê鍟块崫娲煙瀹曞洤浠︽繛鐓庣箻婵℃瓕顧佹繛鏉戝閺岋絾鎯旈婊呅i梺绋款儌閸嬫捇姊鸿ぐ鎺濇缂侇噮鍨抽幑銏犫槈濞嗘劗绉堕梺鍛婃寙閸愩劎鍘掗梻鍌欒兌椤㈠﹤鈻嶉弴銏″仭闁靛ň鏅涙闂佸湱澧楀妯肩不閹惰姤鐓欓悗娑欋缚缁犳ḿ鎲搁弶娆炬Ч濞e洤锕幃娆擃敂閸曘劌浜鹃柡宥庡亝閺嗘粓鏌熼悜姗嗘當缁惧墽鎳撻埞鎴︽偐瀹曞浂鏆¢梺绋垮椤ㄥ棛鎹㈠☉銏犲耿婵☆垵顕ч棄宥夋⒑缂佹ɑ灏伴柣鐔叉櫅椤曪綁宕奸弴鐐哄敹闂佺粯鏌ㄩ崲鍙夋叏閵忋倖鈷戝ù鍏肩懇濡绢喚绱掗鑺ュ磳鐎殿喖顭烽崺鍕礃閳轰緡鈧挾绱撴担鍓插剰缂併劑浜跺畷鎴﹀箻鐠囨煡鏁滃┑掳鍊愰崑鎾绘煢閸愵亜鏋涢柡灞炬礃缁绘盯鎮欓浣哄絾闂備胶枪椤戝懎螞濠靛钃熸繛鎴炵煯濞岊亪鏌涢幘妞诲亾婵℃彃鐗嗛—鍐Χ閸涘宕梺鐟板殩閹凤拷
您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 英文佛教>>正文内容

Healing Justice -- A Buddhist Perspective

       

发布时间:2009年04月18日
来源:不详   作者:David Loy
人关注  打印  转发  投稿


·期刊原文


Healing Justice -- A Buddhist Perspective

By David Loy


"The history of punishment is in some respects like the history of war; it seems to accompany the human condition almost universally, to enjoy periods of glorification, to be commonly regarded as justified in many instances, and yet to run counter to our ultimate vision of what human society should be." [1]

Why do we punish? It seems a silly question, but only until we try to answer it. To punish is to harm, and harming must be justified. Three types of justification are usually offered: the harm of punishment is outweighed by some greater good (e.g., it deters others); punishment does not really harm offenders (because it reforms them); and harming offenders is good in itself (because retribution "annuls the crime"). However, each of these reasons becomes problematical when we examine it.

The first argument is a utilitarian one, but it seems immoral to harm someone because we want to influence others' behavior; such a principle could also be used to justify scapegoating innocents. This is not just an abstract point, for there is the uncomfortable possibility that offenders today have become scapegoats for our social problems. And if punishment warns other would-be offenders, why does the United States, which punishes a larger percentage of its population than any other Western country, continue to have the highest crime rate?

The second argument, that punishment reforms rather than harms the offender, obviously is not true now. The Quakers may have intended the penitentiary to be a place of penitence, yet there is little doubt that today incarceration makes most offenders worse. A RAND study found that recidivism is actually higher for offenders sent to prison than for similar offenders put on probation. That should not surprise us, for the predatory societies found in most prisons make them more like hell than places to repent and reform. Prison settings dehumanize, divert offenders' attention from victims, and reinforce their low self-esteem. As often happens, an institution which does not fulfill its original purpose continues to exist for other reasons -- in this case because, to tell the truth, we have not known what else to do with most offenders.

The third argument, that harming offenders somehow annuls the crime, incorporates several types of justifications. The most common is the desire for vengeance, which is understandable but morally dubious and socially destructive. Another version sees punishment as God's retribution; the Buddhist equivalent understands punishment more impersonally, as an effect of one's karma. Neither is a good argument for human punishment: neither God nor an objective moral law needs our help, especially since it is inevitable that humans will occasionally make mistakes (e.g., execute innocents).

The important point is that all versions of this third justification build upon the intuitive belief that something must be done to "make right" the harm that offenses cause to victims and the social fabric. What motivates the restorative justice movement is the increasing recognition that our present judicial system is not doing this well enough. The problem, we are beginning to realize, is a deep one: we sense that there may be something wrong with our atomistic understanding of the social contract and its presumptions about "the good life", but we are not sure which way to look for an alternative paradigm -- which is why it is essential to get perspectives on this paradigm that can only be provided by the worldviews and values of other cultures.

The Buddhist approach to punishment, like any other approach, cannot really be separated from its understanding of human psychology and its vision of human possibility. This suggests that criminal justice is not solely a secular issue, for questions of fairness and justice cannot be completely separated from the religious perspectives they historically derive from: for the vast majority of humankind, crime, punishment and reform are still inextricably bound up with religious views about sin, judgement and forgiveness. Justice is one of those ultimate issues that bridge whatever distinction we try to make between sacred and secular, and our criminal justice system will always be subordinate to our larger vision of how people should relate to each other. Then is penal failure a barometer of our social failure in this larger respect -- of our inadequate vision of what personal and social possibilities there are? This would explain our discomforting suspicion that criminals have become scapegoats, readily exploited by ambitious politicians (a fourth justification for punishment, unfortunately).

It is difficult to generalize about crime, because there are different types, committed by different types of people, which require different responses. The same is true for Buddhism: there is no such thing as the Buddhist tradition, for Buddhism has been extraordinarily adaptable in its spread to different places and cultures. Thailand, Tibet, China and Japan have had very different political and judicial systems, although some similar threads have been used in weaving their various patterns: especially the beliefs that all of us, offenders and victims alike, have the same Buddha-nature, which is not to be confused with our usual sense of self, an ever-changing collection of wholesome and unwholesome mental tendencies; that we are usually dominated by our greed, ill-will and delusion, but it is possible to change and outgrow them; and therefore the only reason to punish is education for reformation. [2]

We begin with two Pali (early) suttas which exemplify these threads: the Angulimala Sutta, the best-known Buddhist text on crime and punishment, about the reform of a serial killer; and the Lion's Roar Sutta, on the responsibility of a ruler to prevent crime and violence. Although the first may be based upon a true incident, both suttas are obviously mythic, which does not reduce their interest for us, since our concern is Buddhist attitudes. Then we will look at the Buddhist vinaya, which supplies the rules and corrective measures that regulate the lives of Buddhist bhikkhus (monks) and bhikkunis (nuns); these have many implications for our psychological understanding of motivation, education and reform. Finally, we look to traditional Tibet to see how its judicial system embodied these Buddhist perspectives. Tibet's lack of church/state separation means it is not a model that a modern secular and pluralistic society can duplicate -- or are we already duplicating it? Does our usual distinction between the religious and civil spheres merely obscure the fact that the state has become a "secular god" for us?

The Angulimala Sutta [3]
Angulimala was a merciless bandit, who murdered many people and wore their fingers as a garland (hence his name, literally "finger-garland"). Although warned about him, the Blessed One (Sakyamuni Buddha) walks silently into his area. When Angulimala tries to catch him, however, the Buddha performs a supernatural feat: Angulimala, walking as fast as he can, cannot catch up with him, even though the Buddha is walking at his normal pace. Astonished, Angulimala calls out "Stop, recluse!"

Still walking, the Buddha answers: "I have stopped, Angulimala; you stop too." In response to Angulimala's puzzlement, he explains: "I have stopped forever, abstaining from violence towards living beings; but you show no such restraint." This impresses Angulimala so much that he renounces evil forever and asks to join the sangha; and the Buddha accepts him as a bhikkhu.

Meanwhile, people had gathered at the gates of King Pasenadi's palace, demanding that Angulimala be stopped. King Pasenadi goes forth with five hundred men to capture him. When he meets the Buddha and explains his quest, the Buddha responds: if you were to see that he is now a good bhikkhu, who abstains from killing, etc., how would you treat him?

The king replies that he would pay homage to him as a good bhikkhu, and is surprised when the Buddha points out Angulimala seated nearby. The king marvels that the Buddha was able to tame the untamed and bring peace to the unpeaceful. "Venerable sir, we ourselves could not tame him with force or weapons, yet the Blessed One has tamed him without force or weapons." Then he departs.

Soon after, the venerable Angulimala realizes the supreme goal of the holy life and attains nirvana, Later, however, during an almsround, he is beaten by townspeople, but the Buddha tells him to bear it, for it is a result of his past karma. The sutta concludes with some verses by Angulimala, for example: "Who checks the evil deeds he did/ By doing wholesome deeds instead,/ He illuminates the world/ Like the moon freed from a cloud."

The point of this sutta is not difficult to see: we need only contrast Angulimala's fate with what our retributive justice system would do to him. The importance of this story within the Buddhist tradition highlights the only reason Buddhism accepts for punishing an offender: to help re-form his or her character. Then there is no reason to punish someone who has already reformed himself. There is no mention of punishment as a deterrent; on the contrary, the case of Angulimala may be seen as setting a negative example, implying that one can escape punishment by becoming a bhikkhu, as if the sangha were something like the French foreign legion. There is also no hint that punishment is needed to "annul the crime", although Angulimala does suffer karmic consequences which even his nirvana (spiritual perfection) cannot escape. More generally, determining what judicial response is right or wrong -- what is just -- cannot be abstracted from the particular situation of the offender.

Nevertheless, this story is unsatisfactory from a restorative viewpoint. The sutta says nothing about the families of Angulimala's victims, or the larger social consequences of his crimes, except for the crowds at King Pasenadi's gate. That the humble monk Angulimala is stoned by villagers indicates more than bad karma; it implies that there has been no attempt at restorative justice which takes account of his effects on society. The social fabric of the community has been rent, yet there is no effort to "make things right". The particular situation of the offender is addressed by abstracting him from his social context. It would be unfair to take this as indicating a Buddhist indifference to society, yet it does exemplify the early Buddhist attitude to spiritual salvation: liberation is an individual matter, and the path to achieving it involves leaving society, not transforming it.

The Lion's Roar Sutta [4]
The Cakkavatti-sihanada Sutta addresses the relationship between criminal justice and social justice, especially the connection between poverty and violence. The Buddha often summarized his teachings into four noble truths: life is duhkha (unsatisfactory); the cause of duhkha; the end of duhkha; and the way to end duhkha. According to this Buddhist approach, the way to control crime naturally follows from correctly understanding the causes of crime. In this sutta the Buddha tells the story of a monarch in the distant past who initially venerated and relied upon the dhamma, doing as his sage advised: "Let no crime prevail in your kingdom, and to those who are in need, give property." Later, however, he began to rule according to his own ideas and did not give property to the needy, with the result that poverty became rife. Due to poverty one man took what was not given and was arrested; when the king asked him why, the man said he had nothing to live on. So the king gave him some property, saying that it would be enough to carry on a business and support his family.

Exactly the same thing happened to another man; and when other people heard about this they too decided to steal so they would be treated the same way. Then the king realized that if he continued to give property to such men, theft would continue to increase. So he decided to get tough on the next thief: "I had better make an end of him, finish him off once for all, and cut his head off." And he did.

At this point in the story, one might expect a moralistic parable about the importance of deterring crime, but it turns in exactly the opposite direction:

"Hearing about this, people thought: 'Now let us get sharp swords made for us, and then we can take from anybody what is not given, we will make an end of them, finish them off once and for all and cut off their heads.' So, having procured some sharp swords, they launched murderous assaults on villages, towns and cities, and went in for highway-robbery, killing their victims by cutting off their heads.

"Thus, from the not giving of property to the needy, poverty became rife, from the growth of poverty, the taking of what was not given increased, from the increase of theft, the use of weapons increased, from the increased use of weapons, the taking of life increased..."

Despite some fanciful elements, this myth has important implications for our understanding of crime and punishment. The first point is that poverty is presented as the root cause of immoral behavior such as theft, violence, falsehood, etc. Unlike what we might expect from a supposedly world-denying religion, the Buddhist solution has nothing to do with accepting our poverty karma. The problem begins when the king does not give property to the needy -- that is, when the state neglects its responsibility to maintain distributive justice. According to this influential sutta, crime, violence and immorality cannot be separated from broader questions about the justice or injustice of the social order. The solution is not to "crack down" harshly with severe punishments but to provide for people's basic needs. "The aim would be, not to create a society in which people in general were afraid to break the law, but one in which they could live sufficiently rewarding lives without doing so" (Wright 7). Today we prefer to throw our money at "wars on crime", but social indications suggest what the king belatedly realized, that such wars no one wins.

That brings us to the second point of the Lion's Roar Sutta, its understanding of violence. Instead of solving the problem, the king's violent attempt at deterrence sets off an explosion of violence that leads to social collapse. If punishment is sometimes a mirror-image of the crime, in this case the crimes are a mirror-image of the punishment. The state's violence reinforces the belief that violence works. When the state uses violence against those who do things it does not permit, we should not be surprised when some of its citizens feel entitled to do the same (Pepinsky 301). Such retributive violence "tends to confirm the outlook and life experiences of many offenders. Wrongs must be repaid by wrong and those who offend deserve vengeance. Many crimes are committed by people 'punishing' their family, the neighbors, their acquaintances" (Zehr 77). The emphasis on nonviolence within so much of the Buddhist tradition is not because of some otherworldly preoccupations; it is based upon the psychological insight that violence breeds violence. This is a clear example, if anything is, of the maxim that our means cannot be divorced from our ends. If there is no way to peace, peace itself must be the way. Since the state is not exempt from this truth, we must find some way to incorporate it into our judicial systems.

The Vinaya [5]
The Vinaya Pitaka is, in effect, a canonical compendium of the rules that bhikkhus and bhikkunis are expected to follow. The vinaya is based upon sila morality, which, although only one part of the three-part path (the others are samadhi concentration and prajna wisdom), provides the ethical foundation essential for all Buddhists. The five basic sila precepts are to abstain from killing, stealing, improper sexual behaviour, lying, and intoxicants. These precepts help us eradicate the three roots of evil: "As lust, malice and delusion are the basis of all undesirable volitional activity done by means of thoughts, word and body, the disciplinary code or Buddhist Laws are regarded as a means established for the rise of detached actions which finally result in pure expressions of body, speech and thought" (Ratnapala 42).

Although now rigidly codified, the vinaya approach is quite practical. Almost all rules originate from actual events (what we would call case law) rather than from hypothetical possibilities of wrong-doing. "The spirit of the law suggests that the laws act more or less as sign-posts or 'danger zones' indicating that one should be careful here, keeping in mind the example or examples of individuals who fell into trouble by this or that strategem" (Ratnapala 42). Since not derived from God or any other absolute authority, these rules are always open to revision, except for the four parajikas (sexual intercourse, stealing, killing a human being, and lying about one's spiritual attainment) which constitute automatic self-expulsion. Following the rules well is not in itself the goal; the reason for rules is that they promote personal and spiritual development.

The vinaya approach is very practical in another way too: in its realistic attitude towards human weakness. It is the nature of unenlightened human beings to be afflicted by greed, ill-will and delusion; that is, all of us are somewhat mad. As long as human beings are unenlightened, then, there will be crime. The extent of crime can be reduced by improving social and economic conditions, but no human society will ever be able to eradicate crime completely. This is consistent with the Buddhist attitude towards self-perfection: we improve only gradually, step by step, which implies that offences should be evaluated with tolerance and compassion.

If we are all somewhat insane, the insanity defense is always somewhat applicable, for there can be no presumption of free will or simple self-determination. Freedom is not a matter of liberating individual self-will (often motivated by greed, etc.) but overcoming such willfulness; not gained by removing external restraints, but by self-control and spiritual awakening. This denies the distinction we are usually quick to make between an offender and the rest of us. The rehabilitative model of secular therapy denies the offender's dignity and responsibility, as Conrad Brunk points out, but Buddhism avoids this problem by emphasizing the continuity between offenders and us: the difference is only a matter of degree -- at most. According to Buddhism, the issue is not punishment but correction, and the best antidote to crime is to help people realize the full consequences of their actions (Ratnapala12-13).

In determining the nature of an offence against the vinaya, everything about an offender's situation is taken into consideration in order to make the best possible judgement about what should be done: one's past, character and intelligence, the nature and conduct of one's associates, as well as whether or not one has confessed. This may be contrasted to our own judicial preoccupation with the black-or-white question of guilty/not guilty. "Degrees of severity of the offense may vary, but in the end there are no degrees of guilt", which teaches "the hidden message that people can be evaluated in simple dichotomies." From a perspective that takes the offender's self-reformation (and is there any other type?) seriously, such an approach is seriously flawed:

"Much evidence suggests that offenders often do not act freely or at least do not perceive themselves as capable of free action... Ideas of human freedom and thus responsibility necessarily take on a different hue in such a context." (Zehr 70)

The vinaya supports the notion that our preoccupation with guilt is based on an erroneous understanding of human nature and how it changes. "Guilt says something about the quality of the person who did this and has a 'sticky,' indelible quality." (Zehr 69). Buddhist emphasis on the transience of everything means there is nothing indelible about our unwholesome mental tendencies; deep-rooted ones may be difficult to eradicate, but that is because they are an engrained result of past habits, not an "essential" part of us.

The main concern of the vinaya is not ruling on guilt but determining the intention, because one's intention decides the nature of the offence. If there is no consent to commit an act one is not guilty of it; and the lighter the intention, the less grave the offence (Ratnapala 5, 93, 192).

Intention is also the most important factor in the operation of the law of karma, which according to Buddhism is created by volitional action: "I am the result of my own deed ... whatever deed I do, whether good or bad, I shall become heir to it." [6] A modern approach is to understand karma in terms of what Buddhism calls sankharas, our "mental formations" especially our habitual tendencies. These are very important for Buddhism because they are not tendencies we have but tendencies we are. Instead of being "my" habits, their interaction is what constructs my sense of "me". Then we are punished not for our sins but by them. People suffer or benefit not for what they have done but for what they have become, and what we intentionally do is what makes us what we are. My actions and my intentions build/rebuild my character just as food is assimilated to build/rebuild my physical body. If karma is this psychological truth about how we construct ourselves, or about how our selves are constructed by "our" greed, ill-will and delusion, then we can no longer accept the juridical presupposition of a self-determined subject wholly responsible for its own actions. Once we understand the mental tendencies that afflict all of us, desire for vengeance must be replaced with compassion that emphasizes reformation.

The system of punishments used within the sangha shows how these principles work in practice. The emphasis is on creating a situation that will help an offender to remember and reflect upon the offence, in order to overcome the mental tendencies that produced it. Most penalties involve what we now call probation. Probation is usually regarded as a modern method of treatment derived from English common law, but it has been widely used in Buddhism for 2500 years, because consistent with the Buddhist concern not to punish but to reform. Once the probation was successfully finished, the bhikkhu returned to his previous position and status, so "the social image of the offender was not harmed. After the penalty, he was received back and he enjoyed the identical position he had earlier without stigma or contempt. Human dignity thus was always regarded as important in the court and in the society, while under a penalty or after rehabilitation" (Ratnapala 77). This contrasts with the humiliation built into our present retributive approach. A major factor in many offences is low self-esteem, and a restorative system must address this explicitly by focusing on ways to help offenders build self-esteem in the act of accepting responsibility for their actions.

This does not contradict the Buddhist teaching that there is no separate self. "Reintegration requires that we view ourselves (and others) as a complex measure of good and evil, injuries and strengths, and that while we resist and disparage the evil and compensate for our weaknesses, we also recognize and welcome the good and utilize our strengths" (Van Ness and Strong on reintegrative shaming, 118). This is precisely the Buddhist view of human nature, which does not presuppose a unitary soul or self-determining subject, but understands the self to be a composite of unwholesome and wholesome tendencies.

To sum up, the vinaya approach suggests that, if we are serious in our desire for a judicial system that truly heals, we must find a way to shift our focus from punishing guilt to reforming intention.

Tibetan justice [7]
Traditional Tibet provides an opportunity to observe how well the above principles can operate in lay society. The presupposition of its legal system was that conflict is created by our incorrect vision of situations, itself caused by our mental afflictions. In Tibetan Buddhist teachings there are six root afflictions (desire, anger, pride, ignorance, doubt, and incorrect view) and twenty secondary ones (including belligerence, resentment, spite, jealousy, and deceit) that cause us to perceive the world in an illusory way and engage in disputes. Again, we notice a Socratic-like understanding of human conflict: our immoral behavior is ultimately due to our wrong understanding, which only a spiritual awakening can wholly purify.

As long as our minds are afflicted, there is no question of free will, and Tibet's judicial system did not presuppose it:

"The goal of a legal proceeding was to calm the minds and relieve the anger of the disputants and then -- through catharsis, expiation, restitution, and appeasement -- to rebalance the natural order... A primary purpose of trial procedure was to uncover mental states if possible, and punishment was understood in terms of its effect upon the mind of the defendant" (French 74-76).

This included the disputants attempting to reharmonize their relations after a court settlement. For example, the law codes specified a "getting together payment" to finance a meeting where all the parties would drink and eat together, to promote a reconciliation. In general, coercion was considered ineffective, for no one could be forced to follow a moral path. The disputants had to work out their own difficulties to find a true solution. Therefore even a decision accepted by all parties would lose its finality whenever they no longer agreed to it, and cases could be reopened at any later date (French 138).

This emphasis on reharmonizing was embodied both in legal philosophy and in the different types of judicial process used to settle problems. Legal analysis employed two basic forms of causation, immediate and root, both derived from Buddhist scriptures; the root cause was usually considered more important, because the source of animosity had to be addressed to finally resolve the strife. The most common type of judicial process was internal settlement by the parties themselves. If that did not work, private and unofficial conciliators could be tried; this was usually preferred because it was informal, saved reputations, allowed flexible compromises, and was much less expensive. A third process involved visiting judges at home to get their informal opinion of the best way to proceed. Official court proceedings were a last resort.

This emphasis on consensus and calming the mind presupposed something generally accepted in Tibet but less acceptable to us: a belief that it is only the mind, not material possessions or status relations, that can bring us happiness; in more conventional Buddhist terms, it is my state of mind that determines whether I attain nirvana or burn in one of the hells. This helps us to see the more individualistic assumptions operative in our own judicial system, which emphasizes the personal pursuit of happiness, freedom of restraint by others, and the right to enjoy one's property without interference.

Tibetan officials were careful to distinguish religious beliefs from secular legal views when it came to settling a case. Nonetheless, Tibetan culture was permeated with a spiritual mentality, and the moral standards of the Buddha and his vinaya influenced every part of the legal system:

"Each Tibetan knew that the moral Buddhist cared more for the welfare of others than for his or her own welfare, gave to others rather than amasses a fortune, rigorously tried to prevent harm to others, never engaged in any of the nonvirtuous acts, had complete devotion to the Buddha and his path, worked to eliminate anger and desire for material goods, accepted problems with patience and endurance, and remained an enthusiastic perseverer in the quest for truth and enlightenment. As their was no confusion about this ideal, there was little ambiguity about how the moral actor would deal with a particular daily situation. Even though the average Tibetan may not have been any more likely to follow the moral path than a person in any other society, his or her understanding of that ideal path remained strong" (French 77).

Since all societies require norms as well as sanctions, we may ask what comparable standards prevail in Western cultures. Generally, ours are more competitive and atomistic. In U.S. law, for example, "the question becomes 'Would a reasonable person leave ice on the sidewalk and foresee harm to a passerby?' The court and the individuals are not expected to know or to ask the moral question 'What would a correctly acting moral human have done under the same circumstances?'" In Tibet the accepted standard was not "a reasonable man" but the moral person exercising self-control; the members of a Tibetan village or neighborhood recognized that they had responsibility for other members. Unless there are special circumstances, a U.S. adult has no legal duty or responsibility to help others. "Tibetans find such an attitude repulsive and inhuman" (French 77, 142).

This emphasis on ending strife and calming the mind implied different attitudes towards determining legal truth and using precedents. "Whereas the American view is that legal truth emerges from the clash of opposing forces asserting their interests, Tibetans saw little value in weathering such a process with all its extremity, anger, and passion. Truth was understood in one of two ways: as an ideal and separate standard [hence normally unattainable], or as consensus -- that is, the result when disagreeing parties reach a similar view of what happened and what should be done" (French 137). The necessity of consent so permeated the decision-making process that if the disputants could not agree, truth could not be reached.

This also reduced reliance on previous legal decisions as precedents. The need to work out the best way to end conflict meant that emphasis was on decisions harmonizing the group, rather than on decisions harmonizing with abstract legal principles. As a result, Tibetan jurisprudence eventually formulated a core of five factors to be considered: the uniqueness of each case (requiring a sensitivity to its particular features); what is suitable for punishment (no statutory guidelines for sentencing); considerations of karma (punishment should be oriented towards improving the offender's future life); the correct purposes of punishment (to reharmonize with the community and make offenders mindful of the seriousness of their offenses); and the correct types of punishment (incarceration was rare because of lack of facilities). Economic sanctions such as fines and damages were the most common, followed by physical punishment and forced labor; others included ostracism, publishing the offence, and reduction of official rank or loss of occupational status; capital punishment was also used occasionally. In general, local and nongovernmental decisionmakers were believed to be more likely to find solutions that would actually rectify behavior and restore community harmony.

In summary, Tibet provides an example of a country whose judicial system was organized according to very different principles. However, any attempt we might make to incorporate those principles into Western criminal justice would seem to be vitiated by one obvious problem: Buddhist Tibet was not a secular society. Its judicial system was not autonomous, for its framework of "legal cosmology" was derived from the Tibetan worldview, itself imbedded in a Buddhist cultural base. For a Tibetan, then, there was no clear division betwen religion and the state (French 346, 100). Such a judicial system is difficult to harmonize with our Western legal systems, which have evolved to fit secular and pluralistic societies. For the West, a distinction between religious and civil authority is basic.

Or is it? Is our judicial system an Enlightened secular alternative to such a religiously-based legal cosmology, or is it merely unaware of its own religious origins and assumptions? There is nothing unique about Tibet's legal system being derived from its worldview; that is true of any legal system. Ours too is embedded in a worldview which we take for granted just as much as Tibetans took for granted a Buddhist cosmology. I conclude by suggesting that, for us, the role of the Buddha has been assumed, in large part, by the state. This implies a rather different understanding of what is wrong with our criminal justice systems.

A Genealogy of Justice

Our understanding of justice, like every understanding of justice, is historically constructed. If we want to reconstruct justice, then, it is important to understand how we got where we are. But there is no perspectiveless perspective. It is our concern for restorative justice that enables us to see the history of jurisprudence in a new way.

In premodern Anglo-Saxon and Germanic law, the notion of a wrong to a person or his family was primary, that of an offense against the "common weal" secondary. Our distinction between civil and criminal law hardly existed, even for the most grave offenses. As monarchies grew more powerful, private settlements of crimes regarded as public wrongs were not permitted, because they were understood to undermine the Crown's authority.

This development intersected with another in the religious sphere. Initially, Christian practice had emphasized forgiving wrongdoing; like Buddhism, it was focused on reconciliation and spiritual salvation. Beginning in the eleventh century, however, theology and common law began to redefine crime as an offense against the metaphysical order, which causes a moral imbalance that needs to be righted. Crime became a sin against God, and it was the responsibility of the Church to purge such transgressions (Zehr 116).

These developments intersected in the sixteenth and seventeenth centuries, when the Reformation initiated a social crisis that culminated in the birth of the nation-state as we know it today. The religious schism increased the leverage of civil rulers and the balance of power between Church and state shifted to the latter. This allowed some rulers to appropriate the Church's mantle of spiritual charisma. Their power could become absolute because they filled the new vacuum of spiritual authority by becoming, in effect, "secular gods" accountable only to God. Thanks to reformers such as Luther and Calvin, who postulated a vast gap between corrupt humanity and God's righteousness, the deity was now too far away to supervise their power. Luther and Calvin endorsed the punitive role of the state, which took over God's role in administering punishment. The eventual overthrow of absolute rulers freed state institutions from responsibility to anything outside themselves, since now they "embodied the people".

This gives us a different perspective on the state's new role as the legal victim of all crimes, with a monopoly on justice. Instead of viewing the nation-state as a solely secular institution, we should understand that our historically-conditioned allegiance to it is due to the fact that it took over some of the authority of schismatic and therefore somewhat discredited Christianity. Yet the objectivity and impersonality of state justice led to an emphasis on formal law and due process, with little regard for the effects of this process on its participants (Wright 112). Such "law can be viewed as being inversely related to personal trust. With respect to trust, bureaucracy can be viewed as the antithesis of community" (Cordella 35).

The Anabaptists understood that such a state is inherently coercive and refused to engage in its civil affairs, because state authority was antithetical to their own mutualist vision of community. In short, they saw the basic problem that the rest of us are just beginning to understand: if the nation-state is a god, it is a false one -- an idol.

What does all this have to do with restorative justice? The all-important issue is the social context of justice. In a wonderful passage, Zehr discusses the relationship between Biblical justice and love:

"We tend to assume that love and mercy are different from or opposite to justice. A judge pronounces a sentence. Then as an act of mercy, she may mitigate the penalty. Biblical justice, however, grows out of love. Such justice is in fact an act of love which seeks to make things right. Love and justice are not opposites, nor are they in conflict. Instead, love provides for a justice which seeks first to make things right" (139).

I hope to have shown that the same is true for Buddhism: Buddhist justice grows out of a compassion for everyone involved when someone hurts another.

Logically, the opposite of love is hatred; but Jung and others have pointed out that the psychological opposite to love is fear. By no coincidence, Hobbes' theory of a social contract makes fear the origin of the state, for the absolute authority of the state is the only thing that can protect my self-interest from yours. True or not, that has become our myth: we legitimize the state's justice insofar as we accept that it is needed to protect us from each other.

This implies a sharp conflict between Biblical/Buddhist justice and state justice. The usual understanding of justice and mercy separates them; Zehr's Biblical understanding, and my Buddhist one, see justice growing out of mercy; but our myth about the social contract implies that the state's justice grows out of fear. If fear is indeed the opposite of love, we are faced with two contradictory paradigms about the origins and role of justice. Then the issue becomes which kind of society we want to live in.

Notes

1. Deirdre Golash, "Punishment", 11-12. This provocative paper presents the three main justifications for punishment, argues that each is flawed, and concludes that we should abolish our institutions of punishment.

2. There are many excellent works in English that provide an introduction of Buddhist teachings. For early Buddhism, see Rahula 1959; for Mahayana Buddhism, see Williams 1989.

3. Majjhima Nikaya ii 98ff, in The Middle Length Discourses of the Buddha, 710-717.

4. Digha Nikaya iii 65 ff, in The Long Discourses of the Buddha, 395-405.

5. This section draws heavily on Ratnapala's Crime and Punishment in the Buddhist Tradition.

6. Anguttara Nikaya iii, 59.

7. This section draws heavily on French's The Golden Yoke.

Bibliography

Camilleri, Joseph, "Human Rights, Cultural Diversity and Conflict Resolution", Pacifica Review, Vol. 6 no. 2 (1994).

Chakravarti, Uma, The Social Dimensions of Early Buddhism (Delhi: Oxford University Press, 1987).

Cordella, J. Peter, "Reconciliation and the Mutualist Model of Community", in Harold Pepinsky and Richard Quinney, Criminology as Peacemaking (Bloomington: Indiana University Press, 1991).

French, Rebecca Redwood, The Golden Yoke: The Legal Cosmology of Buddhist Tibet (Ithaca, NY: Cornell University Press, 1995).

Golash, Deirdre, "Punishment: an insitutition in search of a moral grounding", in Christine Sistare, ed., Punishment: Social Control and Coercion (Center for Semiotic Research, 1994), pp. 11 -- 28. Gombrich, Richard, Theravada Buddhism (London: Routledge, 1988).

Liechty, Daniel, Abstracts of the Complete Writings of Ernest Becker (unpublished, distributed privately).

The Long Discourses of the Buddha: A Translation of the Digha Nikaya, trans. Maurice Walshe (Boston: Wisdom Publications, 1995).

The Middle Length Discourses of the Buddha, trans. Nanamoli and Bhikkhu Bodhi (Boston: Wisdom, 1995).

Pepinsky, Harold, "Peacemaking in Criminology and Criminal Justice", in Harold Pepinsky and Richard Quinney, Criminology as Peacemaking (Bloomington: Indiana University Press, 1991).

Rahula, Walpola, What the Buddha Taught (New York: Grove Press, 1959).

Ratnapala, Nandasena, Crime and Punishment in the Buddhist Tradition (New Delhi: Mittal Publications, 1993).

Van Ness, Daniel, and Karen H. Strong, Restoring Justice (Cincinnati: Anderson Publishing Company, 1997).

Williams, Paul, Mahayana Buddhism (London: Routledge, 1989).

Wright, Martin, Justice for Victims and Offenders (Milton Keynes, Open University Press, 1991).

Zehr, Howard, Changing Lenses: a new focus for crime and justice (Scottsdale, Penn: Herald Press, 1990, 1996).


没有相关内容

欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn


            在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。