2025濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹥鍙忛柣鎴f閺嬩線鏌涘☉姗堟敾闁告瑥绻橀弻鐔虹磼閵忕姵鐏嶉梺绋块椤︻垶鈥﹂崸妤佸殝闂傚牊绋戦~宀€绱撴担鍝勭彙闁搞儜鍜佸晣闂佽瀛╃粙鎺曟懌闁诲繐娴氶崢濂告箒濠电姴锕ら幊搴㈢閹灔搴ㄥ炊瑜濋煬顒€鈹戦垾宕囧煟鐎规洜鍠栭、姗€鎮欏顔锯偓鎾⒒閸屾瑧顦﹂柟璇х節閹兘濡疯瀹曞弶鎱ㄥ璇蹭壕閻庢鍠栭…鐑藉极閹邦厼绶炲┑鐘插閸氬懘姊绘担鐟邦嚋缂佽鍊歌灋妞ゆ挾鍊e☉銏犵妞ゆ挾濮烽敍婊堟⒑缂佹ê濮﹂柛鎾寸懇瀹曟繈濡堕崱娆戭啎缂佺虎鍙冮ˉ鎾跺姬閳ь剟鎮楀▓鍨灈妞ゎ厾鍏橀獮鍐閵堝懎绐涙繝鐢靛Т鐎氼喛鍊撮梻鍌氬€风粈渚€骞夐敓鐘茬闁糕剝绋戝婵囥亜閺冨倻鎽傞柛鐔锋噽缁辨捇宕掑顑藉亾閹间礁纾归柣鎴eГ閸ゅ嫰鏌ら幖浣规锭闁搞劍姊归妵鍕箻閸楃偟浠奸梺鎼炲妼閸婂潡寮诲☉銏╂晝闁挎繂妫涢ˇ銉╂⒑閽樺鏆熼柛鐘崇墵瀵寮撮悢铏诡啎闂佺粯鍔﹂崜姘舵偟閺囥垺鈷戠紒瀣儥閸庡繑淇婇锝囩疄鐎殿喛顕ч埥澶婎潩椤愶絽濯伴梻浣告啞閹稿棝鍩€椤掆偓鍗遍柛顐g箥濞撳鏌曢崼婵囧殗闁绘稒绮撻弻鐔煎礄閵堝棗顏�4闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閹冣挃闁硅櫕鎹囬垾鏃堝礃椤忎礁浜鹃柨婵嗙凹缁ㄥジ鏌熼惂鍝ョМ闁哄矉缍侀、姗€鎮欓幖顓燁棧闂備線娼уΛ娆戞暜閹烘缍栨繝闈涱儐閺呮煡鏌涘☉鍗炲妞ゃ儲鑹鹃埞鎴炲箠闁稿﹥顨嗛幈銊╂倻閽樺锛涢梺缁樺姉閸庛倝宕戠€n喗鐓熸俊顖濆吹濠€浠嬫煃瑜滈崗娑氭濮橆剦鍤曢柟缁㈠枛椤懘鏌嶉埡浣告殲闁绘繃娲熷缁樻媴閽樺-鎾绘煥濮橆厹浜滈柨鏃囶嚙閺嬨倗绱掓潏銊︻棃鐎殿喗鎸虫慨鈧柍閿亾闁归绮换娑欐綇閸撗呅氬┑鐐叉嫅缁插潡寮灏栨闁靛骏绱曢崢閬嶆⒑閸濆嫬鏆婇柛瀣尰缁绘盯鎳犻鈧弸娑㈡煟濞戝崬娅嶇€殿喕绮欓、妯款槼闁哄懏绻堝娲濞戞艾顣哄┑鐐额嚋缁茶法鍒掗鐔风窞濠电姴瀛╃€靛矂姊洪棃娑氬婵☆偅绋掗弲鍫曟焼瀹ュ棛鍘遍柣搴秵閸撴瑦绂掗柆宥嗙厵妞ゆ洖妫涚弧鈧繝纰夌磿閸忔﹢宕洪敓鐘茬<婵犲﹤鍟粻娲⒒閸屾瑧顦﹂柟纰卞亜鐓ら柕濞炬櫅绾剧粯绻涢幋娆忕仼闁绘帒鐏氶妵鍕箳閸℃ぞ澹曟繝鐢靛Л閸嬫捇姊洪鈧粔鎾倿閸偁浜滈柟鍝勭Х閸忓矂鏌涢悢鍝ュ弨闁哄瞼鍠栧畷娆撳Χ閸℃浼�26闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閹冣挃闁硅櫕鎹囬垾鏃堝礃椤忎礁浜鹃柨婵嗙凹缁ㄥジ鏌熼惂鍝ョМ闁哄矉缍侀、姗€鎮欓幖顓燁棧闂備線娼уΛ娆戞暜閹烘缍栨繝闈涱儐閺呮煡鏌涘☉鍗炲妞ゃ儲鑹鹃埞鎴炲箠闁稿﹥顨嗛幈銊╂倻閽樺锛涢梺缁樺姉閸庛倝宕戠€n喗鐓熸俊顖濆吹濠€浠嬫煃瑜滈崗娑氭濮橆剦鍤曢柟缁㈠枛椤懘鏌嶉埡浣告殲闁绘繃鐗犲缁樼瑹閳ь剟鍩€椤掑倸浠滈柤娲诲灡閺呭爼骞嶉鍓э紲濡炪倖娲栧Λ娑㈠礆娴煎瓨鎳氶柡宥庣亹瑜版帗鏅查柛顐ゅ櫏娴犫晛顪冮妶鍡樷拹婵炶尙鍠庨~蹇撁洪鍛画闂佽顔栭崰妤呭箟婵傚憡鈷戦柤濮愬€曢弸鍌炴煕鎼达絾鏆鐐插暙椤粓鍩€椤掑嫬鏄ラ柨鐔哄Т缁€鍐┿亜韫囨挻锛旂紒杈ㄧ叀濮婄粯鎷呴搹鐟扮闂佽崵鍠嗛崹钘夌暦閹达箑绠荤紓浣贯缚閸橀亶姊洪棃娴ㄥ綊宕曢幎钘夋槬闁挎繂娲犻崑鎾斥枔閸喗鐏堝銈庡弮閺€杈ㄧ┍婵犲洤绠瑰ù锝呮憸閸樻悂姊虹粙鎸庢拱闁活収鍠氶懞杈ㄧ鐎n偀鎷绘繛杈剧到閹虫瑨銇愰幒鎴濈彉濡炪倖甯掗崐濠氭儗濞嗘挻鐓欓弶鍫熷劤閻︽粓鏌℃担绋库偓鍧楀蓟閵娾晜鍋嗛柛灞剧☉椤忥拷 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閹冣挃闁硅櫕鎹囬垾鏃堝礃椤忎礁浜鹃柨婵嗙凹缁ㄥジ鏌熼惂鍝ョМ闁哄矉缍侀、姗€鎮欓幖顓燁棧闂備線娼уΛ娆戞暜閹烘缍栨繝闈涱儐閺呮煡鏌涘☉鍗炲妞ゃ儲鑹鹃埞鎴炲箠闁稿﹥顨嗛幈銊╂倻閽樺锛涢梺缁樺姉閸庛倝宕戠€n喗鐓熸俊顖濆吹濠€浠嬫煃瑜滈崗娑氭濮橆剦鍤曢柟缁㈠枛椤懘鏌eΟ鑽ゅ灩闁搞儯鍔庨崢閬嶆煟韫囨洖浠滃褌绮欓幃锟狀敍濮樿偐鍞甸柣鐔哥懃鐎氼厾绮堥埀顒勬⒑鐎圭媭娼愰柛銊ユ健閵嗕礁鈻庨幋鐘碉紲闂佽鍎虫晶搴g玻濡ゅ懏鈷掑ù锝呮啞閸熺偞銇勯鐐搭棦鐎规洘锕㈤弫鎰板幢濞嗗苯浜炬繛宸簼閸婂灚顨ラ悙鑼虎闁告梹纰嶇换娑㈡嚑椤掆偓閳诲牏鈧娲橀崹鍧楃嵁濮椻偓閹虫粓妫冨☉娆戔偓顓㈡⒒娴e憡鍟炴繛璇х畵瀹曟粌鈽夐姀鈩冩珫濠电偞鍨崹娲煕閹达附鐓曟繛鎴炃氶惇瀣箾閸喐绀€闁宠鍨块幃娆戞嫚瑜戦崥顐︽⒑鐠団€虫灆闁告濞婇妴浣割潩鐠鸿櫣鍔﹀銈嗗坊閸嬫捇鏌i敐鍥у幋鐎规洖銈稿鎾Ω閿旇姤鐝滄繝鐢靛О閸ㄧ厧鈻斿☉銏╂晞闁糕剝銇涢弸宥夋倶閻愮紟鎺楀绩娴犲鐓熸俊顖濇娴犳盯鏌¢崱蹇旀珔闁宠鍨块、娆撴嚍閵夈儱鏀俊銈囧Х閸嬫盯鏁冮妷銉殫闁告洦鍨扮粻娑欍亜閹烘垵浜扮紒閬嶄憾濮婄粯鎷呯粵瀣秷閻庤娲橀敃銏ゃ€佸鎰佹▌闂佸搫琚崝鎴炰繆閸洖骞㈤柡鍥╁Х閻i箖姊绘笟鈧ḿ褔鎮ч崱娆屽亾濮樼厧鐏︾€规洘顨呴悾婵嬪礋椤掑倸骞堟繝鐢靛仜濡鎹㈤幋位澶愬閳╁啫寮挎繝鐢靛Т閹冲繘顢旈悩鐢电<閺夊牄鍔岀粭鎺楁懚閿濆鐓犲┑顔藉姇閳ь剚娲栭锝夊箮閼恒儮鎷绘繛杈剧到閹诧紕鎷归敓鐘崇厓鐎瑰嫭澹嗘晶锔锯偓瑙勬礃閸ㄥ灝鐣烽悢纰辨晬婵炴垶眉濡叉劖淇婇悙顏勨偓鏍箰閻愵剚鍙忓瀣椤ユ艾霉閻樺樊鍎愰柣鎾存礋閹﹢鎮欓幓鎺嗘寖闂佺懓鍟垮Λ娆撳Φ閸曨垰妫樻繛鍡欏亾閳诲牓姊洪崫鍕拱缂佸鎹囬崺鈧い鎺戯功缁夌敻鏌涚€n亝鍣归柣锝呭槻閻f繈宕熼鍌氬箰闂佽绻掗崑娑欐櫠娴犲鐓″鑸靛姈閻撶喖鏌ㄥ┑鍡橆棤缂佺姷鍋ら弻娑㈠煘閹傚濠碉紕鍋戦崐鏍暜閹烘柡鍋撳鐓庡濠㈣娲樼换婵嗩潩椤撶姴骞楅梻浣哥秺閸嬪﹪宕伴弽顓炵閻庯綆鍠楅悡鏇㈡倵閿濆簼绨婚柍褜鍓欏ḿ鈥愁嚕婵犳艾鍗抽柣鏃堫棑缁愮偤姊虹化鏇炲⒉閽冮亶鏌e┑鍥ㄧ婵﹨娅g槐鎺懳熺拠鍙夋闂備礁鎽滄慨鐢告偋閻樺樊鍤曞┑鐘崇閺呮悂鏌eΟ鍨毢闁稿﹦鍋ゅ铏光偓鍦У閵嗗啯淇婇悙鏉戠闁告帗甯″畷濂稿即閻斿弶瀚奸梻鍌欑贰閸嬪棝宕戝☉銏″殣妞ゆ牗绋掑▍鐘炽亜閺冨倹娅曠紒鈾€鍋撻梻渚€鈧偛鑻晶鎾煛鐏炶姤顥滄い鎾炽偢瀹曘劑顢涘顑洖鈹戦敍鍕杭闁稿﹥鐗滈弫顔界節閸ャ劌娈戦梺鍓插亝濞叉牠鎮块鈧弻锛勪沪鐠囨彃濮曢梺缁樻尰閻熲晠寮诲☉銏犵婵炲棗绻嗛崑鎾诲冀椤愮喎浜炬慨妯煎亾鐎氾拷闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閹冣挃闁硅櫕鎹囬垾鏃堝礃椤忎礁浜鹃柨婵嗙凹缁ㄧ粯銇勯幒瀣仾闁靛洤瀚伴獮鍥敍濮f寧鎹囬弻鐔哥瑹閸喖顬堝銈庡亝缁挸鐣烽崡鐐嶆棃鍩€椤掑嫮宓佸┑鐘插绾句粙鏌涚仦鎹愬闁逞屽墰閹虫捇锝炲┑瀣╅柍杞拌兌閻ゅ懐绱撴担鍓插剱妞ゆ垶鐟╁畷銉р偓锝庡枟閻撴洘銇勯幇闈涗簼缂佽埖姘ㄧ槐鎾诲礃閳哄倻顦板┑顔硷龚濞咃綁骞忛悩璇茶摕闁靛鍠掗崑鎾澄旈崨顔惧幈濠碘槅鍨靛畷鐢告儗閹烘柡鍋撶憴鍕闁搞劌娼¢悰顔嘉熼懖鈺冿紲濠碘槅鍨抽崢褔鐛崼銉︹拻濞达絽鎲¢幆鍫熺箾鐏炲倸鐏茬€规洘绻勬禒锕傚礈瑜滃ú鎼佹⒑缂佹ê濮夐柛搴涘€濋幃锟犲Ψ閿斿墽顔曢梺鐟邦嚟閸嬬喖骞婇崨顔剧闁圭粯甯為幗鐘绘煙娓氬灝濡界紒缁樼箞瀹曟﹢鍩炴径姝屾闂傚倷娴囬鏍窗濮樿泛绀傛俊顖欒閸ゆ洟鏌ょ粙璺ㄤ粵闁稿海鍠栭弻鐔兼倷椤掍胶绋囬梺浼欑畳娴滎剛妲愰幘璇茬<婵﹩鍏橀崑鎾搭槹鎼淬埄鍋ㄩ梺璺ㄥ枔婵挳姊婚娑栦簻闁哄洦顨呮禍楣冩倵鐟欏嫭绀€缂傚秴锕ら悾閿嬬附缁嬪灝宓嗛梺缁樺姉閺佹悂寮抽锔解拻濞达綀濮ょ涵鍫曟煕閻樿櫕灏伴柟渚垮姂楠炴﹢顢欓懖鈺婃敤闂備浇顫夐崕鍏兼叏閵堝鍋傞煫鍥ㄧ〒閸欐捇鏌涢妷锝呭姎闁告柣鍊楅惀顏堝箚瑜庨崑銉╂煛鐏炲墽鈽夐摶锝夋煕韫囨挸鎮戞慨锝呯墕閳规垿顢欑涵宄板缂備緡鍣崹宕囧垝椤撱垺鍋勯柣鎾虫捣閸婄偤鎮峰⿰鍐i悗闈涘悑閹棃鏁愰崶鈺嬬闯濠电偠鎻徊浠嬪箹椤愶絿澧¢梻鍌欑劍閹爼宕濈仦缁撶細闁跨喓濮寸粻鏍归崗鍏煎剹闁轰礁锕﹂惀顏堝箯瀹€鍕懙閻庣偣鍊栧钘夘潖濞差亝鐒婚柣鎰蔼鐎氭澘顭胯椤曨參鍩€椤掍緡鍟忛柛鐘崇墵閳ワ箓鎮滈挊澶嬬€梺褰掑亰閸樿偐娆㈤悙缈犵箚妞ゆ牗绮庣敮娑欑箾閸涱厾效婵﹦绮幏鍛存惞閻熸壆顐奸梻浣规偠閸旀垵岣胯閸欏懘姊洪棃娑氬婵☆偅鐟╁畷锝堢疀閺冨倻顔曢梺鐟扮摠閻熴儵鎮橀鍫熺厓闂佸灝顑呴悘瀛樻叏婵犲啯銇濇い銏℃礋婵″爼宕ㄩ鍌涘礋闂傚倷绀侀崥瀣渻閸ф鍨傞梺顒€绉撮悿楣冩煕椤愶絾澶勯柡浣革躬閺屾盯骞樺Δ鈧幏鎴犳閹惰姤鐓熼幖杈剧磿閻n參鏌涙惔銊ゆ喚妤犵偛绻橀獮瀣攽閹邦剚娅婇梻渚€娼чˇ顓㈠磿閹惰棄姹查柛鈩冪⊕閻撱儲绻濋棃娑欘棡妞ゃ儲绮嶉妵鍕即閻旇櫣鐓傜紓浣介哺鐢偟妲愰幒鎳崇喖鎳栭埡鍐╂濠碉紕鍋戦崐銈夊磻閸涱垱宕查柛顐犲劘閳ь兛绀佽灃闁告侗鍘鹃敍婊堟⒑闂堟稓澧曢柟鍐茬箻瀵娊鍩¢崨顔规嫽闂佺ǹ鏈懝楣冨焵椤掆偓閸㈡煡婀侀梺鎼炲劀閳ь剟寮搁弽顓熺厸闁搞儯鍎遍悘鈺呮⒒閸屻倕鐏﹂柡灞诲姂瀵挳鎮欏ù瀣壕闁告縿鍎虫稉宥嗐亜閺嶎偄浠﹂柣鎾卞劦閺岋綁寮撮悙娴嬪亾閸︻厸鍋撳鐐3闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閹冣挃闁硅櫕鎹囬垾鏃堝礃椤忎礁浜鹃柨婵嗙凹缁ㄥジ鏌熼惂鍝ョМ闁哄矉缍侀、姗€鎮欓幖顓燁棧闂備線娼уΛ娆戞暜閹烘缍栨繝闈涱儐閺呮煡鏌涘☉鍗炲妞ゃ儲鑹鹃埞鎴炲箠闁稿﹥顨嗛幈銊╂倻閽樺锛涢梺缁樺姉閸庛倝宕戠€n喗鐓熸俊顖濆吹濠€浠嬫煃瑜滈崗娑氭濮橆剦鍤曢柟缁㈠枛椤懘鏌嶉埡浣告殲闁绘繃娲熷缁樻媴閽樺-鎾绘煥濮橆厹浜滈柨鏃囶嚙閺嬨倗绱掓潏銊︻棃鐎殿喗鎸虫慨鈧柍閿亾闁归绮换娑欐綇閸撗呅氬┑鐐叉嫅缁插潡寮灏栨闁靛骏绱曢崢閬嶆⒑閸濆嫬鏆婇柛瀣尰缁绘盯鎳犻鈧弸娑㈡煟濞戝崬娅嶇€殿喕绮欓、妯款槼闁哄懏绻堝娲濞戞艾顣哄┑鐐额嚋缁茶法鍒掗鐔风窞濠电姴瀛╃€靛矂姊洪棃娑氬婵☆偅绋掗弲鍫曟焼瀹ュ棛鍘遍柣搴秵閸撴瑦绂掗柆宥嗙厵妞ゆ洖妫涚弧鈧繝纰夌磿閸忔﹢宕洪敓鐘茬<婵犲﹤鍟粻娲⒒閸屾瑧顦﹂柟纰卞亜鐓ら柕濞炬櫅绾剧粯绻涢幋娆忕仼闁绘帒鐏氶妵鍕箳閸℃ぞ澹曟繝鐢靛Л閸嬫捇姊洪鈧粔鎾倿閸偁浜滈柟鍝勭Х閸忓矂鏌涢悢鍝ュ弨闁哄瞼鍠栧畷娆撳Χ閸℃浼�29闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閹冣挃闁硅櫕鎹囬垾鏃堝礃椤忎礁浜鹃柨婵嗙凹缁ㄥジ鏌熼惂鍝ョМ闁哄矉缍侀、姗€鎮欓幖顓燁棧闂備線娼уΛ娆戞暜閹烘缍栨繝闈涱儐閺呮煡鏌涘☉鍗炲妞ゃ儲鑹鹃埞鎴炲箠闁稿﹥顨嗛幈銊╂倻閽樺锛涢梺缁樺姉閸庛倝宕戠€n喗鐓熸俊顖濆吹濠€浠嬫煃瑜滈崗娑氭濮橆剦鍤曢柟缁㈠枛椤懘鏌嶉埡浣告殲闁绘繃鐗犲缁樼瑹閳ь剟鍩€椤掑倸浠滈柤娲诲灡閺呭爼骞嶉鍓э紲濡炪倖娲栧Λ娑㈠礆娴煎瓨鎳氶柡宥庣亹瑜版帗鏅查柛顐ゅ櫏娴犫晛顪冮妶鍡樷拹婵炶尙鍠庨~蹇撁洪鍛画闂佽顔栭崰妤呭箟婵傚憡鈷戦柤濮愬€曢弸鍌炴煕鎼达絾鏆鐐插暙椤粓鍩€椤掑嫬鏄ラ柨鐔哄Т缁€鍐┿亜韫囨挻锛旂紒杈ㄧ叀濮婄粯鎷呴搹鐟扮闂佽崵鍠嗛崹钘夌暦閹达箑绠荤紓浣贯缚閸橀亶姊洪棃娴ㄥ綊宕曢幎钘夋槬闁挎繂娲犻崑鎾斥枔閸喗鐏堝銈庡弮閺€杈ㄧ┍婵犲洤绠瑰ù锝呮憸閸樻悂姊虹粙鎸庢拱闁活収鍠氶懞杈ㄧ鐎n偀鎷绘繛杈剧到閹虫瑨銇愰幒鎴濈彉濡炪倖甯掗崐濠氭儗濞嗘挻鐓欓弶鍫熷劤閻︽粓鏌℃担绋库偓鍧楀蓟閵娾晜鍋嗛柛灞剧☉椤忥拷
您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 英文佛教>>正文内容

The Fundamental Wisdom of the Middle Way

       

发布时间:2009年04月18日
来源:不详   作者:Dan Arnold,
人关注  打印  转发  投稿


·期刊原文
The Fundamental Wisdom of the Middle Way:
Naagaarjuna's Muulamadhyamakakaarikaa.
Translation and commentary by Jay L. Garfield.
New York: Oxford University Press, 1995. Pp. xix + 372
Reviewed by Dan Arnold, University of Chicago
Philosophy East & West
Volume 49, Number 1
(January 1999)
pp. 88-92
Copyright by University of Hawaii Press
 


--------------------------------------------------------------------------------

 

 

p.88

Jay Garfield's Fundamental Wisdom of the Middle Way represents the achievement of what might not have been thought to be a particularly urgent desideratum: a fourth complete English translation of Naagaarjuna's Muulamadhyamakakaarikaa. What, one might reasonably wonder, could be gained by such an addition to the already voluminous literature on this text?

As it turns out, Garfield's new translation does amount to a significant contribution. This estimate might, moreover, stand as an affront to more philologically inclined scholars of Buddhism; for Garfield is by training a philosopher who has only

 

 

p.89

lately come to the study of Tibetan, and his translation lacks much of the text-critical apparatus that (some would say) alone could qualify it as a serious work. Let it be said, however, that even though it was not Garfield's intention to produce such a philological work, his book holds up well as a translation, in many respects improving upon the earlier translations of Streng, Inada, and Kalupahana (though, to be sure, Garfield's translation is from the Tibetan, and theirs from the Sanskrit).

That this is a competent translation can be seen from a quick look at the different renderings of 24.18; for not only is Garfield's translation of this well-known passage preferable to the others, but much of Garfield's philosophical interpretation (which, I will suggest, is by far the more important contribution of his book) hinges on his construal of this passage. In Naagaarjuna's Sanskrit, the passage runs:

ya.h pratiityasamutpaada.h `suunyataa.m taa.m pracak.smahe; saa praj~naptirupaadaaya pratipatsaiva madhyamaa.

The Tibetan translation is (characteristically) quite close:

rten cing 'brel bar 'byung ba gang/ de ni stong pa nyid du bshad/ de ni brten nas gdags pa ste/ de nyid dbu ma'i lam yin no.

(Note, though, that with brten nas, the Tibetan restricts the meaning of the rather ambiguous upaadaaya to "having depended." Garfield benefits from this.)

Inada's prolix translation goes: "We declare that whatever is relational origination is `suunyataa. It is a provisional name (i.e., thought construction) for the mutuality (of being) and, indeed, it is the middle path." [1] As in all of the previous translations, the problematic part is the third paada (saa praj~naptirupaadaaya); in this case, Inada completely misconstrues the gerund, and has made quite a stretch to his "for the mutuality (of being)." For the same phrase, Streng gives "This apprehension, i.e., taking into account [all other things]...." [2] Streng sees the gerund, but is not clear about its referent, and doesn't see the significance of the term praj~napti. Kalupahana comes closer: "We state that whatever is dependent arising, that is emptiness. That is dependent upon convention." [3] Kalupahana correctly reads "that" as referring to emptiness, and errs mainly in translating as though praj~napti were in the accusative case, when, in fact, it is in the nominative.

Garfield's translation has much to recommend it over these: "Whatever is dependently co-arisen, That is explained to be emptiness. That, being a dependent designation, Is itself the middle way" (pp. 69, 93, 304). [4] Garfield alone understands "that" to refer to "emptiness" and correctly sees this as being in apposition to praj~napti, "designation," so that it is emptiness, being dependent, that is a "designation." The point of the text, that is, is precisely to correlate "emptiness" with its dependent "label" or "designation." And, while Garfield's preferable construal is from the Tibetan, it finds support in Candrakiirti, who glosses "that" as "emptiness" and says that emptiness, as dependent, "is termed a 'designation.'" [5]

This equivalence is the key to Garfield's interpretation of Naagaarjuna, and should return us from our brief philological excursus to what is, after all, the most salient contribution of Garfield's book: his very lucid and insightful philosophical com-

 

 

p.90

mentary on the text. Having translated Naagaarjuna from the Tibetan translation, Garfield claims to advance an interpretation of the text that fundamentally follows the dGe-lugs-pa understanding of Praasa^ngika-Madhyamaka.

That interpretation, I have agreed with Garfield, centers on 24.18. What Garfield particularly notes is that this passage specifies three identities: "Here Naagaarjuna asserts the fundamental identity of (1) emptiness, or the ultimate truth; (2) the dependently originated, that is, all phenomena; and (3) verbal convention" (pp. 93-94). On Garfield's reading, then, the thrust of Naagaarjuna's argument is at once ontological and epistemological, in a way that collapses this very distinction. That is, the verbal conventions (in 24.18, the praj~napti) through which we know about and explain reality, are at the same time no different from the most "real" things that such explanations can specify; they are instances of the "dependent origination" that is Naagaarjuna's ontology. And "emptiness," itself simply specifying dependent origination, is not something other, or more "real," than these. As GarField aptly puts it, Naagaarjuna's "middle way" (his madhyamaa pratipat) "is achieved by taking conventions as the foundation of ontology, hence rejecting the very enterprise of a philosophical search for the ontological foundations of convention" (p. 122).

Garfield characterizes the resultant notion as a "regularity view" of reality. On this view, "we should seek to explain regularities by reference to their embeddedness in other regularities, and so on. To ask why there are regularities at all, on such a view, would be to ask an incoherent question: The fact of explanatorily useful regularities in nature is what makes explanation and investigation possible in the first place and is not something itself that can be explained" (p.116 n.).

There is, of course, a sense in which this reading has affinities with Kant. Summarizing a central point of the first critique, Kant writes in the Prolegomena that "how [any] peculiar property of our sensibility itself is possible, or that of our understanding and of the apperception which is necessarily its basis and that of all thinking, cannot be further analysed or answered, because it is of them that we are in need for all our answers and for all our thinking about objects." [6] Similarly, Garfield's Naagaarjuna is concerned to show that we cannot possibly "get behind" interdependent, conventional phenomena to any independent explanation of them; that is, our explanations of the ultimate fact about existents (that they are pratiityasamutpanna) must themselves remain dependent -- emptiness, that is, must be "empty."

Emptiness, then, becomes at once the condition of the possibility of existents (as in 24.19: "Something that is not dependently arisen, such a thing does not exist. Therefore a nonempty thing does not exist") and the condition of the possibility of any explanation of existents: "for the central thrust of Naagaarjuna's arguments...is not that inherent existence is a property some things might have had but by global accident is uninstantiated or that emptiness just happens to characterize all phenomena. Rather he is arguing that inherent existence is simply an incoherent notion and that emptiness is the only possible analysis of existence" (pp.147-148). It should be clear that, to the extent that Garfield's reading might have affinities with Kant, it is not in the sense of an imputation of Kantian idealism, such as, say,

 

 

p.91

Stcherbatsky and Murti have plausibly been seen to advance. On Garfield's reading (which seems to me to be correct), Naagaarjuna does not oppose ultimate "reality" to conventional "appearance." Indeed, it is precisely the point of Garfield's interpretation to show "the deep identity of the two truths" (p. 320).

Thus, it would be wrong to emphasize possibly misleading parallels with Western philosophy, since Garfield's reading of Madhyamaka, it seems to me, amounts to a particularly subtle expression of an interpretation very much indeed like the dGe-lugs-pa interpretation. On the latter view, the "emptiness of emptiness" consists in the fact that "when a phenomenon is not found by a valid cognition which analyzes the ultimate that does not mean that [such a valid cognition finds] the nonexistence of that phenomenon. This follows because a phenomenon's not being verified by a certain valid cognition does not imply that that valid cognition perceives that phenomenon to be nonexistent." [7] Just as the dGe-lugs-pas thus see the "emptiness of emptiness" to consist in the impossibility of positively finding anything that could answer to the description of a phenomenon's "emptiness," so, too, does Garfield's interpretation amount to a development of the insight that we cannot possibly identify anything that makes our explanations possible; and yet, this failure to find any such reasons cannot be taken as a positive finding of the nonexistence of any reasons. "Dependent origination simply is the explicability and coherence of the universe. Its emptiness is the fact that there is no more to it than that" (p. 122).

But whether, exegetically, Garfield's interpretation is or is not an adequate expression of the dGe-lugs-pa reading of Praasa^ngika-Madhyamaka is, in the end, rather beside the point. In any case, he has succeeded admirably in producing a commentary on Naagaarjuna's major work that is at once relevant to contemporary philosophy and yet chiefly informed by traditional Indo-Tibetan readings. There is, no doubt, much that will be controversial (I have not, for example, been able to go into Garfield's venturesome claim, in the first chapter, that Naagaarjuna posits a key distinction between hetu and pratyaya). Be that as it may, this is a remarkably lucid and philosophically serious reading of an important Buddhist text, and one that, while following Indo-Tibetan tradition, is strikingly free of Buddhological jargon. Not only is Garfield to be thanked for this, but his work is, in this regard, one that more traditionally trained scholars of Buddhism would do well to emulate.

 

 

Notes
1. Kenneth K. Inada, Naagaarjuna: A Translation of His Muulamadhyamakakaarikaa (Tokyo: Hokuseido, 1970), p.148.

2. Frederick Streng, Emptiness: A Study in Religious Meaning (Nashville: Abingdon, 1967), p. 213.

3. David Kalupahana, Naagaarjuna: The Philosophy of the Middle Way (Albany: State University of New York Press, 1986), p. 339.

4. This passage also figures prominently in an article by Garfield, in Philosophy

 

 

p.92

East and West, that represented a draft of the present work's commentary on Naagaarjuna's first chapter; see jay Garfield, "Dependent Co-origination and the Emptiness of Emptiness: Why Did Naagaarjuna Begin with Causation?" Philosophy East and West 44 (1994): 219-250.

5. The Sanskrit is: saiva `suunyataa upaadaaya praj~naptiriti vyavasthaapyate. In Louis de la Vallée Poussin, ed., Muulamadhyamakakaarikaas (Maadhyamikasuutras) de Naagaarjuna, avec la Prasannapadaa Commentaire de Candrakiirti (St. Petersburg: Biblioteca Buddhica, 1913), p. 504.

6. Immanuel Kant, Prolegomena to Any Future Metaphysics that Can Qualify as a Science, trans. Paul Carus (La Salle, Illinois: Open Court, 1902), p. 80; my emphasis. See also Critique of Pure Reason, A27/B43, and A63/B88.

7. This is the statement of mKhas-grub dge-legs-dpal-bzang-po, in José Cabezon, trans., A Dose of Emptiness: An Annotated Translation of the sTong thun chen mo of mKhas grub dGe legs dpal bzang (Albany: State University of New York Press, 1992), p. 100.

没有相关内容

欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn


            在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。