众学法
Sekhiya
比丘须依此修行。
第一章: 二十六条适当的行为
1. I will wear the lower robe [upper robe] wrapped around (me): a training to be observed.
1. 我会将下僧袍围绕 (穿) 在我身上。Sekhiya.
2. I will wear the upper robe wrapped around (me): a training to be observed.
2. 我会将 上僧袍]围绕 (穿) 在我身上。Sekhiya.
3. I will go well-covered in inhabited areas: a training to be observed.
3. 我将包覆整齐而前往俗人家。Sekhiya.
4. I will sit well-covered in inhabited areas: a training to be observed.
4. 我将包覆整齐而坐在俗人家。Sekhiya.
5. I will go well-restrained in inhabited areas: a training to be observed.
5. 我将端正威仪而前往俗人家。Sekhiya.
6. I will sit well-restrained in inhabited areas: a training to be observed.
6. 我将端正威仪而坐在俗人家。Sekhiya.
7. I will go with eyes lowered in inhabited areas: a training to be observed.
7. 我将垂目而视而前往俗人家。Sekhiya.
8. I will sit with eyes lowered in inhabited areas: a training to be observed.
8. 我将垂目而视而坐在俗人家。Sekhiya.
9. I will not go with robes hitched up in inhabited areas: a training to be observed.
9. 我将不拉高衣而前往俗人家。Sekhiya.
10. I will not sit with robes hitched up in inhabited areas: a training to be observed.
10. 我将不拉高衣而坐在俗人家。Sekhiya.
11. I will not go laughing loudly in inhabited areas: a training to be observed.
11. 我将不高声嬉笑而前往俗人家。Sekhiya.
12. I will not sit laughing loudly in inhabited areas: a training to be observed.
12. 我将不高声嬉笑而坐在俗人家。Sekhiya.
13. I will go (speaking) with a lowered voice in inhabited areas: a training to be observed.
13. 我将低声而前往俗人家。Sekhiya.
14. I will go sit (speaking) with a lowered voice in inhabited areas: a training to be observed.
14. 我将低声而坐在俗人家。Sekhiya.
15. I will not go swinging the body in inhabited areas: a training to be observed.
15. 我将不摇晃身体而前往俗人家。Sekhiya.
16. I will not sit swinging the body in inhabited areas: a training to be observed.
16. 我将不摇晃身体而坐在俗人家。Sekhiya.
17. I will not go swinging the arms in inhabited areas: a training to be observed.
17. 我将不摇摆手臂而前往俗人家。Sekhiya.
18. I will not sit swinging the arms in inhabited areas: a training to be observed.
18. 我将不摇摆手臂而坐在俗人家。Sekhiya.
19. I will not go swinging the head in inhabited areas: a training to be observed.
19. 我将不摇晃头部而前往俗人家。Sekhiya.
20. I will not sit swinging the head in inhabited areas: a training to be observed.
20. 我将不摇晃头部而坐在俗人家。Sekhiya.
21. I will not go with arms akimbo in inhabited areas: a training to be observed.
21. 我将不叉腰而前往俗人家。Sekhiya.
22. I will not sit with arms akimbo in inhabited areas: a training to be observed.
22. 我将不叉腰而坐在俗人家。Sekhiya.
23. I will not go with my head covered in inhabited areas: a training to be observed.
23. 我将不包覆头部而前往俗人家。Sekhiya.
24. I will not sit with my head covered in inhabited areas: a training to be observed.
24. 我将不包覆头部而坐在俗人家。Sekhiya.
25. I will not go tiptoeing or walking just on the heels in inhabited areas: a training to be observed.
25. 我去到有人住的地方不会只用脚尖或脚背前往俗人家。Sekhiya.
26. I will not sit holding up the knees in inhabited areas: a training to be observed.
26. 我将不以手抱膝(散乱姿态)而坐在俗人家。Sekhiya.
第二章: 三十条关于食物
27. I will receive almsfood appreciatively: a training to be observed.
27. 我会感激的接受食物。Sekhiya.
28. I will receive almsfood with attention focused on the bowl: a training to be observed.
28. 我接受食物时会将注意力放在钵上。Sekhiya.
29. I will receive almsfood with bean curry in proper proportion: a training to be observed.
29. 我接受食物时会适量的接受豆子咖喱。Sekhiya.
30. I will receive almsfood level with the edge (of the bowl): a training to be observed.
30. 我接受食物时,食物不超过钵边。Sekhiya.
31. I will eat almsfood appreciatively: a training to be observed.
31. 我会感激的进食。Sekhiya.
32. I will eat almsfood with attention focused on the bowl: a training to be observed.
32. 我进食时会将注意力放在钵上。Sekhiya.
33. I will eat almsfood methodically: a training to be observed.
33. 我会有规律的进食。Sekhiya.
34. I will eat almsfood with bean curry in proper proportion: a training to be observed.
34. 我进食时会适量的食用豆子咖喱。Sekhiya.
35. I will not eat almsfood taking mouthfuls from a heap: a training to be observed.
35. 我进食时会从食物的旁边开始用起。Sekhiya.
36. I will not hide bean curry and foods with rice out of a desire to get more: a training to be observed.
36. 我不会为了要更多的食物而隐藏食物。Sekhiya.
37. Not being ill, I will not eat rice or bean curry that I have requested for my own sake: a training to be observed.
37. 我无病时,我不会吃我为我自己要求而来的饭或豆子咖喱。Sekhiya.
38. I will not look at another's bowl intent on finding fault: a training to be observed.
38. 我不会意图找错误而盯着别人的钵。Sekhiya.
39. I will not take an extra-large mouthful: a training to be observed.
39. 我不会太大口的进食。Sekhiya.
40. I will make a rounded mouthful: a training to be observed.
40. 我会放适量的食物在口中进食。Sekhiya.
41. I will not open the mouth when the mouthful has yet to be brought to it: a training to be observed.
41. 我不会进食时张口。Sekhiya.
42. I will not put the whole hand into the mouth while eating: a training to be observed.
42. 我进食时不会把手放进嘴里。Sekhiya.
43. I will not speak with the mouth full of food: a training to be observed.
43. 我嘴里有食物时不会说话。Sekhiya.
44. I will not eat from lifted balls of food: a training to be observed.
44. 我不会用一只手拿食物和用另一只手进食 (从拿食物的那只手拿起食物来吃)。Sekhiya.
45. I will not eat nibbling at mouthfuls of food: a training to be observed.
45. 我不会一口一口的吃一件食物 (水果等等除外)。Sekhiya.
46. I will not eat stuffing out the cheeks: a training to be observed.
46. 我不会狼吞虎咽的进食。Sekhiya.
47. I will not eat shaking (food off) the hand: a training to be observed.
47. 我进食时不会用手甩掉食物。Sekhiya.
48. I will not eat scattering rice about: a training to be observed.
48. 我进食时不会撒落饭粒。Sekhiya.
49. I will not eat sticking out the tongue: a training to be observed.
49. 我进食时不会把舍头伸出来。Sekhiya.
50. I will not eat smacking the lips: a training to be observed.
50. 我进食时不会把嘴唇互击出来。Sekhiya.
51. I will not eat making a slurping noise: a training to be observed.
51. 我进食时不会发出噪音。Sekhiya.
52. I will not eat licking the hands: a training to be observed.
52. 我进食时不会舔我的手。Sekhiya.
53. I will not eat licking the bowl: a training to be observed.
53. 我进食时不会舔我的钵。Sekhiya.
54. I will not eat licking the lips: a training to be observed.
54. 我进食时不会舔我的嘴唇。Sekhiya.
55. I will not accept a water vessel with a hand soiled by food: a training to be observed.
55. 我手被食物弄脏时不会接过杯子。Sekhiya.
56. I will not, in an inhabited area, throw away bowl-rinsing water that has grains of rice in it: a training to be observed.
56. 我在有人住的地方不会洒清理钵的水 (有饭粒在里面)。Sekhiya.
第三章: 十六条关于说法
57. I will not teach Dhamma to a person with an umbrella in his hand and who is not ill: a training to be observed.
57. 我不会对一位无病且手中拿着雨伞的人说法。Sekhiya.
58. I will not teach Dhamma to a person with a staff in his hand and who is not ill: a training to be observed.
58. 我不会对一位无病且手中拿着拐杖的人说法。Sekhiya.
59. I will not teach Dhamma to a person with a knife in his hand and who is not ill: a training to be observed.
59. 我不会对一位无病且手中拿着刀的人说法。Sekhiya.
60. I will not teach Dhamma to a person with a weapon in his hand and who is not ill: a training to be observed.
60. 我不会对一位无病且手中拿着武器的人说法。Sekhiya.
61. [62] I will not teach Dhamma to a person wearing non-leather [leather] footwear who is not ill: a training to be observed.
61. [62] 我不会对一位无病且脚穿着皮 [非皮] 鞋的人说法。Sekhiya.
63. I will not teach Dhamma to a person in a vehicle and who is not ill: a training to be observed.
63. 我不会对一位无病且在车上的人说法。Sekhiya.
64. I will not teach Dhamma to a person lying down who is not ill: a training to be observed.
64. 我不会对一位无病且躺着的人说法。Sekhiya.
65. I will not teach Dhamma to a person who sits holding up his knees and who is not ill: a training to be observed.
65. 我不会对一位无病且坐着抱着膝盖的人说法。Sekhiya.
66. I will not teach Dhamma to a person wearing headgear who is not ill: a training to be observed.
66. 我不会对一位无病且戴着头饰的人说法。Sekhiya.
67. I will not teach Dhamma to a person whose head is covered (with a robe or scarf) and who is not ill: a training to be observed.
67. 我不会对一位无病且头盖着袍或丝巾的人说法。Sekhiya.
68. Sitting on the ground, I will not teach Dhamma to a person sitting on a seat who is not ill: a training to be observed.
68. 我 (坐在地上) 不会对一位无病且坐在座位上的人说法。Sekhiya.
69. Sitting on a low seat, I will not teach Dhamma to a person sitting on a high seat who is not ill: a training to be observed.
69. 坐在低的座位,我不会对一位无病且坐在高的座位上的人说法。Sekhiya.
70. Standing, I will not teach Dhamma to a person sitting who is not ill: a training to be observed.
70. 我 (站着) 不会对一位无病且坐着的人说法。Sekhiya.
71. Walking behind, I will not teach Dhamma to a person walking ahead who is not ill: a training to be observed.
71. 我 (走在后面) 不会对一位无病且走在前面的人说法。Sekhiya.
72. Walking beside a path, I will not teach Dhamma to a person walking on the path and who is not ill: a training to be observed.
72. 我 (走在道路旁) 不会对一位无病且走在道路上的人说法。Sekhiya.
第四章: 三条各样的规定
73. Not being ill, I will not defecate or urinate while standing: a training to be observed.
73. 我无病时不会站着大便或小便。Sekhiya.
74. Not being ill, I will not defecate, urinate, or spit on living crops: a training to be observed.
74. 我无病时不会站着大便,小便,或吐口水在有人栽种的植物上。Sekhiya.
75. Not being ill, I will not defecate, urinate, or spit in water: a training to be observed.
75. 我无病时不会站着大便,小便,或吐口水在下面有土的水里。Sekhiya.
欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。