2025濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹥鍙忛柟缁㈠枟閸庡顭块懜闈涘缂佺嫏鍥х閻庢稒蓱鐏忣厼霉濠婂懎浜惧ǎ鍥э躬婵″爼宕熼鐐差瀴闂備礁鎲¢悷銉ф崲濮椻偓瀵鏁愭径濠勵吅闂佹寧绻傚Λ顓炍涢崟顓犵<闁绘劦鍓欓崝銈嗙箾绾绡€鐎殿喖顭烽幃銏ゅ川婵犲嫮肖闂備礁鎲¢幐鍡涘川椤旂瓔鍟呯紓鍌氬€搁崐鐑芥嚄閼搁潧鍨旀い鎾卞灩閸ㄥ倿鏌涢锝嗙闁藉啰鍠栭弻鏇熺箾閻愵剚鐝曢梺绋款儏濡繈寮诲☉姘勃闁告挆鈧Σ鍫濐渻閵堝懘鐛滈柟鍑ゆ嫹4闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁惧墽鎳撻—鍐偓锝庝簼閹癸綁鏌i鐐搭棞闁靛棙甯掗~婵嬫晲閸涱剙顥氬┑掳鍊楁慨鐑藉磻閻愮儤鍋嬮柣妯荤湽閳ь兛绶氬鎾閳╁啯鐝曢梻浣藉Г閿氭い锔诲枤缁辨棃寮撮姀鈾€鎷绘繛杈剧秬濞咃絿鏁☉銏$厱闁哄啠鍋撴繛鑼枛閻涱噣寮介褎鏅濋梺闈涚墕濞诧絿绮径濠庢富闁靛牆妫涙晶閬嶆煕鐎n剙浠遍柟顕嗙節婵$兘鍩¢崒婊冨箺闂備礁鎼ú銊╁磻濞戙垹鐒垫い鎺嗗亾婵犫偓闁秴鐒垫い鎺嶈兌閸熸煡鏌熼崙銈嗗16闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁惧墽鎳撻—鍐偓锝庝簼閹癸綁鏌i鐐搭棞闁靛棙甯掗~婵嬫晲閸涱剙顥氬┑掳鍊楁慨鐑藉磻閻愮儤鍋嬮柣妯荤湽閳ь兛绶氬鎾閳╁啯鐝栭梻渚€鈧偛鑻晶鎵磼椤曞棛鍒伴摶鏍归敐鍫燁仩妞ゆ梹娲熷娲偡閹殿喗鎲奸梺鑽ゅ枂閸庣敻骞冨鈧崺锟犲礃椤忓棴绱查梻浣虹帛閻熴垽宕戦幘缁樼厱闁靛ǹ鍎抽崺锝団偓娈垮枛椤攱淇婇幖浣哥厸闁稿本鐭花浠嬫⒒娴e懙褰掑嫉椤掑倻鐭欓柟杈惧瘜閺佸倿鏌ㄩ悤鍌涘 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁惧墽鎳撻—鍐偓锝庝簼閹癸綁鏌i鐐搭棞闁靛棙甯掗~婵嬫晲閸涱剙顥氬┑掳鍊楁慨鐑藉磻閻愮儤鍋嬮柣妯荤湽閳ь兛绶氬鎾閻樻爠鍥ㄧ厱閻忕偛澧介悡顖氼熆鐟欏嫭绀€闁宠鍨块、娆戠磼閹惧墎绐楅梻浣告啞椤棝宕橀敐鍡欌偓娲倵楠炲灝鍔氭繛鑼█瀹曟垿骞橀懜闈涙瀭闂佸憡娲﹂崜娑㈡晬濞戙垺鈷戦柛娑樷看濞堟洖鈹戦悙璇ц含闁诡喕鍗抽、姘跺焵椤掆偓閻g兘宕奸弴銊︽櫌婵犮垼娉涢鍡椻枍鐏炶В鏀介柣妯虹仛閺嗏晛鈹戦鑺ュ唉妤犵偛锕ュ鍕箛椤掑偊绱遍梻浣筋潐瀹曟﹢顢氳閺屻劑濡堕崱鏇犵畾闂侀潧鐗嗙€氼垶宕楀畝鍕厱婵☆垳绮畷灞炬叏婵犲懏顏犻柍褜鍓欏﹢杈ㄦ叏閻㈢ǹ违闁告劦浜炵壕濂告煃瑜滈崜姘辩箔閻旂厧鐒垫い鎺嗗亾妞ゆ洩缍侀獮搴ㄦ嚍閵夈儰绨婚梻浣呵圭换妤呭磻閹版澘鍌ㄩ柟鎯у绾句粙鏌涚仦鍓ф噮闁告柨绉归幏鎴炴綇閵婏絼绨婚梺闈涱槶閸庤櫕鏅堕敃鍌涚厸鐎光偓鐎n剛锛熸繛瀵稿婵″洭骞忛悩璇茬闁圭儤绻冪紞鍡涙⒒閸屾瑦绁版い鏇熺墵瀹曚即骞樼拠鑼紮濠电娀娼уΛ娑㈠汲閿曞倹鐓欓柣鎴灻悘宥嗕繆閹绘帞澧涢柟渚垮妼铻栭柍褜鍓欒灋闁哄啫鍊归~鏇㈡煥閻曞倹瀚�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁惧墽鎳撻—鍐偓锝庝簻椤掋垺銇勯幇顖毿撻柟渚垮妼椤粓宕卞Δ鈧獮濠勭磽閸屾艾鈧懓顫濋妸鈺佺疅缂佸顑欓崥瀣煕椤愵偅绶氱紓鍐╂礋濮婅櫣鎷犻弻銉偓妤呮煕濡崵鐭掔€规洘鍨块獮妯肩磼濡厧骞堥梻浣告惈濞层垽宕濈仦鍓ь洸闁绘劗鍎ら悡銉︾箾閹寸偟鎳呮繛鎻掔摠閹便劍绻濋崘鈹夸虎闂佽鍠氶崗妯侯嚕閼稿灚鍎熼柟鐐綑閻﹁京绱撻崒姘偓椋庢閿熺姴闂い鏇楀亾鐎规洖缍婂畷濂稿即閻愮數鏆梻浣芥硶閸犳挻鎱ㄩ幘顔肩闁规儼濮ら悡蹇涚叓閸ャ儱鍔ょ痪鎯ф健閺屾稑螣閸忓吋姣堝┑顔硷功缁垳绮悢鐓庣倞鐟滃秵瀵兼惔锝囩=濞达絽鎼牎闂佹悶鍔屽ḿ锟犲箖娴兼惌鏁婄痪鎷岄哺瀵ゆ椽姊洪柅鐐茶嫰婢у鈧鍠栭…鐑藉极閹邦厼绶炴俊顖滅帛濞呭秹姊绘担铏瑰笡闁搞劑娼х叅闁靛牆妫欓崣蹇旂箾閹存瑥鐏柍閿嬪灴濮婃椽顢曢妶鍛捕闂佸吋妞块崹閬嶅疾閸洦鏁婇柛鎾楀拑绱抽柣搴$畭閸庨亶骞忛幋婵愬晠闁靛鍎抽弳鍡涙煥濠靛棙顥滄い鏇熺矌缁辨帞绱掑Ο鑲╃暤濡炪値鍋呯换鍫ャ€佸Δ鍛<闁靛牆鎳忛弳鈺呮⒒閸屾艾鈧嘲霉閸パ€鏋栭柡鍥ュ灩闂傤垶鏌ㄩ弴鐐测偓鍝ョ不椤栫偞鐓ラ柣鏇炲€圭€氾拷3闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁惧墽鎳撻—鍐偓锝庝簼閹癸綁鏌i鐐搭棞闁靛棙甯掗~婵嬫晲閸涱剙顥氬┑掳鍊楁慨鐑藉磻閻愮儤鍋嬮柣妯荤湽閳ь兛绶氬鎾閳╁啯鐝曢梻浣藉Г閿氭い锔诲枤缁辨棃寮撮姀鈾€鎷绘繛杈剧秬濞咃絿鏁☉銏$厱闁哄啠鍋撴繛鑼枛閻涱噣寮介褎鏅濋梺闈涚墕濞诧絿绮径濠庢富闁靛牆妫涙晶閬嶆煕鐎n剙浠遍柟顕嗙節婵$兘鍩¢崒婊冨箺闂備礁鎼ú銊╁磻濞戙垹鐒垫い鎺嗗亾婵犫偓闁秴鐒垫い鎺嶈兌閸熸煡鏌熼崙銈嗗19闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁惧墽鎳撻—鍐偓锝庝簼閹癸綁鏌i鐐搭棞闁靛棙甯掗~婵嬫晲閸涱剙顥氬┑掳鍊楁慨鐑藉磻閻愮儤鍋嬮柣妯荤湽閳ь兛绶氬鎾閳╁啯鐝栭梻渚€鈧偛鑻晶鎵磼椤曞棛鍒伴摶鏍归敐鍫燁仩妞ゆ梹娲熷娲偡閹殿喗鎲奸梺鑽ゅ枂閸庣敻骞冨鈧崺锟犲礃椤忓棴绱查梻浣虹帛閻熴垽宕戦幘缁樼厱闁靛ǹ鍎抽崺锝団偓娈垮枛椤攱淇婇幖浣哥厸闁稿本鐭花浠嬫⒒娴e懙褰掑嫉椤掑倻鐭欓柟杈惧瘜閺佸倿鏌ㄩ悤鍌涘
您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 佛学杂论>>正文内容

众学法

       

发布时间:2009年04月12日
来源:不详   作者:不详
人关注  打印  转发  投稿

Sekhiya
比丘须依此修行。

第一章: 二十六条适当的行为
1. I will wear the lower robe [upper robe] wrapped around (me): a training to be observed.
1. 我会将下僧袍围绕 (穿) 在我身上。Sekhiya.
2. I will wear the upper robe wrapped around (me): a training to be observed.
2. 我会将 上僧袍]围绕 (穿) 在我身上。Sekhiya.
3. I will go well-covered in inhabited areas: a training to be observed.
3. 我将包覆整齐而前往俗人家。Sekhiya.
4. I will sit well-covered in inhabited areas: a training to be observed.
4. 我将包覆整齐而坐在俗人家。Sekhiya.
5. I will go well-restrained in inhabited areas: a training to be observed.
5. 我将端正威仪而前往俗人家。Sekhiya.
6. I will sit well-restrained in inhabited areas: a training to be observed.
6. 我将端正威仪而坐在俗人家。Sekhiya.
7. I will go with eyes lowered in inhabited areas: a training to be observed.
7. 我将垂目而视而前往俗人家。Sekhiya.
8. I will sit with eyes lowered in inhabited areas: a training to be observed.
8. 我将垂目而视而坐在俗人家。Sekhiya.
9. I will not go with robes hitched up in inhabited areas: a training to be observed.
9. 我将不拉高衣而前往俗人家。Sekhiya.
10. I will not sit with robes hitched up in inhabited areas: a training to be observed.
10. 我将不拉高衣而坐在俗人家。Sekhiya.
11. I will not go laughing loudly in inhabited areas: a training to be observed.
11. 我将不高声嬉笑而前往俗人家。Sekhiya.
12. I will not sit laughing loudly in inhabited areas: a training to be observed.
12. 我将不高声嬉笑而坐在俗人家。Sekhiya.
13. I will go (speaking) with a lowered voice in inhabited areas: a training to be observed.
13. 我将低声而前往俗人家。Sekhiya.
14. I will go sit (speaking) with a lowered voice in inhabited areas: a training to be observed.
14. 我将低声而坐在俗人家。Sekhiya.
15. I will not go swinging the body in inhabited areas: a training to be observed.
15. 我将不摇晃身体而前往俗人家。Sekhiya.
16. I will not sit swinging the body in inhabited areas: a training to be observed.
16. 我将不摇晃身体而坐在俗人家。Sekhiya.
17. I will not go swinging the arms in inhabited areas: a training to be observed.
17. 我将不摇摆手臂而前往俗人家。Sekhiya.
18. I will not sit swinging the arms in inhabited areas: a training to be observed.
18. 我将不摇摆手臂而坐在俗人家。Sekhiya.
19. I will not go swinging the head in inhabited areas: a training to be observed.
19. 我将不摇晃头部而前往俗人家。Sekhiya.
20. I will not sit swinging the head in inhabited areas: a training to be observed.
20. 我将不摇晃头部而坐在俗人家。Sekhiya.
21. I will not go with arms akimbo in inhabited areas: a training to be observed.
21. 我将不叉腰而前往俗人家。Sekhiya.
22. I will not sit with arms akimbo in inhabited areas: a training to be observed.
22. 我将不叉腰而坐在俗人家。Sekhiya.
23. I will not go with my head covered in inhabited areas: a training to be observed.
23. 我将不包覆头部而前往俗人家。Sekhiya.
24. I will not sit with my head covered in inhabited areas: a training to be observed.
24. 我将不包覆头部而坐在俗人家。Sekhiya.
25. I will not go tiptoeing or walking just on the heels in inhabited areas: a training to be observed.
25. 我去到有人住的地方不会只用脚尖或脚背前往俗人家。Sekhiya.
26. I will not sit holding up the knees in inhabited areas: a training to be observed.
26. 我将不以手抱膝(散乱姿态)而坐在俗人家。Sekhiya.

第二章: 三十条关于食物
27. I will receive almsfood appreciatively: a training to be observed.
27. 我会感激的接受食物。Sekhiya.
28. I will receive almsfood with attention focused on the bowl: a training to be observed.
28. 我接受食物时会将注意力放在钵上。Sekhiya.
29. I will receive almsfood with bean curry in proper proportion: a training to be observed.
29. 我接受食物时会适量的接受豆子咖喱。Sekhiya.
30. I will receive almsfood level with the edge (of the bowl): a training to be observed.
30. 我接受食物时,食物不超过钵边。Sekhiya.
31. I will eat almsfood appreciatively: a training to be observed.
31. 我会感激的进食。Sekhiya.
32. I will eat almsfood with attention focused on the bowl: a training to be observed.
32. 我进食时会将注意力放在钵上。Sekhiya.
33. I will eat almsfood methodically: a training to be observed.
33. 我会有规律的进食。Sekhiya.
34. I will eat almsfood with bean curry in proper proportion: a training to be observed.
34. 我进食时会适量的食用豆子咖喱。Sekhiya.
35. I will not eat almsfood taking mouthfuls from a heap: a training to be observed.
35. 我进食时会从食物的旁边开始用起。Sekhiya.
36. I will not hide bean curry and foods with rice out of a desire to get more: a training to be observed.
36. 我不会为了要更多的食物而隐藏食物。Sekhiya.
37. Not being ill, I will not eat rice or bean curry that I have requested for my own sake: a training to be observed.
37. 我无病时,我不会吃我为我自己要求而来的饭或豆子咖喱。Sekhiya.
38. I will not look at another's bowl intent on finding fault: a training to be observed.
38. 我不会意图找错误而盯着别人的钵。Sekhiya.
39. I will not take an extra-large mouthful: a training to be observed.
39. 我不会太大口的进食。Sekhiya.
40. I will make a rounded mouthful: a training to be observed.
40. 我会放适量的食物在口中进食。Sekhiya.
41. I will not open the mouth when the mouthful has yet to be brought to it: a training to be observed.
41. 我不会进食时张口。Sekhiya.
42. I will not put the whole hand into the mouth while eating: a training to be observed.
42. 我进食时不会把手放进嘴里。Sekhiya.
43. I will not speak with the mouth full of food: a training to be observed.
43. 我嘴里有食物时不会说话。Sekhiya.
44. I will not eat from lifted balls of food: a training to be observed.
44. 我不会用一只手拿食物和用另一只手进食 (从拿食物的那只手拿起食物来吃)。Sekhiya.
45. I will not eat nibbling at mouthfuls of food: a training to be observed.
45. 我不会一口一口的吃一件食物 (水果等等除外)。Sekhiya.
46. I will not eat stuffing out the cheeks: a training to be observed.
46. 我不会狼吞虎咽的进食。Sekhiya.
47. I will not eat shaking (food off) the hand: a training to be observed.
47. 我进食时不会用手甩掉食物。Sekhiya.
48. I will not eat scattering rice about: a training to be observed.
48. 我进食时不会撒落饭粒。Sekhiya.
49. I will not eat sticking out the tongue: a training to be observed.
49. 我进食时不会把舍头伸出来。Sekhiya.
50. I will not eat smacking the lips: a training to be observed.
50. 我进食时不会把嘴唇互击出来。Sekhiya.
51. I will not eat making a slurping noise: a training to be observed.
51. 我进食时不会发出噪音。Sekhiya.
52. I will not eat licking the hands: a training to be observed.
52. 我进食时不会舔我的手。Sekhiya.
53. I will not eat licking the bowl: a training to be observed.
53. 我进食时不会舔我的钵。Sekhiya.
54. I will not eat licking the lips: a training to be observed.
54. 我进食时不会舔我的嘴唇。Sekhiya.
55. I will not accept a water vessel with a hand soiled by food: a training to be observed.
55. 我手被食物弄脏时不会接过杯子。Sekhiya.
56. I will not, in an inhabited area, throw away bowl-rinsing water that has grains of rice in it: a training to be observed.
56. 我在有人住的地方不会洒清理钵的水 (有饭粒在里面)。Sekhiya.

第三章: 十六条关于说法
57. I will not teach Dhamma to a person with an umbrella in his hand and who is not ill: a training to be observed.
57. 我不会对一位无病且手中拿着雨伞的人说法。Sekhiya.
58. I will not teach Dhamma to a person with a staff in his hand and who is not ill: a training to be observed.
58. 我不会对一位无病且手中拿着拐杖的人说法。Sekhiya.
59. I will not teach Dhamma to a person with a knife in his hand and who is not ill: a training to be observed.
59. 我不会对一位无病且手中拿着刀的人说法。Sekhiya.
60. I will not teach Dhamma to a person with a weapon in his hand and who is not ill: a training to be observed.
60. 我不会对一位无病且手中拿着武器的人说法。Sekhiya.
61. [62] I will not teach Dhamma to a person wearing non-leather [leather] footwear who is not ill: a training to be observed.
61. [62] 我不会对一位无病且脚穿着皮 [非皮] 鞋的人说法。Sekhiya.
63. I will not teach Dhamma to a person in a vehicle and who is not ill: a training to be observed.
63. 我不会对一位无病且在车上的人说法。Sekhiya.
64. I will not teach Dhamma to a person lying down who is not ill: a training to be observed.
64. 我不会对一位无病且躺着的人说法。Sekhiya.
65. I will not teach Dhamma to a person who sits holding up his knees and who is not ill: a training to be observed.
65. 我不会对一位无病且坐着抱着膝盖的人说法。Sekhiya.
66. I will not teach Dhamma to a person wearing headgear who is not ill: a training to be observed.
66. 我不会对一位无病且戴着头饰的人说法。Sekhiya.
67. I will not teach Dhamma to a person whose head is covered (with a robe or scarf) and who is not ill: a training to be observed.
67. 我不会对一位无病且头盖着袍或丝巾的人说法。Sekhiya.
68. Sitting on the ground, I will not teach Dhamma to a person sitting on a seat who is not ill: a training to be observed.
68. 我 (坐在地上) 不会对一位无病且坐在座位上的人说法。Sekhiya.
69. Sitting on a low seat, I will not teach Dhamma to a person sitting on a high seat who is not ill: a training to be observed.
69. 坐在低的座位,我不会对一位无病且坐在高的座位上的人说法。Sekhiya.
70. Standing, I will not teach Dhamma to a person sitting who is not ill: a training to be observed.
70. 我 (站着) 不会对一位无病且坐着的人说法。Sekhiya.
71. Walking behind, I will not teach Dhamma to a person walking ahead who is not ill: a training to be observed.
71. 我 (走在后面) 不会对一位无病且走在前面的人说法。Sekhiya.
72. Walking beside a path, I will not teach Dhamma to a person walking on the path and who is not ill: a training to be observed.
72. 我 (走在道路旁) 不会对一位无病且走在道路上的人说法。Sekhiya.

第四章: 三条各样的规定
73. Not being ill, I will not defecate or urinate while standing: a training to be observed.
73. 我无病时不会站着大便或小便。Sekhiya.
74. Not being ill, I will not defecate, urinate, or spit on living crops: a training to be observed.
74. 我无病时不会站着大便,小便,或吐口水在有人栽种的植物上。Sekhiya.
75. Not being ill, I will not defecate, urinate, or spit in water: a training to be observed.
75. 我无病时不会站着大便,小便,或吐口水在下面有土的水里。Sekhiya.

没有相关内容

欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn


            在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。