您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 佛学杂论>>正文内容

朱士行——西行求法第一人

       

发布时间:2009年04月12日
来源:不详   作者:不详
人关注  打印  转发  投稿

朱士行——西行求法第一人
  朱土行,颖川人,志向操行方直,在任何情况下也不会改变。少年时就有悟性和远大的抱负,脱落尘俗,出家之后,专务佛学经典。
  过去在汉灵帝时(公元168年一189年在位),竺佛朔翻译《道行经》,也就是《小品经》的旧本。这个本子语句简略,文义也不周全。朱士行曾在洛阳讲《道行经》,觉得有很多内在的东西都没有翻译出来,每每感叹道:“《道行经》是大乘佛教的重要经典,但这个译本译理不尽。我发誓以我的生命为代价,到远方去寻求一部原本。”于是,朱士行于魏甘露五年(公元260年)出发,路过陕西、甘肃,又向西跨过新疆白龙堆沙漠,终于来到于阗国(西域城国,国都在西城,即今新疆和田县内),而且得到了梵文本的《道行经》,全书共90章。朱士行就派弟子不如擅(汉名法饶)送梵文本经书回洛阳。
  在没有出发之前,于阗国许多小乘佛教的信徒对国王说:“汉族的僧人准备用婆罗门教的邪书来惑乱正典。您作为国王,若不禁止这件事,就会惑乱佛教的精妙之法,使汉族地区的人们不知道什么是真正的佛法,如果这样,就是您的过错啊!”于是于阗国王下令不准带经出境。朱士行感到非常痛心,于是请求烧经为证,得到国王的允许。人们在大殿前堆积木柴,点上火。朱士行站在火前发出誓言:“如果大乘深妙之法能够流传汉族居住地区,此经书丢到火里也不会燃烧;如果得不到神佛的护佑,这也是命啊!”说罢,将经书投入火中,大火立即熄灭了,一个字也没有烧坏,皮牒还象原来一样,甚至更觉光鲜。众人既惊讶、又敬佩,都说这是神佛的感应,于是将经书送至陈留仓垣城的水南寺。
  当时河南有一位在家修道的居士竺叔兰,本是天竺国人,在他父亲那一代,因避难移居河南。竺叔兰在少年时喜好打猎。有一次他突然暂时死过去了,看到很多善业或恶业所产生的不同的果报,因此而改变了杀生的嗜好,深祟佛法,博通多种语言,尤其擅长梵语和汉语。还有一位僧人叫无罗叉,是西域的和尚,博学多才。竺叔兰与无罗叉合作,将梵文译作汉文,起名为《放光波若》。从于阗国带回来的皮牒原本,现今还保存在豫章。到西晋惠帝太安二年(公元303年),支孝龙又校定竺叔兰的写本成为定本。当时还没有品目,原本共用14匹细绢,现在的本子共分为20卷。
  朱士行后来卒于于阗国,终年80岁。依照西方之法将他火化,柴火烧完了,火也灭了,可是尸身还好好的。众人都感到很惊奇,就念神咒说:“你若果真已经得道成佛,就应当被火焚化。”话音刚落,尸体就散碎了。众人收敛起遗骨,盖起一座佛塔。后来他的弟子从于阗国回来,述说了这件事。因此孙绰在《正像论》中说:“朱士行散形于于阂。”就是说的这件事。

没有相关内容

欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn


            在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。