对勘《中华大藏经·丹珠尔》
对勘《中华大藏经·丹珠尔》
从1987年至1994年的7年间,大藏经对勘工作一直处于边筹备边对勘的预备阶段,这7年,着重做了四件事:第一,筹借对勘版本。中国藏学研究中心先后从中央民族大学和甘肃拉卜楞寺借到了北京版和纳塘版大藏经,做为对勘的参校本。第二,确定编辑原则和体例。诸位专家学者各抒已见,最后求同存异,达成共识。第三,制作模拟本。制成后又分别去甘肃、西藏、四川和北京征求有关专家学者和高僧大德的意见,然后再修改。第四,开发藏文字体。在反复试用铅字排版而不能取得预期效果后,藏研中心先后与航天部701所、山东华光集团合作研制《微机藏文软件的研制开发》,1987年开始立项,1993年投入使用。
华光V型藏文电子出版系统是在原华光V型汉字电子出版系统全部功能的基础上,增加藏文和梵文的处理功能研制成功的,是目前国内外最先进、最完善、最实用和最具有普及意义的藏文系统,此项成果曾荣获中国国货精品金奖。
最初的藏文字体是以青海的一位书法家智华先生的字体为基础的,后经过改进成为现在的规范化字体,被称为“大藏经体”。
经过7年的努力和扎实的准备工作,《中华大藏经·丹珠尔》(藏文)对勘本第一部终于在1995年初由中国藏学出版社隆重推出,并于同年3月9日在人民大会堂西藏厅举行首发式。中共中央政治局常委、全国政协主席李瑞环对《中华大藏经·丹珠尔》(藏文)对勘本的出版非常关心,并亲自过问。全国政协副主席、中央统战部部长王兆国对藏文《大藏经》对勘本的出版表示祝贺,并给予高度评价,他指出:对包括大藏经在内的西藏民族传统文化遗产进行全面系统地普查、收集、整理、出版和研究,是贯彻执行党的民族、宗教政策,尊重和保护藏族文化遗产的重大措施和具体行动。不仅具有较高的学术价值,对于保护祖国的历史文化遗产,保护和弘扬我国民族文化,也具有重要意义,并有利于促进民族之间的文化交流,增进民族之间的相互了解和团结。这一事实有力地驳斥了西方反华势力和少数分裂分子诬蔑我们毁灭藏族文化和宗教的种种谬论。
85岁高龄的全国政协副主席阿沛·阿旺晋美代表藏族各界,感谢国家给予专项经费进行这项有利于继承和发扬藏族传统优秀文化的前无古人的伟大工程,感谢为对勘出版工作付出艰辛劳动的有关单位和有关人员。他满怀深情地说:当我看到这部装帧豪华考究、字体美观大方、印刷精美的新版本时,感到由衷的高兴。
全国政协副主席、中国佛教协会会长赵朴初发表的书面讲话回顾了佛教在中国的传播和弘扬,指出,世界上完整的密教和完整的佛教在中国,世界上完整的佛教典籍也都在中国,中国的译经事业一直没有中断过,但是,南传大藏经还没有译成汉文和藏文,藏文大藏经与汉文大藏经的互译互补的工作还没有做,这都是巨大的系统工程,需要我们继续做下去。我认为,新版《大藏经》就是这个巨大工程的一个组成部分。这也是在中国共产党的领导和关怀下,社会主义祖国佛教译经印经事业的一个良好开端,也是中国佛教典籍将走向全面完整并作出跨世纪贡献的一个信号。
为表示其诚挚的随喜功德,赵朴初代表中国佛教协会捐款10万元人民币,作为编印新版藏文《大藏经》之用。
《中华大藏经·丹珠尔》(藏文)对勘本出版发行后,在国内外引起强烈反响,受到普遍称赞。1995年,对勘局在成都附近的郫县买了自己的专用办公楼,并添置了电脑等一应设备。1996年初,由全国政协副主席阿沛·阿旺晋美和赵朴初题写的藏、汉文“中国藏学研究中心《大藏经》对勘局”的牌匾在成都郫县《大藏经》对勘局的新址正式挂牌,从此,大藏经的对勘工作结束了长达7年的筹备工作,开始走上正轨。
《丹珠尔》对勘是以德格版为底本,北京版、纳塘版和卓尼版为参校本,四种版本对照,勘出四种版本中字、词、句、段、节、章的不同译法,阙文和衍文均列入对勘注。底本中的明显刻版错误和损坏的字,参照其他版本予以改正,不列入对勘注;参校本中的阙文在题解中加以交代;衍文,除在题解中说明外,还要整篇附在底本之后。为保证《大藏经》对勘本的高质量标准,对勘稿都要经过权威专家终审,最后定稿。
目前,《大藏经》的对勘工作以每年10至15部的速度向前迈进。到本世纪末,21世纪初,一套完整无缺、准确无误的《中华大藏经·丹珠尔》(藏文)对勘本就会展现在世人的面前。
来源: 《《中华大藏经·丹珠尔》对勘纪实》
欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。