您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 五福文摘>> 身心灵>> 身心智慧>>正文内容

孔子靠什么走向世界

       

发布时间:2010年04月24日
来源:人民日报海外版   作者:熊建
人关注  打印  转发  投稿

明末,利玛窦来华传教,他发现只有学习了儒家经典,才能与当朝大夫拉关系、谈朋友,传教才方便,于是他开始读孔译孔。

  从利玛窦算起,400多年了,咱们的书,不光中国人读,外国人也读。北京大学中文系教授李零一出国就往书店钻,据他讲,国外的书店,汉籍之中,译本最多的要数《老子》、《周易》和《孙子》。《论语》是咱们的看家宝,翻译最早,但最早在西方出版却是1985年左右,在比利时出版的,反而排在这三本书的后面。

  黑格尔在《哲学讲演录》中评论中国哲学,第一是孔子,第二是易经,第三是老子。按照他的三段论,排在前头的最低级,排在后面的反而高级。黑格尔最看不上《论语》,说这本书一点哲学味道都没有,里面所讲的是一种常识道德,在哪一个民族文化里都找得到,思辨的哲学是一点也没有的——只有一些善良的、老练的、道德的教训。黑格尔还说,为了保持孔子他老人家的名声,《论语》最好别翻译。

  这是西方哲学家的一种代表性的看法,有道理。

  但是,孔子是不是哲学家,在此先不论。哲学这个词都是从日本传过来的,日本也是译自欧美。但是,西方的筐从来就装不了东方的白菜。

  今天的中国有点像文艺复兴初期的意大利,对古典文化出奇地感兴趣,对于古籍文本的解读络绎不绝,这是民族复兴的必经之路。

  孔子活着的时候,像条丧家之犬东奔西走,倡导恢复古礼,可没人搭理他。死后,他的思想却被拿来当作治国要典。因为他的秩序观念太适合牧民了,于是得到了追捧。这主要是从宋代开始的。也就是从宋代开始,《论语》才算入了经书之列。

  历史上捧孔子,有三种捧法,一是讲治统,这是汉儒;二是讲道统,这是宋儒;三是拿儒学当宗教,这是近代受洋教刺激的救世说。三种都是意识形态,从来都是六经注我,没有我注六经,说是捧孔子,其实是害孔子,都不能要。

  世界正处在转折期,孔子的学说在这时走向了全世界。那么,这位老爱说些大白话的老人,到底靠了什么走向世界的?

  

  

  孔子“和”、“合”的思想今天最受推崇,“和而不同”的文化表现了一个多样性的中国,也契合今天多样化的世界。就像一片大陆,各种各样的人都可以在这片土地上和睦相处。这简直可以成为一条所谓的普世价值。

  君君臣臣父父子子,安于有序,然后互敬互爱,再推而广之,从家庭内部到人与人之间,再到不同国家之间都建立起和谐的关系,家家和,国国旺,天下平,这是孔子学说的核心,也是他走向世界之所凭。

  谁家不吵闹?哪国无纷争?天下从来熙熙攘攘。一句“和而不同”,虽然好似墙上饼,但足以慰聊饥人之心。成不成,大家先朝着这方向努力再说。

没有相关内容

欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn


            在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。