您现在的位置:佛教导航>> 佛教文库>> 经论讲记>> 般若摄颂>>正文内容

般若摄颂浅释 第一课

       

发布时间:2009年12月15日
来源:智悲佛网   作者:索达吉堪布 译讲
人关注  打印  转发  投稿

第一课

视频WMV

思考题

1.举例说明佛经有哪七类。

2.经首标注梵文名称的必要是什么?

3.简述经名所蕴含的意义及学习本经的必要。

4.解释“心怀喜敬最胜信……”一颂。

酿吉钦布奏旦涅咪扬 大悲摄受具诤浊世刹

宗内门兰钦波鄂嘉达 尔后发下五百广大愿

巴嘎达鄂灿吐谢莫到 赞如白莲闻名不退转

敦巴特吉坚拉夏擦漏 恭敬顶礼本师大悲尊

刚热托嘎仁钦年布格 托嘎雪山宝藏颈

云丹根作嘎威杰察德 圆诸功德喜乐园

多尼酿波威比纳玖瓦 二义精藏瑜伽士

龙钦饶将桑波所瓦德 祈祷龙钦绕降贤

玛威桑给钦绕酿拉夏 心显文殊师利智

根德桑布门蓝纳巴央 勤学普贤行愿义

这吉嘉威春蕾怎匝巴 持佛佛子事业者

将央拉弥雅拉所瓦得 祈祷文殊上师足

内钦热俄再爱香堪色 自大圣境五台山

坚华头吉新拉耶拉们 文殊加持入心间

晋美彭措夏拉所瓦得 祈祷晋美彭措足

共杰稻巴破瓦新吉罗 证悟意传求加持

永丹桑吉根登酿拉样 功德等同于诸佛

嘎当桑吉根当拉必得 恩德超胜于诸佛

匝伟喇嘛拉给夏擦落 顶礼诸根本上师

为度化一切众生,请大家发无上殊胜的菩提心!

下面我们共同学习《圣般若摄颂》。

大家也清楚,本经是释迦牟尼佛亲口宣说的、具有不可思议加持的、阐述甚深空性的大乘经典,它总结了广、中、略三大般若的甚深意义,故极其殊胜。对在座的各位道友来讲,在短暂的一生中想全部学完所有般若经典,这也有一定的难度。而我们相续中的种种实执又不得不根除,所以这样的经典非常值得修学,或者说学修这部经典非常有必要。

至于佛经,则有七类。一是佛陀身体加持的经典,如佛身加持金刚藏菩萨宣说的《十地经》;二是佛陀语言加持的经典,如佛语加持文殊菩萨宣说的《未生怨王忏悔经》;三是佛陀意加持的经典,如佛意加持观世音菩萨和舍利子尊者宣说的《般若波罗蜜多心经》;四、五是佛陀功德、事业加持树木、虚空、凡夫、声闻、缘觉等宣说的经典,如由树林、虚空中所传出来的四法印等法音。现在很多善知识之所以能为有缘众生传讲佛法,这也源于佛陀功德和事业的加持。以前有一位道友对我说:原来我对佛法一点都不懂,但通过上师和佛陀的加持,我现在讲经说法一点困难都没有,讲什么经典都没问题;其实这也是佛陀功德和事业的加持。六是佛陀开许的经典。佛陀在接近圆寂时曾对阿难尊者这样说:我圆寂后经藏可以结集,在结集时可根据不同情况加上“一时”、“如是我闻”、“须菩提言”、“佛告言”、“皆大欢喜”等词句。所以它们也是真正的佛经。七是佛陀亲口宣说的经典。至于此类佛经,自古以来无数高僧大德在举例时都说“如《般若摄颂》”。可见我们有缘学习这部经典,确实非常有福报。

对藏民族来讲,大家有这样一种传统:在磕头或修加行时,都喜欢将《般若摄颂》作为殊胜的对境;所以很多人都想方设法找这部经典,希望能将之长期供奉在家中。在汉传佛教中,很多人对《金刚经》非常重视,可能就像藏传佛教对《般若摄颂》的重视程度一样,这非常好;但对《般若摄颂》,很多寺院和居士团体都很陌生。所以我非常希望通过这次因缘,能让这一代乃至未来世世代代的汉地有缘众生皆能奉行《般若摄颂》,因为《般若摄颂》的确是释迦牟尼佛所有了义教法的精华。

所以我这次也要求,凡是听闻此次讲法的,都要随身携带《般若摄颂》。其实做到这样的要求并不是很困难,若要求每天都念,或一个月当中念很多遍,这对部分人来讲确实有一定的难度,所以我也不敢这样要求。但是我也希望有缘的道友,方便的话每天念,实在不行一月当中念四遍,或者念一遍。一年念十遍的时间肯定有,只不过有没有信心还不知道。总之,我非常希望大家能把这部非常甚深的空性经典融入自己的生活,这样每个人都能得到或显或冥的利益。

对于本经,若能认真修学,其所阐述的空性义理一定能让我们的相续有所转变,这是可以感觉得到的有形加持;而将法本供在家中,或随身携带,虽然其加持和力量凡夫人不一定能感觉得到,但它却真实存在。其实这就像用药,虽然有的效果很明显,有的则不一定那么明显,但我们却不能说它的作用不存在。另外,对于有多年临床经验的老中医来讲,大家都会相信他开的药方没问题;至于我,虽然不敢说对佛教非常精通,但自己毕竟依止过众多殊胜的善知识。所以,在将上师的教言、佛经的教证和自己多年以来对佛教研习的体会结合起来的情况下,我就敢大胆在众人面前宣说本经的加持和功德不可思议,而大家也应形影不离这部经典。

下面正式讲解《般若摄颂》。

甲一(依照直叙空性之理而解释)分四:一、经名句义;二、译礼;三、论义;四、末义。

乙一、经名句义:

梵语:阿雅占嘉巴绕莫达萨匝雅嘎塔

藏语:帕巴西绕戒啪如德辛巴都巴策色嘉巴

汉语:圣般若摄颂

由此可见,梵语与藏语都没汉语简洁。梵语与汉语对照则为:“阿雅”是“圣”的意思,“占嘉”是“智慧”,“巴绕莫达”是“到彼岸”之意,“萨匝雅”是“摄”,“嘎塔”为“颂”。故汉语是“圣智慧到彼岸摄颂”,或“圣智慧波罗蜜摄颂”;再简略则为“圣般若摄颂”,或“般若摄颂”。

为什么在经首要标注梵文的名称呢?其实这有以下几种必要:在座的各位都清楚,印度是佛教的发源地,在佛陀三转法轮后,经过二胜六庄严等高僧大德的努力,佛法才逐渐传到我们手中,故他们的恩德不能忘怀;为了让后人感念他们的恩德,所以在经首标注梵文名称。第二个必要:因释迦牟尼佛是通过梵语(桑智达)来宣说法要,故梵语有不共加持;正是为了让后人获得梵语的加持,才在经首标注梵语。第三个必要就是种下梵语的种子:因为贤劫千佛都在印度金刚座成佛,且以梵语来转法轮,而我们将来也要成佛,也会以梵语来转法轮,所以应种下梵语的种子。其实这就像为了将来能通达英语或进入大学深造,而在读小学时就开始学英语一样。所以即使我们今生不能通达梵语,也应学一学“巴绕莫达”等简单的词句,以种下梵语的种子。

而讲闻此经更有殊胜的必要,麦彭仁波切曾这样说:“传讲、听闻诸如此类众多功德而超胜的这部经,就相当于传讲、听闻了所有的般若。”正是因为这个原因,我才决定此次一定要传讲《般若摄颂》。因为在短暂的一生中要讲所有的般若,这也不太现实。拿藏文来讲,《般若经》有十二大函,不要说讲,即使读一遍,即生中有没有这种因缘也不好说。前几天我刚讲完“为什么要学《般若摄颂》”,听说好多道友都想读《大般若经》,法本都抢着看。可能你们因为事情比较少,即生中有缘分读《大般若经》,但对我来讲就不知道有没有这个时间了;所以很想通过这次因缘,让自己种下般若的善根。我有讲所有般若功德的原因,我也愿意讲;你们有听闻所有般若功德的缘故,你们也愿意听。可见对自他来讲,这确实是一个非常难得的机会。因此我们双方皆应像佛经所讲那样,一方以恭敬心来听闻,一方以清净心来宣讲。若大家能共同完成这样有意义的事情,那在一切功德中就是最殊胜的。

下面解释经名:所谓“圣”,则指本法是出世间的甚深法;所谓“般若”,则指到达彼岸的智慧。记得在《现观庄严论略义》中讲了四种般若,即自性般若、文字般若(经典般若)、道般若和果般若。其中也引用了陈那论师所说的“智慧度无二,彼慧即善逝。修彼具义故,论道立彼名”来说明它们之间的主从关系。其实这四种般若以本经即可无余含摄,因为本经的内含即是自性般若、道般若和果般若的内容,而这样的内容通过文字来宣说就是经典般若。所谓经典般若,它包括经论两个部分。经则指《广般若》、《中般若》、《略般若》等般若经典,论则指《中观根本慧论》、《入中论》、《中观庄严论》等中观论典。而依靠它们便能无误趣入其余三种般若。所谓“摄”,《般若摄颂》云:“摄功德宝菩提道”,意思是说依靠本经能摄集世出世间犹如珍宝般的道果功德。所谓“颂”,则指非常甚深的般若以语言文字来描述的时候,它不是以长行的方式而是以偈颂的方式来宣讲。以上简略介绍了本经取名为“圣般若摄颂”的原因,大家务必清楚。

至于藏传佛教的般若经典,有些论师认为可包括在十七部母子般若当中。其中,六部母般若是《般若十万颂》、《般若二万五千颂》、《般若一万八千颂》、《般若一万颂》、《般若八千颂》和《般若摄颂》,它们圆满宣说了现观八事[1];十一部子般若是《般若七百颂》、《般若五百颂》、《般若三百颂》(即《金刚经》)、《般若一百五十颂》、《般若五十颂》、《二十五门般若》、《帝释般若》、《善勇猛般若》、《少字般若》(即《小字般若》)、《一字般若》和《般若心经》,它们宣说了现观八事的部分内容。

当然,对于十七部母子般若包括所有藏传佛教般若经典的观点,有些论师也有不同看法。惹波绕哲(智慧宝剑)等论师认为:这十七部母子般若只不过是藏地首次翻译佛经之际所译《般若经》的数量,它们并不能包括所有藏传佛教的般若,因为《日藏般若经》、《月藏般若经》等般若经典并没有包括在十七部母子般若中,所以有缺少的过失;而《般若摄颂》又是《般若八千颂》的一部分,所以又有重复的过失。当然,根据莲花生大士的教言来看,这十七部母子般若确实是前译时期所译般若经的数量,因为《莲师遗教》云:“主宣般若空性众经典,母子十七般若已译出。”

但大家普遍认为,十七部母子般若或所有般若的精华就是《般若摄颂》,其窍诀摄要则为《现观庄严论》。而《般若摄颂》与《现观庄严论》完全可以对应,所以大家一定要认真修学这部经典。

另外,在学习《般若摄颂》的过程中,大家应注意两点:第一,要尽力对般若有所了解;第二,始终要有一颗虔诚的信心。的确般若非常甚深,一般根机的人很难接受。记得佛陀在世时,有些外道、声闻和具邪见者,就因接受不了般若法门当场吐血而亡。同样,后来的高僧大德在弘扬般若的过程中,部分人也会出现各种各样的违缘。因为对般若怀疑、不精进、有邪见的人,魔王波旬就有机会干扰他们的相续。如果对般若有特别强烈的信心、始终不退转的精进和较高的领悟能力,那所有魔王都会深感羞耻、远远逃避。所以大家在学习的过程中,一定要观察自己的相续。

确实,就像密法的内容极为甚深,难以接受的人最好暂时不要学一样;如果觉得般若法没有什么可听的,或将一切万法抉择为空性多可怕,那最好不要听。因为听法是自由的,有信心、感觉好,我们也开许听受;若觉得没有多大意义,甚至还生邪见,那还是不听为妙。所以不管是住在学院内的道友,还是外面通过光盘等来接受此法的有缘者,大家皆应好好观察自己的相续。如果真正是下文所讲那样:对般若充满信心,那就说明前世听闻过空性法门,自然也可接受此法。

乙二、译礼:

顶礼圣者文殊师利!

此乃译师在翻译前所作的顶礼,其目的是为了遣除翻译过程中的违缘、增长顺缘,从而顺利完成本经的翻译。可能大家也清楚,翻译本经的译师是噶瓦拜则,他是国王赤松德赞时期非常了不起的三大译师之一。他将很多非常难得的印度经论译成了藏文,比如《亲友书》,还有《般若摄颂》、《俱舍论》、《现观庄严论》等经论的注释。有些历史中说,他为莲花生大士翻译过有关事续和行续的密法,后受国王赤松德赞的委托,他跟焦若·鲁坚赞等前往印度迎请布玛莫札大师来到藏地弘法。有些历史还说,他的神变非常不可思议,有一次跟苯波教比神通,他将自己的头割断后又接上,如此多次。

另外,藏王赤热巴巾制定了识别三藏的译礼方式,即在翻译律藏时顶礼一切智智的释迦牟尼佛,翻译经藏时顶礼十方诸佛菩萨,翻译论藏时顶礼文殊师利菩萨。而在这之前,很多译师都根据自己的信心来作顶礼。由此可见,藏汉佛教在是否作译礼方面,还是有很大的差别。但我在由藏译汉的过程中并未再作译礼,因为害怕译礼太多了,所以没有加。

其实这部经宋朝的法贤译师已由梵译汉,名为《佛说佛母宝德藏般若波罗蜜经》,我已将它附在《般若摄颂释》之后,大家可以参阅。但这部经在汉地并未得到广泛弘扬,所以有必要重新翻译并进一步给大家传讲。如果不讲,里面的内容很多人都不一定懂,自然接受起来就很困难。在藏地,《般若摄颂》的教证处处都引用,很多高僧大德动辄就说“《般若摄颂》云”;而汉传佛教,大家经常引用的则是广为人知的《金刚经》等经典,本经却很少引用。所以我们首先应将内容搞清楚,这非常重要。

当然加持方面,法贤译师的译本肯定有很大的加持,因为他是奉国王诏译的,各方面的缘起也很殊胜。而我,不要说国王,连村长的请求也没有;像以前很多班智达那样,供养许多金银财宝来祈求翻译,这也没有。只是凭自己的分别念,小小的人在小小的山沟中作了翻译。以后弘扬的范围怎么样,谁也不清楚。不管怎么样,在这个过程中自己的心很清净。因为《般若摄颂》的内容极其殊胜,很多人都不明白,所以很想让大家知道,以便对般若空性法门生起定解;同时,佛陀亲口所说的这么珍贵的经典,如果我们弃之一旁,则非常可惜。所以我才再次作了翻译,并进一步为大家传讲。

乙三(论义)分二:一、承接缘起句;二、真正论义。

丙一、承接缘起句:

尔后世尊为彼等四众眷属皆大欢喜,复说此般若波罗蜜多。尔时,世尊说此等偈曰……

这两句经文阐明了佛陀宣说本经的缘起,由此也可了知本法具有五种圆满:首先是本师圆满,即具有相好等无尽功德的我等大师释迦牟尼佛。其次是时间圆满,即继讲完《般若十万颂》等经典之后;因为《般若摄颂》以归纳的方式宣说了这些经典的内容,所以是“尔后”。第三是眷属圆满,即具备四众眷属,分别为代表出家的比丘和比丘尼,及代表在家的优婆塞和优婆夷;一般来讲,这四众眷属可以包括所有佛陀眷属。第四是法圆满,为了让四众眷属生大欢喜心,佛陀以偈颂的方式宣讲了这部宣说甚深般若空性的法要。第五处圆满是灵鹫山

丙二(真正论义)分三:一、劝勉听法;二、所说法之自性;三、以如是宣说之必要结尾。

丁一(劝勉听法)分二:一、真实劝听;二、附注说明说法者佛陀之事业。

戊一、真实劝听:

心怀喜敬最胜信,除盖烦恼而离垢,

行众生利寂静者,请听般若勇士行。

这个偈颂是佛陀劝请有缘众生谛听甚深的般若波罗蜜多法,同时也宣说了听受般若法门者的法相。

首先是必须具备的三个条件:第一个条件,心中要有对般若法门的欢喜心。如果对般若法一点都不欢喜,就像在饿狗面前放青草一样,一点兴趣都没有,那对他宣讲般若法门就没有意义。第二个条件,对说法的上师或佛陀要有恭敬心。因为,若没有恭敬心,那在上师面前得到的法也不可能对他的相续有利益。第三个条件,对《般若经》中所讲的,诸多听闻般若的功德要生起坚定不移的信心。比如听闻般若法门能让我们生起空性正见、断除轮回的根本,有许许多多功德。如果你没有信心,那就不是般若的所化根机了。

然后是需要远离的两个条件。首先是“除盖烦恼”,即五盖烦恼要断除。其次是“离垢”,即远离六波罗蜜多的违品:布施的违品——吝啬,持戒的违品——犯戒,安忍的违品——嗔恨,精进的违品——懒惰,禅定的违品——散乱,智慧的违品——邪见。

最后还需要以大慈大悲心行持一切众生之利,以及具有以大悲润湿的寂静调柔的相续。具有以上条件的人方可听受一切万法之根本的空性法门,也即超越声闻缘觉的勇士行境——般若波罗蜜多。所以大家首先要观察,看自己是否具足应该具足的条件,以及是否远离应该远离的障碍。

按照麦彭仁波切《经论对照》的观点,前面这几个内容讲的是缘佛果的智慧,后面部分讲的是缘众生的大悲。所以这个偈颂已经圆满宣说了菩提心的两个条件,或者说《现观庄严论》中发心的内容已在这里作了宣讲,故大家首先要发菩提心。

可见,听受《般若摄颂》者必须具备以下条件:对佛、上师和般若法门要有信心和正见,自己还要尽心尽力在对治烦恼方面下功夫,而且听受这样的法门并不是为了自己享受某某果位,而是为了无边无际的众生得到佛果;若具备这些条件,那就是佛陀亲许的听闻本法的法器。

实在说,声闻缘觉等众生也很难接受本法,因为《现观庄严论》云:“大师于此说,一切相智道,非余所能领。”而本经亦云“勇士行”。可见,般若波罗蜜多唯是对众生具有大慈大悲心,且通达人法二无我的大乘菩萨的行境。所以能听受这样的法门也极为难得。

戊二、附注说明说法者佛陀之事业:

此赡部洲诸河流,具花果药林得生,

悉源住无热恼海,龙王龙主威神力。

下面从比喻、意义和理由三个方面,宣说说法者佛陀的事业。首先讲比喻。可能有些人会提出这样一个问题:刚才前面讲,我们所听闻的甚深般若波罗蜜多唯是大乘菩萨的行境,那佛经中尊者须菩提等又怎能宣说空性法门呢?既然他们具有这样的能力,那就说明他们已经获得了人法二无我的空性境界。既然如此,那为什么说唯一大乘菩萨的行境呢?

其实,虽然般若波罗蜜多唯是大乘菩萨的行境,但依靠佛陀的加持和威力,小乘的阿罗汉、缘觉乃至普通凡夫,也可证悟或相应了解。不然在座的各位都要变成一地菩萨以上的圣者,否则听都不能听,那就全部拒之门外了。其实这就像《现观庄严论》中所讲的道智,虽然它是菩萨的智慧,而声闻缘觉也可部分了达,凡夫也可生起信心并进行相应的闻思修行。但这些都是佛陀的加持,故大家皆应感恩佛陀。

颂词这样讲了一则比喻:此赡部洲(梵语为阎浮提),以印度四大河流为主的所有大河流,比如恒河、信度河等,以及所有高山、盆地、树木花果、药树、森林等,它们之所以能够流淌、生长,完全源于住在无热恼海中的龙王的威力和加持。这一点,稍微懂一点佛法知识的人都会明白。所以,若龙王不高兴,或龙王的福德不够,所有河流都会干涸,大地上也会出现各种各样的天灾人祸。

其实这则比喻是说:凡夫、声闻和缘觉之所以能宣说佛法或证悟空性,这完全源于佛陀的威德与加持。同样,我们通过听受空性法门,对般若空性有所感悟,觉得般若经典所讲的道理百分之百正确,或仰仗传承上师的教言和加持,我也能相合佛经或空性的道理为大家宣讲,这些都是佛陀的威德力所致。当然喻义在下面还要宣讲,所以这里不广说。

好,今天讲到这里!

回向偈:

所南德义檀嘉热巴涅 此福已得一切智

托内尼波札南潘协将 摧伏一切过患敌

杰嘎纳齐瓦隆彻巴耶 生老病死犹波涛

哲波措利卓瓦卓瓦效 愿度有海诸有情



[1]现观八事:遍智、道智、基智、正等加行、顶加行、次第加行、刹那加行、法身。

没有相关内容

欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn


            在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。