您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 英文佛教>>正文内容

The Karma of Words

       

发布时间:2009年04月18日
来源:不详   作者:William R. LaFleur
人关注  打印  转发  投稿


·期刊原文
The Karma of Words: Bnddhism and the Literary Arts in Medieval Japan.
By William R. LaFleur.
Reviewed by Heine, Steven
Philosophy East and West
Vol.35 (July, 1985)
p.319-320
Copyright by the University of Hawaii Press

--------------------------------------------------------------------------------

p.319

The Karma of Words appears to be a groundbreaking work in several respects. First, it highlights a relatively new but fruitful area of investigation which analyzes the Japanese literary and philosophical/religious traditions not as independent entities, but as entities that are mutually interactive and interdependent at every level of conceptual and historical development. As LaFleur notes, " ... the assumption made throughout this book that the medieval period of Japan is best viewed in terms of a strong conflation of the religious and literary dimensions of human experience" will probably still be disputed by those "insisting that religion and literature occupy separate territories and have intrinsically different subjects and modes of understanding" (p. 149). Also, this work claims to be unique in that it examines Japanese literary arts in light of recent Western methodological refinements, including even the history and philosophy of science. LaFleur argues that these approaches help to show that the progression of literature from the Nara to the Edo period forms a unified episteme based on the hegemony of Buddhist ideology. Thus, his reference to "medieval" corresponds not to the Japanese term chuusei, but encompasses movements normally divided into classical, neo-classical, medieval, revisionist, and so forth.

 

In the introductory chapter, LaFleur attempts to clarify two general issues involving the relation between literature and Buddhist thought. First, the didacticism of diverse literary

 

p.320

forms such as poetry, drama, and monogatari is not necessarily at odds with but generally enhances the aesthetic quality of the work; it should thus be acknowledged and pursued rather than overlooked. Second, the crucial role of Buddhist symbols in literature is characterized by tension and ambivalence due to the twofold attempt to construct symbols which express Buddhist truths and simultaneously to destructure symbols to reflect Buddhism's critique and mistrust of language in order to point to a new and deeper level of simplicity.

 

In the remaining chapters, LaFleur for the most part illustrates a single key example for each historical stage of the connection between Buddhist texts and literary expression and theory. These include the concept of rokudoo (karmic transmigration through the six realms), illustrated in Kyookai's Nihon ryooi-ki (given rather unusual attention here) as well as in kyoogen theater; the Buddhist philosophy and symbolism of impermanence, in the hermitage poetry of late Heian and Kamakura era pilgrims; and the "silence" of the Vimalakiirti Suutra, expressed in the diaries of Choomei. The most interesting observations concern the twelfth-century waka poet, Saigyoo, and in particular the relation between Saigyoo and the later haiku poet he so greatly influenced, Bashoo. LaFleur has published a praiseworthy translation of a small portion of Saigyoo's collection (see Mirror for the Moon (New York: New Directions, 1978)), and this area is clearly his strength.

 

Unfortunately, the examples of literature chosen in Karma of Words add little to the body of translation of Saigyoo and other writers already available-a serious limitation. Also, some of the connections drawn here are, if not obvious or overworked, rather superficially investigated, rarely even attempting to get to the heart of such crucial issues as the nature of language and emotion as it pertains to Japanese aesthetics with regard to Buddhism. In other cases, important points of relationship remain unexamined-for example the connection between the aesthetic quality of yuugen (untranslated here, but usually "profound mystery") as portrayed in the writings of Shunzei, the poet, and Zeami, the creator and theorist of Noh theater. The problem seems to be a lack of familiarity with or insight into Buddhist philosophy which emerges at critical times to undercut the argument. For instance, the complex doctrine of hongaku (original enlightenment) in its various interpretations is reduced to the generalized sense of nonduality; and much time is spent on a refutation of a Platonic view of Japanese Tendai, an issue outdated for Buddhist scholars.

 

Underlying these shortcomings is a fundamental structural and methodological prob-lem. On the one hand, despite its insistence on the notion of a Buddhistbased episteme, Karma of Words follows the standard ordering and guidelines of analysis of literary accounts. Yet, there is a curious sense of disconnection, or rather of no particular connection, between the chapters, except for the pervasive influence of Buddhism. Once the point of Buddhist influence is accepted, however, much of the discussion loses its impact. The problem is highlighted by the quotations that introduce the chapters which, with one exception, come from Western sources and, standing without commentary as to their relevance, are self-defeating. To put it in the terminology favored by the author, this is a conventional "diachronic" study which, in occasionally making a correspondence between historical periods, evokes an artificial "synchronic" categorization. Thus, Karma of Words will probably not be seen as bridging the interpretative gaps it sets its sights on.

没有相关内容

欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn


            在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。