往生咒梵音
往生咒梵音 zf 1.往生咒梵音 南无 阿弥多婆夜 na mo a mi da ba ya 哆他伽多夜 哆地夜他 da ta ga da ya da d ya ta 阿弥利都婆毗 阿弥利哆 悉耽婆毗 a mi li dou ba wei a mi li da xi dan ba wei 阿弥利哆 毗迦兰帝 a mi li da wei ge lan di 阿弥利哆 毗迦兰多 a mi li da fi jia lan da 伽弥腻 伽伽那 ga mi ni ga ga na 枳多迦利 娑婆诃 gei di ga li si wa ha 2.往生咒的注音 往生咒的汉语拼音及现代汉语注音 现根据《中华佛教百科全书》(电子版)和《汉梵、梵汉陀罗尼用语用句辞典》 (作者Robert Heineman(德国),台湾华宇出版社,1985年)两部著作对往生咒 分别以汉语拼音和现代汉语进行了注音,其中汉语拼音的音调均为一声,同时对 真言的句义进行了简要的说明。 (1)南无阿弥多婆夜 梵文:namo-amitabhaya 汉语拼音注音:na-mo-a-mi-da-ba-ya 现代汉语注音:拿摩阿眯搭巴呀 注释:此句意译为‘归命无量光佛’。 无量光佛,梵名Amitabha,音译阿弥多婆、阿弥亸皤。此佛即是阿弥陀佛,梵名 Amita-buddha,又作阿弥多佛、阿弭跢佛、阿弭亸佛。另有梵名Amitayus,音译 阿弥多廋,意译无量寿。其最后音节(ya)为感叹词,相当于‘啊’。 (2)哆他伽哆夜 梵文:tathagataya 汉语拼音注音:da-ta-ga-da-ya 现代汉语注音:达塔嘎达呀 注释:此句意译为‘如来’。 tathagata的其他译法还有怛他伽哆、怛他揭多、怛哆伽哆、答塔葛达等多种。 (3)哆地夜哆 梵文:tad-yatha 汉语拼音注音:da-d-ya-ta 现代汉语注音:达得压他 注释:此句意译为‘即说咒曰’。 tad-yatha在密典中最常见的译法为怛(女+至)他,亦有译为怛你也他。发音时 注意,第二个音节‘得’(d)应轻声,一带而过。 (4)阿弥利都、婆毗 梵文:amrtod-bhave 汉语拼音注音: a-mi-li-dou-ba-wei 现代汉语注音:阿弥利兜、巴威 注释:此句意译为‘甘露主’。 阿弥利都婆毗意为甘露的源泉,亦有译为阿蜜栗(女+石)婆吠。 (5)阿弥利哆、悉眈婆毗 梵文:amrta-siddhambhave 汉语拼音注音: a-mi-li-da-xi-dan-ba-wei 现代汉语注音:阿弥利达、悉眈巴威 注释:此句意译为‘甘露成就者’。 Amrta意为甘露,亦有译为阿蜜多、阿蜜利多、阿蜜栗多。Siddham意为成就。 (6)阿弥利哆毗迦兰谛 梵文:amrta-vikrmte 汉语拼音注音: a-mi-li-da-wei-ge-lan-di 现代汉语注音:阿弥利达、威哥兰谛 注释:此句意译为‘甘露播洒者’。 (7)阿弥利哆、毗迦兰哆、伽弥腻 梵文:amrta-vikrmta-gamine 汉语拼音注音: a-mi-li-da-wei-ge-lan-da-ga-mi-ni 现代汉语注音:阿弥利达、威哥兰达、嘎弥尼 注释:此句意译为‘甘露遍洒者’。 (8)伽伽那、枳多、迦棣 梵文:gagana-kirti-kare 汉语拼音注音: ga-ga-na-gei-di-ga-li 现代汉语注音:嘎嘎那、给地、嘎利 注释:此句意译为‘遍虚空宣扬(甘露)者’。 Gagana意为虚空,其他译法为(口+我)(口+我)曩、(言+我)(言+我)那。 Kirti意为名闻、名称,其他译法为吉底、计哩底。Kare意为造作、造作者。 (9)娑婆诃 梵文:svaha 汉语拼音注音: si-wa-ha 现代汉语注音:司哇哈 注释:此句意译为‘成就圆满’。 几点说明: 将本来以梵文记录的真言以汉语注音,就如同以“三克油”来为 Thank you注音 一样,实属无奈。语音与文字相比要难以保存得多,即使口耳传承不断,历经千 年,真言的发音亦难保不走样。藏文直接脱胎于梵文,师徒相传至今,但据一位 被公认为“西藏梵文第一”的活佛亲口对我说,西藏僧众受持的某些真言发音与 梵文相比已有变化,个别地方的变化还相当大。但真言的发音在藏传佛教内并不 是什么问题,因为上师依此真言成就,弟子只要照单全收就是了,这就是有传承 的利益。 但在汉地,情况就不同了。汉地僧众念诵的《禅门日颂》中有许多真言,其发音 大多是直接依据汉字。这些真言绝大部分译于唐代,当时的密乘因有传承,故行 者依汉字标注应能念出较准确的梵音。但不幸的是,密乘在汉地失传。明清以来 的僧俗依汉字发音念诵真言,某些发音失真严重。汉地修持禅宗和净土宗的僧俗 多辅以《楞严咒》《大悲咒》和《往生咒》等真言,虽没有严格按照密宗的方式 灌顶传授,发音也不够准确,但虔诚的受持者感应道交的事例屡见不鲜,可见持 诵真言仍以虔敬心为第一要决。 对于汉地的修行者来说,在具备虔敬心的前提下,如果真言的发音较为准确,则 效果应当更加明显。今日文化进步,学术发达,交流便利,使得以汉语拼音或现 代汉语对教内常诵的真言重新注音成为可能。虽然按照现代汉语注音读出的真言 与梵文专家念诵的真言相比仍有相当差距,但总要比我们直接念诵以古汉语注音 的真言好很多。 愿今日行者,既能利用现代学术成果,又能继承古人虔敬之心,精进修持,悉得 往生。
欢迎投稿:307187592@qq.com news@fjdh.com
QQ:437786417 307187592 在线投稿
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。