2025婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻戣棄鏋侀柛娑橈攻閸欏繘鏌i幋锝嗩棄闁哄绶氶弻娑樷槈濮楀牊鏁鹃梺鍛婄懃缁绘﹢寮婚悢铏圭<闁靛繒濮甸悘宥夋⒑缁嬪潡顎楁い锔诲灦閳ワ箓宕稿Δ浣告疂闂傚倸鐗婄粙鎴︼綖瀹€鈧槐鎾存媴閸濆嫮褰欓梺鎼炲劀閸滀礁鏅i梻浣筋嚙鐎涒晝绮欓幒鏇熸噷闂佽绻愬ù姘跺储婵傚憡绠掓繝鐢靛Т閿曘倝骞婃惔銏㈩洸闁诡垼鐏旀惔銊ョ倞鐟滄繈鐓鈧埞鎴﹀灳瀹曞洤鐓熼悗瑙勬礈閸犳牠銆佸鈧幃娆忣啅椤旈敮鍋撻幘顔解拻闁稿本鐟чˇ锕傛煙鐠囇呯瘈闁诡喚鍏樻俊鐤槼鐎规洖寮堕幈銊ヮ渻鐠囪弓澹曢柣搴㈩問閸犳牠鈥﹂悜钘夋瀬闁归偊鍘肩欢鐐测攽閻樻彃顏撮柛姘嚇濮婄粯鎷呴悷閭﹀殝缂備浇顕ч崐姝岀亱濡炪倖鎸鹃崐锝呪槈閵忕姷顦板銈嗘尵婵兘鏁嶅⿰鍫熲拺缂備焦锚婵箓鏌涢幘瀵告噰鐎规洘绻堟俊鍫曞幢濞嗘埈鍟庣紓浣鸿檸閸欏啴藟閹捐泛濮柍褜鍓熼幃妤€鈻撻崹顔界亪濡炪値鍘鹃崗姗€鐛崘顔碱潊闁靛牆鎳庣粣娑欑節閻㈤潧孝閻庢凹鍠涢崐鎾⒒閸屾艾鈧绮堟笟鈧獮澶愭晸閻樿尙顔囬梺绯曞墲缁嬫垵顔忓┑鍥ヤ簻闁哄啫鍊婚幗鍌炴煕閻旈攱鍣界紒杈ㄦ崌瀹曟帒顫濋钘変壕闁归棿绀佺壕褰掓煟閹达絽袚闁搞倕瀚伴弻銈夊箹娴h閿梺鎼炲妽濮婂綊濡甸崟顖氱闁告鍋熸禒濂告⒑閹肩偛濡奸柛濠傛健瀵鈽夐姀鈺傛櫇闂佹寧绻傚Λ娑⑺囬妷鈺傗拺闁芥ê顦弳鐔兼煕閻樺磭澧电€殿喖顭峰鎾偄閾忚鍟庨梻浣虹帛閸旓箓宕滃鑸靛仧闁哄洢鍨洪埛鎴犵磼鐎n偒鍎ラ柛搴$箲娣囧﹪顢曢敐鍥╃杽閻庢鍠涢褔鍩ユ径濠庢僵妞ゆ劧绲芥刊浼存⒒娴e憡鍟為柟绋挎閸┾偓妞ゆ巻鍋撻崡閬嶆煕椤愶絿绠ユ繛鎾愁煼閺屾洟宕煎┑鍥ф畻闂佺粯绋掔划鎾诲蓟閻旂厧绀勯柕鍫濇椤忥拷4闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁诡垎鍐f寖闂佺娅曢幑鍥灳閺冨牆绀冩い蹇庣娴滈箖鏌ㄥ┑鍡欏嚬缂併劌銈搁弻鐔兼儌閸濄儳袦闂佸搫鐭夌紞渚€銆佸鈧幃娆撳箹椤撶噥妫ч梻鍌欑窔濞佳兾涘▎鎴炴殰闁圭儤顨愮紞鏍ㄧ節闂堟侗鍎愰柡鍛叀閺屾稑鈽夐崡鐐差潻濡炪們鍎查懝楣冨煘閹寸偛绠犻梺绋匡攻椤ㄥ棝骞堥妸鈺傚€婚柦妯侯槺閿涙盯姊虹紒妯哄闁稿簺鍊濆畷鎴犫偓锝庡枟閻撶喐淇婇婵嗗惞婵犫偓娴犲鐓冪憸婊堝礂濞戞碍顐芥慨姗嗗墻閸ゆ洟鏌熺紒銏犳灈妞ゎ偄鎳橀弻宥夊煛娴e憡娈查梺缁樼箖濞茬喎顫忕紒妯诲闁芥ê锛嶉幘缁樼叆婵﹩鍘规禍婊堟煥閺冨浂鍤欓柡瀣ㄥ€楃槐鎺撴綇閵婏富妫冮悗娈垮枟閹歌櫕鎱ㄩ埀顒勬煃闁款垰浜鹃梺褰掝棑缁垳鎹㈠☉娆愮秶闁告挆鍛呮艾鈹戦悙鍙夊珔缂佹彃娼″顐︻敊鐏忔牗顫嶉梺闈涢獜缁辨洟宕㈤柆宥嗏拺闁告繂瀚弳濠囨煕鐎n偅灏扮紒缁樼洴閹崇娀顢楅埀顒勫几濞戙垺鐓熸繛鎴濆船濞呭秶鈧鍠曠划娆撱€佸Ο娆炬Ъ闂佸搫鎳忕换鍫濐潖濞差亝顥堟繛鎴炶壘椤e搫鈹戦悙棰濆殝缂佽尪娉曢崚鎺楊敇閻旈绐炴繝鐢靛Т鐎涒晝鈧潧鐭傚娲濞戞艾顣哄┑鈽嗗亝缁嬫帡寮查崼鏇熺劶鐎广儱妫涢崢閬嶆煟鎼搭垳绉甸柛鎾寸懄缁傛帡鏌嗗鍡欏幍濡炪倖娲栧Λ娑氬姬閳ь剚绻濈喊澶岀?闁稿繑锕㈠畷娲晸閻樿尙锛滃┑鐘诧工閸燁偆绮诲ú顏呪拻闁稿本鐟чˇ锕傛煙绾板崬浜滈悡銈夋煏婵炵偓娅呯痪鍓х帛缁绘盯骞嬪▎蹇曚患闂佺粯甯掗悘姘跺Φ閸曨垰绠抽柛鈩冦仦婢规洘绻濋悽闈浶涢柛瀣崌濮婃椽顢楅埀顒傜矓閹绢喗鍊块柛顭戝亖娴滄粓鏌熼崫鍕ラ柛蹇撶焸閺屾盯鎮㈤崫銉ュ绩闂佸搫鐬奸崰鏍х暦濞嗘挸围闁糕剝顨忔导锟�22闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁诡垎鍐f寖闂佺娅曢幑鍥灳閺冨牆绀冩い蹇庣娴滈箖鏌ㄥ┑鍡欏嚬缂併劌銈搁弻鐔兼儌閸濄儳袦闂佸搫鐭夌紞渚€銆佸鈧幃娆撳箹椤撶噥妫ч梻鍌欑窔濞佳兾涘▎鎴炴殰闁圭儤顨愮紞鏍ㄧ節闂堟侗鍎愰柡鍛叀閺屾稑鈽夐崡鐐差潻濡炪們鍎查懝楣冨煘閹寸偛绠犻梺绋匡攻椤ㄥ棝骞堥妸鈺傚€婚柦妯侯槺閿涙盯姊虹紒妯哄闁稿簺鍊濆畷鎴犫偓锝庡枟閻撶喐淇婇婵嗗惞婵犫偓娴犲鐓冪憸婊堝礂濞戞碍顐芥慨姗嗗墻閸ゆ洟鏌熺紒銏犳灈妞ゎ偄鎳橀弻宥夊煛娴e憡娈查梺缁樼箖閻楃姴顫忕紒妯肩懝闁逞屽墴閸┾偓妞ゆ帒鍊告禒婊堟煠濞茶鐏¢柡鍛埣楠炲秹顢欓崜褝绱叉俊鐐€栧ú鏍涘☉銏犵濞寸厧鐡ㄩ幊姘舵煛瀹ュ海浜圭憸鐗堝笚閺呮煡鏌涢銈呮珡濞寸姭鏅涢—鍐Χ閸℃ǚ鎷瑰┑鐐跺皺閸犲酣锝炶箛鎾佹椽顢旈崨顓濈敾闂備浇顫夐鏍窗濡ゅ懎绠熷┑鍌氭啞閳锋垿鏌ゆ慨鎰偓鏇㈠几閸岀偞鐓曢幖杈剧稻閺嗩剚顨ラ悙鎻掓殭妞ゎ偅绮撻崺鈧い鎺戝閺勩儵鏌ㄩ悢鍝勑㈢紒鈧崘鈹夸簻闊洦鎸婚敍鏃傜磼鏉堛劎鍙€婵﹦绮幏鍛存惞閻熸壆顐奸梻浣藉吹閸犲棝宕归挊澶屾殾闁硅揪绠戠粻鑽ょ磽娴h疮缂氶柛姗€浜跺娲濞淬劌缍婂畷鏇㈠箮閽樺妲梺鎸庣箓濞茬娀宕戦幘鏂ユ灁闁割煈鍠楅悘鍫濐渻閵堝骸寮柡鈧潏銊р攳濠电姴娲ょ粻鐟懊归敐鍛喐闁告ɑ鎮傚铏圭矙閹稿孩鎷遍梺娲诲弾閸犳岸鎳炴潏銊ь浄閻庯綆鍋€閹风粯绻涙潏鍓у埌闁硅櫕鐟ㄩ妵鎰板箳閹存繄褰夋俊鐐€栫敮鎺楀磹婵犳碍鍎楁繛鍡樻尰閻撴瑩寮堕崼鐔峰姢闁伙附绮撻弻鈩冩媴缁嬪簱鍋撻崸妤€钃熼柕濞炬櫆閸嬪棝鏌涚仦鍓р槈妞ゅ骏鎷� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁诡垎鍐f寖闂佺娅曢幑鍥灳閺冨牆绀冩い蹇庣娴滈箖鏌ㄥ┑鍡欏嚬缂併劌銈搁弻鐔兼儌閸濄儳袦闂佸搫鐭夌紞渚€銆佸鈧幃娆撳箹椤撶噥妫ч梻鍌欑窔濞佳兾涘▎鎴炴殰闁圭儤顨愮紞鏍ㄧ節闂堟侗鍎愰柡鍛叀閺屾稑鈽夐崡鐐差潻濡炪們鍎查懝楣冨煘閹寸偛绠犻梺绋匡攻椤ㄥ棝骞堥妸鈺傚€婚柦妯侯槺閿涙盯姊虹紒妯哄闁稿簺鍊濆畷鎴犫偓锝庡枟閻撶喐淇婇婵嗗惞婵犫偓娴犲鐓冪憸婊堝礂濞戞碍顐芥慨姗嗗墻閸ゆ洟鏌熺紒銏犳灈妞ゎ偄鎳橀弻锝呂熼懡銈呯仼闂佹悶鍎崝搴ㄥ储闁秵鐓熼煫鍥ㄦ礀娴犳粌顭胯缁瑩骞冮敓鐙€鏁嶆慨妯垮亹閸炵敻鏌i悢鍝ユ噧閻庢凹鍘剧划鍫ュ焵椤掑嫭鈷戦悗鍦濞兼劙鏌涢妸銉﹀仴闁靛棔绀侀埢搴ㄥ箣閻樼绱查梻浣筋潐閸庤櫕鏅舵惔锝囩幓婵°倕鎳忛埛鎺懨归敐鍛暈闁哥喓鍋為妵鍕敇閻愭惌妫﹂悗瑙勬礃閿曘垽寮幇鏉垮耿婵炲棗鑻禍鐐箾瀹割喕绨奸柛濠傜仛椤ㄣ儵鎮欓懠顑胯檸闂佸憡姊圭喊宥囨崲濞戙垺鍤戞い鎺嗗亾闁宠鐗忛埀顒冾潐濞叉﹢宕归崸妤冨祦婵せ鍋撻柟铏矒濡啫鈽夊▎鎴斿亾椤撱垺鈷掑ù锝呮啞閸熺偞绻涚拠褏鐣电€规洘绮岄埥澶愬閳╁啯鐝繝鐢靛仦閸垶宕瑰ú顏勭厱闁硅揪闄勯悡鏇熺箾閹寸們姘舵儑鐎n偆绠鹃柛顐ゅ枑缁€鈧梺瀹狀潐閸ㄥ潡骞冨▎鎴炲珰鐟滄垿宕ラ锔解拺閻犲洠鈧櫕鐏嗛梺鍛婎殕婵炲﹪濡存担鍓叉僵閻犻缚娅i崝锕€顪冮妶鍡楀潑闁稿鎹囬弻锝夋晲閸パ冨箣閻庤娲栭妶绋款嚕閹绢喖惟闁挎棁濮ら悵婊勭節閻㈤潧袨闁搞劎鍘ч埢鏂库槈閵忊晜鏅為梺绯曞墲閵囨盯寮稿澶嬪€堕柣鎰礋閹烘缁╁ù鐘差儐閻撶喐淇婇婵囶仩濞寸姵鐩弻锟犲幢韫囨梹鐝旈梺瀹狀潐閸ㄥ潡銆佸▎鎾村殟闁靛鍎遍弨顓熶繆閵堝洤啸闁稿鐩弫鍐Ψ閵夘喖娈梺鍛婃处閸ㄦ壆绮诲☉娆嶄簻闁圭儤鍨垫禍鎵磼闁秳鎲炬慨濠勭帛閹峰懐绮电€n偆绉烽柣搴ゎ潐濞叉﹢鏁冮姀銈冣偓浣割潩閹颁焦鈻岄梻浣告惈鐞氼偊宕濋幋鐐扮箚闁割偅娲栭獮銏ゆ煛閸モ晛啸闁伙綁绠栧缁樼瑹閳ь剙岣胯閹囧幢濞嗗苯浜炬慨妯煎帶閻忥妇鈧娲橀〃鍛存偩濠靛绀嬫い鎺戝€搁獮鍫熺節绾版ɑ顫婇柛銊ョ-閸掓帡顢涘杈ㄦ闁诲繒鍋熼崑鎾诲矗韫囨挴鏀介柣妯哄级閸g儤銇勮箛鏇炩枅闁哄苯绉烽¨渚€鏌涢幘瀵告噧闁挎洏鍨哄ḿ蹇涘Ω閿曗偓瀵潡姊哄Ч鍥х伄閺嬵亝娼诲┑瀣拺闁告稑锕ゆ慨锕€霉濠婂懎浠у瑙勬礃缁轰粙宕ㄦ繝鍕笚闁荤喐绮嶇划鎾崇暦濠婂喚娼╅弶鍫氭櫇閻e爼姊虹紒妯烩拻闁告鍥ㄥ€块柛顭戝亖娴滄粓鏌熼崫鍕棞濞存粍鍎抽—鍐Χ閸℃ḿ鈹涚紓鍌氱С缁舵岸鎮伴鑺ュ劅闁靛⿵绠戝▓鐔兼⒑闂堟侗妲堕柛搴㈠閼鸿鲸绻濆顓涙嫽婵炶揪绲肩拃锕傚绩娴煎瓨鐓曢悗锝庡亜婵秶鈧娲橀崹浣冪亽闂佽壈顫夊妯虹毈婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻㈤潧鏋堢€广儱顦悡鏇㈡煙鏉堥箖妾柣鎾存礋閺岀喖鏌囬敃鈧晶顔剧磼閻欐瑥娲﹂悡娆愩亜閺嶃劍鐨戝褝绠撻弻锛勪沪閸撗€濮囩紓浣虹帛缁诲牆鐣烽幒妤€围闁搞儜鍕偓顖炴⒑鐠囧弶鍞夋い顐㈩槸鐓ら柍鍝勫暟缁€濠傘€掑锝呬壕閻庤娲樺浠嬪春閳ь剚銇勯幒宥夋濞存粍绮撻弻鐔兼倻濡櫣浠村銈呮禋娴滎亪寮诲澶嬬叆閻庯綆浜炴导宀勬⒑閸濆嫭婀扮紒瀣灴閸╃偤骞嬮敃鈧獮銏′繆閵堝拑姊楃紒杈ㄦ尰娣囧﹪鎮欓鍕ㄥ亾閵堝纾婚柟鎯у娑撳秹鏌熼幑鎰靛殭闁藉啰鍠愮换娑㈠箣濞嗗繒浠肩紓渚囧亜缁夊綊寮诲鍫闂佸憡鎸鹃崰搴ㄦ偩閻ゎ垬浜归柟鐑樺灴閺佹粌鈹戞幊閸婃洟宕銈囩焾闁挎洖鍊归埛鎴︽煕濞戞﹫宸ュ┑顕嗙畵閺屾盯鎮╁畷鍥р吂濠电偞褰冮悘婵嬪煘閹达附鍋愭い鏃囧亹娴煎洤鈹戦悙宸Ч闁烩晩鍨跺顐﹀礃椤旇姤娅囬梺绋挎湰缁嬫帒鈻嶉弽褉鏀介柣妯款嚋瀹搞儵鏌涢悢鍝勨枅鐎殿喓鍔嶇粋鎺斺偓锝庡亞閸樹粙姊鸿ぐ鎺戜喊闁告ḿ鏅槐鐐哄箣閿旂晫鍘介棅顐㈡储閸庢娊鎮鹃悽鍛婄厸閻忕偠顕ф慨鍌溾偓娈垮枟濞兼瑨鐏冩繛杈剧到濠€杈亹閸℃稒鈷戦悹鍥ㄧ叀閸欏嫭绻涙担鍐叉搐鍥撮梺褰掓?缁€渚€寮告笟鈧弻鐔煎礈瑜忕敮娑㈡煛閸涱喗鍊愰柡灞诲姂閹倝宕掑☉姗嗕紦闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁诡垎鍐f寖闂佺娅曢幑鍥灳閺冨牆绀冩い蹇庣娴滈箖鏌ㄥ┑鍡欏嚬缂併劎绮妵鍕箳鐎n亞浠鹃梺闈涙搐鐎氫即鐛崶顒夋晬婵絾瀵ч幑鍥蓟閻斿摜鐟归柛顭戝枛椤牆顪冮妶搴′簼缂侇喗鎸搁悾鐑藉础閻愬秵妫冮崺鈧い鎺戝瀹撲礁鈹戦悩鎻掝伀缁惧彞绮欓弻娑氫沪閹规劕顥濋梺閫炲苯澧伴柟铏崌閿濈偛鈹戠€n€晠鏌嶆潪鎷屽厡闁汇倕鎳愮槐鎾存媴閸撴彃鍓卞銈嗗灦閻熲晛鐣烽妷褉鍋撻敐搴℃灍闁绘挻娲橀妵鍕箛闂堟稐绨肩紓浣藉煐濮樸劎妲愰幘璇茬闁冲搫鍊婚ˇ鏉库攽椤旂》榫氭繛鍜冪秮楠炲繘鎮╃拠鑼舵憰闂侀潧顦介崰鎺楀磻閹炬緞鏃堝川椤旀儳骞堟繝纰樻閸ㄩ潧鐣烽悽鍛婂剹闁圭儤鏌¢崑鎾舵喆閸曨剛顦ㄩ梺鎼炲妼濞硷繝鎮伴鍢夌喖鎳栭埡鍐跨床婵犵妲呴崹鎶藉储瑜旈悰顕€宕奸妷锔规嫽婵炶揪绲介幉锟犲箚閸喓绠鹃悘鐐插€搁悘鑼偓瑙勬礃缁诲嫭绂掗敃鍌氱鐟滄粌煤閹间焦鈷戠紓浣姑慨澶愭煕鎼存稑鈧繈骞冮敓鐘参ㄩ柨鏂垮⒔椤旀洟姊洪悷閭﹀殶闁稿鍠栭獮濠囧川椤斿墽顔曢梺鍦帛鐢偤骞楅悩缁樼厵濞撴艾鐏濇俊鐣岀磼缂佹ḿ绠炵€规洘锕㈤崺鐐村緞濮濆本顎楅梻鍌氬€峰ù鍥敋閺嶎厼绐楁慨妯挎硾缁€鍌涗繆椤栨瑨顒熼柛銈嗘礋閺屻倗绮欑捄銊ょ驳闂佺ǹ娴烽崰鏍蓟閻斿吋鍊锋い鎺嶈兌缁嬪洭姊烘导娆戠暢濞存粠鍓涘Σ鎰板箻鐠囪尙锛滃┑顔斤供閸忔﹢宕戦幘鎼Ч閹兼番鍩勯崑銊╂⒑鐠恒劌鏋斿┑顔芥尦濮婂顢涘☉鏍︾盎闂佸搫娲﹂〃鍛妤e啯鍊甸悷娆忓缁€鈧紓鍌氱Т閿曘倝鎮鹃柨瀣檮缂佸鐏濆畵鍡涙⒑缂佹ê濮夐柡浣规倐瀵娊顢曢敂瑙f嫽婵炶揪缍€婵倗娑甸崼鏇熺厱闁绘ǹ娅曠亸浼存煙娓氬灝濮傛鐐达耿椤㈡瑩鎳栭埡濠冩暏闂傚倷娴囬~澶愬磿閸忓吋鍙忛柕鍫濐槹閸嬪倿鐓崶銊с€掗柛娆愭崌閺屾盯濡烽敐鍛闂佸憡鏌i崐妤呮儉椤忓牆绠氱憸搴ㄥ磻閵夆晜鐓涢悘鐐插⒔閳藉鎽堕敐澶嬬厱闊洦鎸搁幃鎴炴叏閿濆懐澧曢柍瑙勫灴椤㈡瑧娑靛畡鏉款潬缂傚倷绶¢崳顕€宕瑰畷鍥у灊妞ゆ挶鍨洪崑鍕煟閹捐櫕鎹i柛濠勫仱閹嘲饪伴崘顎綁鎮楅棃娑樻倯闁诡垱妫冮弫鎰板炊閳哄闂繝鐢靛仩閹活亞寰婃禒瀣妞ゆ劧绲挎晶锟犳⒒閸屾瑧鍔嶉柟顔肩埣瀹曟繄浠︾紒鎾剁窗闂佽法鍠撴慨瀵哥不閺嶎灐褰掑礂閸忕厧鍓归梺杞扮閿曪箓鎯€椤忓牆绠€光偓閸曨偅鎳欓柣搴e仯閸婃牕顪冮挊澶樻綎婵炲樊浜濋悞濠氭煟閹邦垰钄奸悗姘緲椤儻顦叉い鏇ㄥ弮閸┾偓妞ゆ帊绶¢崯蹇涙煕閻樺磭澧甸柍銉畵閹粓鎸婃径瀣偓顒勬⒑瑜版帒浜伴柛妯垮亹濞嗐垽鎮欑紙鐘电畾濡炪倖鐗楃划搴f暜濞戞瑧绠鹃柛娑卞幘鏁堝┑顔硷功缁垶骞忛崨瀛樻優闁荤喐澹嗛濂告⒒娴h鍋犻柛鏃€鍨靛玻鑳槾闁告瑥鎳樺娲濞戞艾顣哄┑鈽嗗亝閻熲晛鐣烽敐鍫㈢杸闁哄啫鍊婚鏇㈡⒑閻熸壆鎽犻柣鐔村劦閹﹢顢旈崼鐔哄帗闂備礁鐏濋鍛存倶鐎涙ɑ鍙忓┑鐘插暞閵囨繃銇勯姀鈩冪濠碘€崇埣瀹曘劑顢楅崒娑樼闂傚倸鍊风粈渚€宕ョ€n亶娓婚柛褎顨呴崹鍌炴⒑椤掆偓缁夋挳鎮挎ィ鍐╃厱妞ゆ劧绲炬径鍕煛娴i潻韬柡灞剧洴楠炴ê螖閳ь剟骞忛幋鐘愁潟闁规儼濮ら悡鐔煎箹鏉堝墽纾块柣锝庡弮閺屾稒鎯旈妸銈嗗枤濡ょ姷鍋涚换姗€鐛€n亖鏀介柟閭﹀墯濞呭﹪姊绘笟鈧ḿ褔藝椤撱垹纾块柟鎯版濮规煡鏌涢埄鍐姇闁绘挶鍎茬换婵嬫濞戞瑯妫″銈冨劜缁秹濡甸崟顖氬嵆闁绘棁娅i悡鍌滅磽娴d粙鍝洪悽顖滃仧濡叉劙骞掗幊宕囧枛閹虫牠鍩¢崘鈺傤啌婵犵绱曢崑鎴﹀磹閵堝纾婚柛娑卞灡瀹曟煡鏌涢鐘插姌闁逞屽厸缁€浣界亙闂佸憡渚楅崢楣冩晬濠婂牊鈷戦梻鍫熺〒婢ф洟鏌熼崘鑼鐎殿喗濞婇崺锟犲川椤旇瀚介梻浣呵归張顒勬嚌妤e啫鐒垫い鎺嗗亾闁搞垺鐓″﹢渚€姊洪幖鐐插妧闁逞屽墴瀵悂寮介鐔哄幐闂佹悶鍎崕閬嶆倶閳哄懏鈷掗柛灞诲€曢悘锕傛煛鐏炶濮傜€殿喗鎸抽幃娆徝圭€n亙澹曢梺鍛婄缚閸庤櫕绋夊鍡愪簻闁哄稁鍋勬禒锕傛煟閹惧崬鍔﹂柡宀嬬秮瀵挳鎮欏ù瀣壕闁革富鍘搁崑鎾愁潩閻愵剙顏�3闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁诡垎鍐f寖闂佺娅曢幑鍥灳閺冨牆绀冩い蹇庣娴滈箖鏌ㄥ┑鍡欏嚬缂併劌銈搁弻鐔兼儌閸濄儳袦闂佸搫鐭夌紞渚€銆佸鈧幃娆撳箹椤撶噥妫ч梻鍌欑窔濞佳兾涘▎鎴炴殰闁圭儤顨愮紞鏍ㄧ節闂堟侗鍎愰柡鍛叀閺屾稑鈽夐崡鐐差潻濡炪們鍎查懝楣冨煘閹寸偛绠犻梺绋匡攻椤ㄥ棝骞堥妸鈺傚€婚柦妯侯槺閿涙盯姊虹紒妯哄闁稿簺鍊濆畷鎴犫偓锝庡枟閻撶喐淇婇婵嗗惞婵犫偓娴犲鐓冪憸婊堝礂濞戞碍顐芥慨姗嗗墻閸ゆ洟鏌熺紒銏犳灈妞ゎ偄鎳橀弻宥夊煛娴e憡娈查梺缁樼箖濞茬喎顫忕紒妯诲闁芥ê锛嶉幘缁樼叆婵﹩鍘规禍婊堟煥閺冨浂鍤欓柡瀣ㄥ€楃槐鎺撴綇閵婏富妫冮悗娈垮枟閹歌櫕鎱ㄩ埀顒勬煃闁款垰浜鹃梺褰掝棑缁垳鎹㈠☉娆愮秶闁告挆鍛呮艾鈹戦悙鍙夊珔缂佹彃娼″顐︻敊鐏忔牗顫嶉梺闈涢獜缁辨洟宕㈤柆宥嗏拺闁告繂瀚弳濠囨煕鐎n偅灏扮紒缁樼洴閹崇娀顢楅埀顒勫几濞戙垺鐓熸繛鎴濆船濞呭秶鈧鍠曠划娆撱€佸Ο娆炬Ъ闂佸搫鎳忕换鍫濐潖濞差亝顥堟繛鎴炶壘椤e搫鈹戦悙棰濆殝缂佽尪娉曢崚鎺楊敇閻旈绐炴繝鐢靛Т鐎涒晝鈧潧鐭傚娲濞戞艾顣哄┑鈽嗗亝缁嬫帡寮查崼鏇熺劶鐎广儱妫涢崢閬嶆煟鎼搭垳绉甸柛鎾寸懄缁傛帡鏌嗗鍡欏幍濡炪倖娲栧Λ娑氬姬閳ь剚绻濈喊澶岀?闁稿繑锕㈠畷娲晸閻樿尙锛滃┑鐘诧工閸燁偆绮诲ú顏呪拻闁稿本鐟чˇ锕傛煙绾板崬浜滈悡銈夋煏婵炵偓娅呯痪鍓х帛缁绘盯骞嬪▎蹇曚患闂佺粯甯掗悘姘跺Φ閸曨垰绠抽柛鈩冦仦婢规洘绻濋悽闈浶涢柛瀣崌濮婃椽顢楅埀顒傜矓閹绢喗鍊块柛顭戝亖娴滄粓鏌熼崫鍕ラ柛蹇撶焸閺屾盯鎮㈤崫銉ュ绩闂佸搫鐬奸崰鏍х暦濞嗘挸围闁糕剝顨忔导锟�25闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁诡垎鍐f寖闂佺娅曢幑鍥灳閺冨牆绀冩い蹇庣娴滈箖鏌ㄥ┑鍡欏嚬缂併劌銈搁弻鐔兼儌閸濄儳袦闂佸搫鐭夌紞渚€銆佸鈧幃娆撳箹椤撶噥妫ч梻鍌欑窔濞佳兾涘▎鎴炴殰闁圭儤顨愮紞鏍ㄧ節闂堟侗鍎愰柡鍛叀閺屾稑鈽夐崡鐐差潻濡炪們鍎查懝楣冨煘閹寸偛绠犻梺绋匡攻椤ㄥ棝骞堥妸鈺傚€婚柦妯侯槺閿涙盯姊虹紒妯哄闁稿簺鍊濆畷鎴犫偓锝庡枟閻撶喐淇婇婵嗗惞婵犫偓娴犲鐓冪憸婊堝礂濞戞碍顐芥慨姗嗗墻閸ゆ洟鏌熺紒銏犳灈妞ゎ偄鎳橀弻宥夊煛娴e憡娈查梺缁樼箖閻楃姴顫忕紒妯肩懝闁逞屽墴閸┾偓妞ゆ帒鍊告禒婊堟煠濞茶鐏¢柡鍛埣楠炲秹顢欓崜褝绱叉俊鐐€栧ú鏍涘☉銏犵濞寸厧鐡ㄩ幊姘舵煛瀹ュ海浜圭憸鐗堝笚閺呮煡鏌涢銈呮珡濞寸姭鏅涢—鍐Χ閸℃ǚ鎷瑰┑鐐跺皺閸犲酣锝炶箛鎾佹椽顢旈崨顓濈敾闂備浇顫夐鏍窗濡ゅ懎绠熷┑鍌氭啞閳锋垿鏌ゆ慨鎰偓鏇㈠几閸岀偞鐓曢幖杈剧稻閺嗩剚顨ラ悙鎻掓殭妞ゎ偅绮撻崺鈧い鎺戝閺勩儵鏌ㄩ悢鍝勑㈢紒鈧崘鈹夸簻闊洦鎸婚敍鏃傜磼鏉堛劎鍙€婵﹦绮幏鍛存惞閻熸壆顐奸梻浣藉吹閸犲棝宕归挊澶屾殾闁硅揪绠戠粻鑽ょ磽娴h疮缂氶柛姗€浜跺娲濞淬劌缍婂畷鏇㈠箮閽樺妲梺鎸庣箓濞茬娀宕戦幘鏂ユ灁闁割煈鍠楅悘鍫濐渻閵堝骸寮柡鈧潏銊р攳濠电姴娲ょ粻鐟懊归敐鍛喐闁告ɑ鎮傚铏圭矙閹稿孩鎷遍梺娲诲弾閸犳岸鎳炴潏銊ь浄閻庯綆鍋€閹风粯绻涙潏鍓у埌闁硅櫕鐟ㄩ妵鎰板箳閹存繄褰夋俊鐐€栫敮鎺楀磹婵犳碍鍎楁繛鍡樻尰閻撴瑩寮堕崼鐔峰姢闁伙附绮撻弻鈩冩媴缁嬪簱鍋撻崸妤€钃熼柕濞炬櫆閸嬪棝鏌涚仦鍓р槈妞ゅ骏鎷�
您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 声明>> 文学>>正文内容

跋国家图书馆所藏敦煌《诗经》写卷

       

发布时间:2009年04月12日
来源:不详   作者:许建平
人关注  打印  转发  投稿

  关键词:敦煌文献;BD.14636;《毛诗传笺》;唐代;价值

  内容提要:北敦14636《毛诗诂训传·文王之什》残卷收藏于国家图书馆。向达先生曾在《记敦煌石室出晋天福十年写本寿昌县地境》、《西征小记》等文章中对此作过介绍。二十世纪八十年代以前,学术界是通过向达的论文才知道有该《毛诗》写卷之存在。写卷的抄写时代下限是在天复二年(902年),因为它的背面是唐末五代时期敦煌历法专家翟奉达于天复二年为州学生时所抄的《逆刺占》,根据它的避讳及书法,估计抄写于唐中后期。写卷所存者为《大雅·文王之什》中《文王》、《大明》、《绵》、《棫朴》、《旱鹿》、《思齐》、《皇矣》七篇的内容,其字体虽然不能算是恶劣,但抄写的态度则比较恶劣,讹误衍脱触目皆是。但因为它抄于唐代,其价值还是不能低估,可概括为五点:一、可藉以证阮元《毛诗校勘记》之善。二、可藉以补今本之脱漏。三、可藉以纠今本之误改。四、可藉以考见《诗经》传本之异文,以明音注之不误。五、可藉以推知《毛传》之原貌,而知今本之误。

  《敦煌劫余录续编》[1]在第122页A面有这样一项著录:

  逆刺占一卷,唐写本,○八三六。一一纸二八八行,尾题:于时天复贰载岁在壬戌四月丁丑朔七日河西敦煌郡州学工(当作“上”——作者案)足子弟翟再温记,并杂写字八行,卷中有朱笔圈点校字,背写 毛诗文王之什诂训传第卄三 大历序。

  这里著录的是收藏在中国国家图书馆善本部的敦煌写本中唯一一件《诗经》长卷。该卷之原编号为新0836,今统一之北敦编号为BD.14636,《中国国家图书馆藏敦煌遗书精品选》[2]曾选印了其中卷首18行的内容,并据首题定名为“毛诗文王之什诂训传第二十三”。该写卷国家图书馆尚未正式公布,但曾在多次敦煌学术讨论会期间展出过[3]。

  第一个在文章中介绍这件写卷的是向逹先生,他在《记敦煌石室出晋天福十年写本寿昌县地境》[4]一文中云:

  余在敦煌见一石室卷子,一面为《毛诗诂训传》卷十六《大雅·文王之什》,背面书《逆刺占》,为奉逹书[5]。

  姜亮夫《莫高窟年表》[6]、苏莹辉《敦煌学概要》[7]皆据向逹此文著录。但实际上向逹早在1943年所作的《西征小记》一文中已作了详细介绍[8]:

  天复二年翟奉逹写《逆刺占》一卷,存二百九十六行,长四四一·七公分,首尾完具,仅卷中略有残损。纸背唐人书《诗毛氏文王之什诂训传》第廿三卷十六郑氏笺,存一百二十二行,卷首黏天成三年《具注历序》不全,一面为《历法立成》,只余数行。此与残《道经》等二种俱从张大千处见到。《逆刺占》藏敦煌邓秀峰处,三十二年归青海粮茶局局长韩某,装裱时将《逆刺占》褙去,亦一劫也。《毛诗诂训传》当可补英、法所藏之阙佚[9]。

  虽然《西征小记》的撰写早于《记敦煌石室出晋天福十年写本寿昌县地境》,但由于它迟至1950年才发表[10],因而我们只能将《记敦煌石室出晋天福十年写本寿昌县地境》看作介绍该写卷的第一篇文章。如果姜、苏能依据《西征小记》进行著录,那么他们的著作中关于该写卷的介绍内容必定更加丰富。

  向逹曾于1942年12月28日从张大千处借来该卷,抄录正背面的《毛诗诂训传》及《逆刺占》,并为之题记:

  右唐人写《诗毛氏文王之什诂训传》第廿三卷十六郑氏笺残卷,存一二二行,又五代天复二年翟奉逹写本《逆刺占》一卷,存二九六行,首尾完具,中略损十余行,两者分书于卷子两面。首另粘残纸一方,略同书衣,两面书《天成三年具注历序》及《历法立成》,率残缺不全。原卷白纸,全长四四一·七公分,高(原缺二字)公分,不知藏敦煌谁氏。卅一年十二月廿六日在张大千处见之,廿八日承张君假归录副,……《诗毛氏诂训传》廿卷,唐以后即已佚失,敦煌石室藏书出,遂重显于世,往在英京,曾睹数卷,俱留影片;法京所藏,有三(王重民)亦为著录;今兹所见,当又出于英法藏本之外,弥可珍贵。惜未能摄影,仅克录一副本,至于两书原本误字复句,有如黄茅白苇,弥望皆是,今悉仍其旧,不加勘定,藉存其真。卅一年十二月岁尽日,觉明居士谨识于敦煌莫高窟。

  又,敦煌任子宜告予,此卷藏敦煌邓秀峰处,张大千谓邓氏索价一万元,亦可谓破纪录矣。卅二年三月四日,觉明补记。

  三十三年五月重至敦煌,闻罗寄梅言此卷邓氏已售诸青海韩辅臣矣。韩氏合所得他残卷,粘裱为一长卷,《逆刺占》亦为粘没,一劫也。九月十五日晨,觉明补记于鸣沙山下[11]。

  根据向逹的记载,我们对该写卷的来龙去脉及其内容有了一定的了解。

  这里有必要对其中某些问题作一点解释:

  1、写卷第101至113行上截破缺,破缺处的修补纸上有邓秀峰跋文(此纸应是邓秀峰所粘贴)。由跋文我们知道该写卷是邓氏于1931年冬在敦煌市场上购买而来,跋文的撰写时间是1943年正月初七(公历1943年2月11日),应该是在向逹归还后数日所为。因而在向逹的记载中,没有提到邓秀峰的跋文,当然也不会提及邓秀峰写卷的来历。邓秀峰在撰写跋文的当年,就将写卷卖给了青海粮茶局局长韩辅臣。但它是在什么时候、在什么情况下进入国家图书馆的,我们尚无从知晓,不知国家图书馆是否保存有相关档案资料。

  2、据向逹记载,韩辅臣“合所得他残卷,粘裱为一长卷,《逆刺占》亦为粘没”。但今所存写卷原件,《逆刺占》首尾完具,与向逹描述的他当时所见之状况没有差别。可能此“粘裱为一长卷”的说法仅仅是传闻而已,并不确切。

  3、向逹在《西征小记》中以为写卷抄有《逆刺占》的一面是正面,抄有《毛诗诂训传》的一面为背面;而在《记敦煌石室出晋天福十年写本寿昌县地境》一文中的说法则正好相反。《敦煌劫余录续编》的著录,亦与《西征小记》的说法相同。

  此写卷一面为《逆刺占》,一面为《毛诗诂训传》。但《毛诗诂训传》始自《大雅·文王之什》卷题,至《皇矣》篇首章“监观四方,求民之莫”郑笺“监,视也”之“视”,其结尾已经残缺,以下粘贴以《唐天成三年戊子岁具注历日一卷》之序文(《大历序》),其背面为《历日推步术》[12]的内容。《逆刺占》末有翟奉逹题记,云:“于时天复贰载岁在壬戌四月丁丑朔七日,河西敦煌郡州学上足子弟翟再温记。”后并有七言及五言诗各一首。诗后又有三行题记云:“幼年作之,多不当路,今笑今笑。已前逹走笔题撰之耳,年廿作。今年迈见此诗,羞煞人,羞煞人。”李正宇先生认为题记的前一部分是翟奉逹二十岁为州学生时原题;后一部分自“幼年之作”至“羞煞人,羞煞人”,则为奉逹年迈时之跋语[13]。据向逹《记敦煌石室出晋天福十年写本寿昌县地境》的考证,翟奉逹在后周显德六年(959年)时尚在世,时年七十七岁[14];《大历序》亦为翟奉逹所撰,时年后唐天成三年(928年),翟氏年47岁。即使古人年寿略短,但47岁似不应称作年迈。因而翟奉逹撰写跋语,应在撰《大历序》以后。将《大历序》粘贴于《毛诗诂训传》末,可能是翟奉逹所为。向逹认为其用度是作为书衣,应该是正确的。但此《大历序》抄件仅存卷首,乃是一片残纸(具注历日当年可用,隔年即作废,故此残纸可视为废纸),且非翟奉逹手书,因为他二十岁时所书《逆刺占》的书法远胜于此,可能是后辈子弟之学书。《大历序》背面为《历日推步术》,考虑到翟家家学,那么这《历日推步术》也极有可能是翟家后辈学习的课目。可以说,自翟奉逹二十岁起,这个写卷就一直为他所有。他粘贴《大历序》于《毛诗诂训传》末(时间可能即在年迈写跋语时),并不是作《毛诗诂训传》的书衣,而是作《逆刺占》的书衣。《逆刺占》前后完具,《毛诗诂训传》前存后残,可知当时州学生翟奉逹乃是利用抄有《毛诗诂训传》之废纸的背面抄写《逆刺占》的。因而正确的说法应是抄有《毛诗诂训传》的一面为正面,抄有《逆刺占》的一面为背面。向逹在《记敦煌石室出晋天福十年写本寿昌县地境》一文中的说法是对的。

  写卷共123行[15],前15行的字体稚拙,后108行则书法端正;两者行款亦颇不同。前15行部分可能是后来抄补的(请参见《中国国家图书馆藏敦煌遗书精品选》所影印部分的照片)。两者皆硬笔所书,“世”、“民”、“治”、“基”诸字均不讳,唯第77行有“ ”字,应是“葉”之讳改字。这件写卷的抄写时间极有可能在唐中后期。当然它的下限是很明确的,不可能迟于天复二年(902年)翟奉逹抄写《逆刺占》时。

  写卷所存者为《大雅·文王之什》中《文王》、《大明》、《绵》、《棫朴》、《旱鹿》、《思齐》、《皇矣》七篇的内容,其中前六篇全,《皇矣》篇残存《小序》及首章两句。《毛诗》经文单行大字,《毛传》及《郑笺》双行小字,这是一件毛郑注本的《诗经》,即通常所说的《毛诗传笺》本。在今所见其它的20件敦煌本《毛诗传笺》写卷中,惟P.2669号所存者亦为《大雅·文王之什》的内容,起《文王》第四章“假哉天命,有商孙子”笺“坚固哉”之“固”,至《文王有声》末,《文王之什》十篇中唯第一篇《文王》残缺前三章,余皆全。此国图藏卷正可补足彼残缺之部分,从而使敦煌本的《大雅·文王之什》传笺本成为完本。

  此唐写本《诗经》写卷,相对于其它《诗经》写卷来说,质量较差。向逹形容该卷抄写之误“有如黄茅白苇,弥望皆是”[16]。写卷中讹误衍脱触目皆是,若欲列举,则不胜其烦,且无任何学术上的价值,徒费纸墨而已。兹略举其以意擅改而致误者数例于下,以免传讹:

  1、《文王》第四章“假哉天命,有商孙子。商之孙子,其丽不亿”[17],写卷(11行)作“假哉天命,有商孙子。商之子孙,其丽不亿”。案:“子孙”应为“孙子”之倒。第二章有“陈锡哉周,侯文王孙子。文王孙子,本支百世”句,句式与此同;《商颂·玄鸟》云:“商之先后,受命不殆,在武丁孙子。武丁孙子,武王靡不胜。”句式亦与此同,而均作“孙子”。写卷作“子孙”,盖因上句《笺》云“使臣有殷之子孙也”而改。“商之孙子”句之《郑笺》“商之孙子,其数不徒亿,多言之也”,写卷“孙子”亦作“子孙”,可知其为臆改,非笔误也。

  2、《文王》第六章“殷之未丧师,克配上帝”《传》:“帝乙已上也。”写卷(19行)作“帝,帝乙以上也”。案:《笺》云:“殷自纣父之前,未丧天下之时,皆能配天而行,故不忘也。”帝乙以下之商王仅纣王一人而已,纣王暴虐,文王“修德行善,诸侯多叛纣而往归西伯”[18]。文王又“伐犬戎。明年,伐密须。明年,败耆国。……明年,伐邘。明年,伐崇侯虎”[19],终至于三分天下有其二。此即“殷之丧师”也;“殷之未丧师”乃指纣父帝乙以前诸商王在位时。是《毛传》“帝乙已上”句乃是“殷之未丧师,克配上帝”全句之注脚。或人不解此意,以为“帝乙以上”乃是释“帝”,故臆添一“帝”字。然“上帝”为一固定名词,若释“帝”为商朝诸王,则“上”字将作何解释?其误显然。

  3、《棫朴》首章“济济辟王,左右趣之”《笺》:“辟,君也。君王,谓文王也。”写卷(87行)作“辟,君也。王,谓文王”。案:郑玄解经,在对经中之词作训诂后,凡重复经文,必以训诂之语代之,如《邶风·凯风》“爰有寒泉”笺云:“爰,曰也。曰有寒泉者,在浚之下浸润之。”《魏风·硕鼠》“硕鼠硕鼠”笺云:“硕,大也。大鼠大鼠者,斥其君也。”《小雅·天保》“羣黎百姓,徧为尔德”笺云:“羣众百姓,徧为女之德。”《小雅·南山有台》“遐不眉寿”笺云:“遐,远也。远不眉寿者,言其近眉寿也。”故“君”字不可无。《笺》训“辟”为“君”,故以“辟王”为“君王”,写卷无“君”者,盖或人以为经无“君”字而删之也。

  当然,写卷之错讹并非都是此卷抄写者所为,可能有很大部分是承袭而来。但我们只是就事论事,并非要去追究抄写者的什么责任,而只是说明该写卷存在着较多的错误,在使用时需善加甄别。

  不过,由于该写卷抄成于唐代,而今所能见到的传世版本除仅有《毛诗》经文的《唐石经》之外,均为宋以后之本,因而在时间上来说,可谓《诗经》之古本,其价值不可忽视,兹条举于下:

  一、可藉以证阮元《毛诗校勘记》之善

  阮元《毛诗校勘记》利用七种版本对宋刻十行本《毛诗注疏》作了极为细致的校勘,任其事者为清代著名校勘学家顾广圻,最后又由阮元统览全书。《毛诗校勘记》详博精深,至今尚无出其右者。写卷抄于唐代,虽未必早于《唐石经》,但其传笺之文,则非《石经》所有,其时代亦非阮氏所据宋刻本所能比拟,因而往往有可以印证阮校之善者。

  1、《大明》五章“文定厥祥,亲迎于渭”《笺》云:“贤美配圣人。”阮校:“‘美’当作‘女’,《正义》可证。”写卷(36行)“贤美”正作“贤女”,可证阮校之善。

  2、《绵》首章“古公亶父,陶复陶穴,未有家室”《笺》:“诸侯之臣,称君曰公。”阮校:“‘称君曰公’,小字本同。闽本、明监本、毛本同。相台本‘称’下有‘其’字,案有者是也。”写卷(57行)即作“诸侯之臣,称其君曰公”,可为阮说补一证。

  3、《旱麓》第六章“莫莫葛藟,施于条枚”《笺》:“葛也、藟也,延蔓于木之枚本而茂盛。”阮校:“‘延蔓于木之枚本而茂盛’,小字本、相台本‘枚’作‘枝’。案‘枝本’是也。枝,条也;本,枚也。”写卷(106行)正作“枝”。

  二、可藉以补今本之脱漏

  阮元《毛诗校勘记》搜罗七种异本校勘宋刻十行本《毛诗注疏》,并利用《经典释文》及清代学者的研究成果,详尽地列举了《毛诗》经、传、笺及正义的异文,并予以精校详考,历来号称善本。但此写卷为唐代抄本,非阮元所及见,其中多有可证后世刻本脱漏者。若无写卷,则此类脱漏难以为世人所知晓,《毛诗传笺》之原貌亦必仍湮灭而不闻于世也。

  1、《大明》第四章“文王初载,天作之合”《笺》:“则豫福助之于文王,生适有所识,则为之生配于气势之处,使必有贤才。谓生大姒。”写卷(33行)“生配”作“生贤妃”。案:《说文·酉部》:“配,酒色也。”段注:“本义如是,后人借为‘妃’字,而本义废矣。”《女部》:“妃,匹也。”段注:“引申为凡相耦之偁。《左传》曰‘嘉耦曰妃’,其字亦叚‘配’为之。”是写卷作“妃”为正字,今本作“配”,则为借字。《皇矣》第二章“天立厥配,受命既固”《笺》云:“天既顾文王,又为之生贤妃,谓大姒也。”亦云“为之生贤妃”。《正义》云:“诗人述其所居,明是美其气势,故云为生贤妃于气势之处。”是孔所据本亦与写卷同。P.2669作“为之生贤配”,亦有“贤”字。由以上数证,可知今本无“贤”者,应是挩文。《皇矣》笺“生贤妃”句,P.2669作“妃”而不作“配”,可知此处作“配”者,应非《郑笺》原貌。

  2、《绵》第三章“周原膴膴,堇荼如饴”《笺》云:“其所生菜,虽有性苦者,甘如饴也。”写卷(62行)“甘”前有“皆”字,作“皆甘如饴也”。案:《毛传》云:“堇,菜也。荼,苦菜也。”陈奂《诗毛氏传疏》:“堇当作蓳,通作堇。《说文》:‘蓳,艸也。根如荠,叶如细柳,蒸食之甘。’《尔雅》:‘啮,苦堇。’郭注云:‘今堇葵也,叶似柳,子如米,汋食之滑。’是堇即苦堇矣。……郝懿行《尔雅义疏》云:‘余按生下湿者叶厚而光,细于柳叶,高尺许,茎紫色,味苦,瀹之则甘。’是郝目验堇菜,本味亦苦也。”堇及荼皆为苦菜,故郑玄云“皆甘如饴也”。《正义》云:“虽性本苦,今尽甘如饴味然。”是孔所据本亦有“皆”字。P.2669作“皆甘如饴”,亦有“皆”字。足证今本无“皆”者脱耳。

  3、《绵》第五章“乃召司空,乃召司徒,俾立室家”《笺》云:“司徒掌徒役之事。”写卷(67行)作“司徒掌教乃(“乃”为“及”之形误——作者案)徒役之事”。较之今本多“掌教”之内容。

  案:《周礼·地官·叙官》云:“乃立地官司徒,使帅其属而掌邦教,以佐王安扰邦国。”《礼记·王制》:“司徒修六礼以节民性,明七教以兴民德,齐八政以防淫,一道德以同俗,养耆老以致孝,恤孤独以逮不足,上贤以崇德,简不肖以绌恶。”是司徒的主要职掌为教化民众。P.2669此句作“司徒掌教及徒众之事”,亦有“掌教”二字。今本无者,辗转传写过程中脱漏所致也。

  唯“徒役”二字,P.2669作“徒众”,与此卷及阮刻本均不同,似有讨论之必要。《周礼·地官·小司徒职》:“凡起徒役,毋过家一人。”又《乡师职》:“以国比之灋,以时稽其夫家众寡,辨其老幼、贵贱、癈疾、马牛之物,辨其可任者与其施舍者(郑玄注:施舍,谓应复免,不给繇役),掌其戒令纠禁,听其狱讼。大役,则帅民徒而至,治其政令;既役,则受州里之役要,以考司空之辟,以逆其役事。”又《遂人职》:“以岁时登其夫家之众寡及其六畜、车辇,辨其老幼、癈疾与其施舍者,以颁职作事,以令贡赋,以令师田,以起政役。”郑玄注:“政役,出士徒役。”《仪礼·既夕礼》“既正柩,宾出,遂匠纳车于阶闲”郑玄注:“遂匠,遂人、匠人也。遂人主引徒役,匠人主载柩窆,职相左右也。”(“遂人”为司徒属官——作者案)是地官司徒又掌徒役之事。作“徒众”不能反映出司徒主管全国民众役事之职掌,当以作“徒役”为善。

  三、可藉以纠今本之误改

  典籍辗转传抄,不仅有鲁鱼亥豕之偶误,亦有增删改削之臆为,若无善本古本为佐证,则不易发现其误,亦不易纠正其误。此写卷虽非善本,然称之为古本则不应有异议。今本《毛传》、《郑笺》有为后人奋笔臆改者,若无写卷,曷以知之?

  1、《文王》第三章“世之不显,厥犹翼翼”《传》:“翼翼,恭敬。”写卷(8行)作“翼翼,恭也”。案:《尔雅·释诂下》:“俨、恪、祗、翼、諲、恭、钦、寅、熯,敬也。”恭、敬同义。故《释训》云:“穆穆、肃肃,敬也。”又云:“肃肃、翼翼,恭也。”或言“恭”,或言“敬”,因其义无别也。《大雅·常武》“绵绵翼翼”毛传:“翼翼,敬也。”《周南·兔罝》“肃肃兔罝”毛传:“肃肃,敬也。”《大雅·思齐》“肃肃在庙”毛传:“肃肃,敬也。”未有以双音词“恭敬”为训者。《郑笺》方有以“恭敬”为训者,《周南·兔罝》“肃肃兔罝”《笺》云:“罝兔之人,鄙贱之事,犹能恭敬,则是贤者众多也。”《大雅·烝民》“令仪令色,小心翼翼”《笺》云:“善威仪,善颜色容貌,翼翼然恭敬。”《毛传》释义多本《尔雅》,此释“翼翼”为恭,即承《尔雅·释训》“肃肃、翼翼,恭也”之训。今本作“恭敬”者,后人所改也。孔颖逹《毛诗正义》云:“敬是恭之类,故连言之。”是孔所见本已误作“恭敬”。陈奂《诗毛氏传疏》改《毛传》为“翼翼,恭敬也”,乃据毛释词之句式而添“也”字,不悟《毛传》本作“恭也”,是于《毛传》体例尚有未逹者也。

  2、《绵》第五章“其绳则直,缩版以载,作庙翼翼”《传》:“乘谓之缩。”《笺》云:“乘,声之误,当为绳也。”写卷(69行)作“乘当为绳,声之误”。案:郑玄笺《诗》、注《三礼》,凡于声误或形误之字,皆用“×当为×,声(字)之误也”的句式表示,如《诗·周颂·昊天有成命》“於缉熙,单厥心,肆其靖之”《毛传》:“熙,广;单,厚;肆,固。”《郑笺》云:“广当为光,固当为故,字之误也。”《周礼·天官·内饔职》“豕盲视而交睫,腥”郑注:“腥当为星,声之误也,肉有如米者似星。”《仪礼·士冠礼》“加俎,哜之,皆如初,哜肺”郑注:“哜当为祭,字之误也。”《礼记·曲礼上》“主人先登,客从之,拾级聚足”郑注:“拾当为涉,声之误也。”惟《诗大序》“哀窈窕,思贤才”《郑笺》“‘哀’盖字之误也,当为‘衷’”为特例,因尚为疑似之词,不能写作“哀当为衷,盖字之误也”,故康成不以“×当为×,声(字)之误也”之固定句式表示。此当以写卷为善。《正义》标起止作“为绳”,则孔颖逹所据本已误矣。

  四、可藉以考见《诗经》传本之异文,以明音注之不误

  《绵》第六章“筑之登登,削屡冯冯”,P.2669在“屡”之卷背注音“恭具”,《广韵》“屡”音良遇切,在来纽,《经典释文》及诸家韵书亦均读来纽,而此则以见纽字“恭”作切,不可解。故潘重规云:“恭盖误字。”[20]写卷(70行)此“屡”字作“履”。案:“屡”字,段玉裁《诗经小学》释为“空”,焦循《毛诗补疏》释为“敛”。马瑞辰《毛诗传笺通释》皆不以为然,认为应读作“偻”,义为隆高。不论其究为何义,写卷作“履”,定然不合诗意。“履”应是误字。《说文·履部》:“屦,履也。”《方言》卷四:“屦,粗履也。”《玉篇·履部》:“屦,麻履也。”因屦、履义同,故二者典籍常有通用者,《诗·齐风·南山》“葛屦五两”,《太平御览》卷698引作“履”。《礼记·玉藻》“乃屦,进饮”,《经典释文·礼记音义》:“屦,本又作履。”《庄子·逹生》“忘足,屦之适也”,S.615《南华真经逹生品第十九》“屦”作“履”。《广韵》“屦”音九遇切,正与P.2669卷背注音“恭具”合,则此音“恭具”者,应是为“屦”所作也。据此亦可以推知,《诗经》在流传过程中,“削屡冯冯”有作“削屦冯冯”之本。“削履冯冯”即是从“削屦冯冯”演变而来,手民多见“履”,少见“屦”,故奋笔易“屦”为“履”。我们由此“履”字而推知《诗》有作“屦”之本,从而方才明了“恭具”之音的由来。然作“屦”亦非《诗》之本字,“屦”应是“屡”之误。二字形近,有致误之由。《史记·季布栾布列传·太史公曰》“身屦军搴旗者数矣”,张守节《集解》引徐广曰:“屦,一作屡。”即二字互误之例。《诗·齐风·南山》“葛屦五两,冠緌双止”,S.2729《毛诗音》第115行出“屡”字,音“恭具”,“屡”即“屦”之误,其注音“恭具”,正与P.2669之卷背注音相同,更可证“恭具”即为“屦”之切语。是“恭具”之“恭”非误字,“恭具”乃是据误本经文所作之音也。

  五、可藉以推知《毛传》之原貌,而知今本之误

  《绵》第五章“其绳则直,缩版以载”《传》:“言不失绳直也。乘谓之缩。”案:训诂术语“谓之”用来解释事物之异名或确定事物之义界,并且被释词放在后面。此处“缩”在后面,故知乃是解释“缩板以载”之“缩”,而且《毛传》前句云“言不失绳直也”,解释“其绳则直”,亦可证此句乃释“缩”字。“缩”为动词,“绳”(《毛传》作“乘”,为“绳”之误,说见《郑笺》)为名词,用“绳”释“缩”,不唯无补,更滋疑惑。《尔雅·释器》曰:“绳之谓之缩之。”此《尔雅》释《诗》也,然《诗》“缩”下并无“之”字。写卷(68行)作“乘之谓缩之”,较《尔雅》少一“之”字。训诂术语“谓”乃是“用以说明这个词儿专指或影射某一特定的事物。‘谓’和‘谓之’不同:使用‘谓之’时,被释的词放在谓之的后面;使用‘谓’时,被释的词放在谓的前面”[21]。那么,“乘之谓缩之”乃是以“缩之”释“乘之”了。但《诗》“缩”下并无“之”字,而且与诗义不合,“其”字亦将无处着落。若将“乘之谓缩之”倒作“乘之谓之缩”,成为“谓之”句式,即将“缩”释为“乘之”,亦即“绳之”,“缩版以载”者,即用绳将筑版缚束住使之树立起来。如此诗义方顺,如此亦可知《尔雅·释器》“绳之谓之缩之”最后一“之”字为衍文。周祖谟《尔雅校笺》据原本《玉篇》“绳”下引《毛传》作“乘之谓之缩”,谓《尔雅》“缩”下衍“之”字[22],是也。《玉篇》所引《毛传》正与我们上面所证相合。《正义》引《释器》曰:“绳谓之缩。”然下又云:“《尔雅》复言‘缩之’,明缩用绳束之也。”可知其所引已为后人改篡,非孔书原貌也。

  --------------------------------------------------------------------------------

  [1]北京图书馆善本组编,1981年。

  [2]中国国家图书馆善本特藏部、上海龙华古寺、《藏外佛教文献》编辑部,2000年。

  [3] 2000年6月,笔者到国家图书馆善本部阅览馆藏敦煌写卷,得李际宁先生与黄霞女士的幇助,有幸得睹该卷全貌并获允抄录。

  [4]载《北平图书馆图书季刊》新第5卷第4期,1944年12月。后又收入论文集《唐代长安与西域文明》,北京·三联书店,1957年。

  [5]《唐代长安与西域文明》437页。

  [6]《莫高窟年表》462页,上海古籍出版社,1985年。

  [7]《敦煌学概要》36页,台北·国立编译馆,1988年。

  [8]荣新江《惊沙撼大漠——向逹的敦煌考察及其学术意义》:“此文系1943年1月16—21日写于莫高窟,以应中央研究院月报之约。后不知何故没有发表。1944年9月又在莫高窟重写一过。1950年春,交北京大学《国学季刊》发表,内容不加修改,以保存资料的原始性。”(2002年8月北京理工大学《国际敦煌学学术史研讨会论文集》72页)

  [9]《唐代长安与西域文明》370页。

  [10]《国学季刊》第7卷第1期,1950年7月。

  [11]这则题记载于向逹抄录敦煌文献而辑成的《敦煌余录》一书中,但该书尚未公开出版,此转引自荣新江《惊沙撼大漠——向逹的敦煌考察及其学术意义》一文(2002年8月北京理工大学《国际敦煌学学术史研讨会论文集》75页)。

  [12] 此据邓文寛定名,见氏着《敦煌天文历法文献辑校》693页,南京·江苏古籍出版社1996年。

  [13]《敦煌学郎题记辑注》,《敦煌学辑刊》1987年第1期,30页。

  [14]《唐代长安与西域文明》438页。

  [15]向逹著录为122行,乃是未计卷题,若连卷题计入,应是123行。

  [16]转引自荣新江《惊沙撼大漠——向逹的敦煌考察及其学术意义》,2002年8月北京理工大学《国际敦煌学学术史研讨会论文集》75页。

  [17]本文凡引用《诗经》及《毛传》、《郑笺》与孔颖逹《正义》,除标明是敦煌写卷外,其余均据北京·中华书局1980年影印之阮元编《十三经注疏》本。

  [18]《史记·殷本纪》,第1册107页,北京·中华书局,1982年第2版。

  [19]《史记·周本纪》,第1册118页,北京·中华书局,1982年第2版。

  [20]《敦煌毛诗诂训传残卷题记》,载《敦煌诗经卷子研究论文集》,3页,香港·新亚研究所,1970年。

  [21]郭在贻《训诂学》,72页,长沙·湖南人民出版社,1986年。

  [22]《尔雅校笺》237页,南京·江苏教育出版社,1984年。

没有相关内容

欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn


            在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。