您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 地区佛教>> 西藏佛教>>正文内容

《秘密藏续》与旧译无上密法于西藏的传播(1)

       

发布时间:2009年04月12日
来源:不详   作者:沈卫荣
人关注  打印  转发  投稿

《秘密藏续》与旧译无上密法于西藏的传播
  沈卫荣
  《秘密藏续》是藏传旧译密咒、或称无上密法的根本大法,也是所有佛法之心要、诸乘之绝顶、密法中最为殊胜秘密之金刚乘究竟见地自生大圆满法的根本所依。近年来于东西方日渐流传开来的中有大法,即以供养与观想一百寂忿本尊坛城为主要内容的寂忿尊密意自解脱甚深法,追本溯源也必以《秘密藏续》为其最直接的根源。自八世纪开始,《秘密藏续》就已经在雪域蕃地流传,虽毁誉不一但其传承不绝如缕,日见广泛。
  一
  《秘密藏续》之名称
  《秘密藏续》于藏文典籍中以各种繁略不同的名称出现,最常见的名称是:dPal gsang ba'i snyid po de kho na nyid rnam par nges pa'i rgyud chen po,汉译作《吉祥秘密藏真实决定大续》,相应的梵文名称是:Sriguhyagarbhatattvaviniscayamahatantranama。其他的名称则有:《秘密藏续》(rGyud gsang ba snying po)、《幻化根本续》(sGyu 'phrul rtsa rgyud)、《幻化秘密藏》(sGyu 'phrul gsang ba snying po)、《秘密藏》(gSang ba snying po)、《根本续秘密藏》(rTsa rgyud gsang ba snying po)及《秘密幻化》(gSang ba sgyu phrul)等等。甚至只须略称为《藏》(sNying po)或《藏续》(sNying poi rgyud)⑴,亦已代表此续,由是可见其重要性与代表性。
  二
  《秘密藏续》于藏传佛教中的位置
  简言之,《秘密藏续》乃藏传佛教宁玛派(rNying ma)、或称旧派密咒幻化部的一部根本经典,是该派修摩诃瑜伽(Mahayoga,大瑜伽)及大圆满阿底瑜伽(Atiyoga,无上瑜伽)之根本所依。它于自显现中开示一切法,于自显现中开示心性与本智。《秘密藏续》部续及释论之绝大部份收录于《宁玛十万续》(rNying ma rgyud ‘bum)中之《宁玛十七续》(rNying ma'i rgyud bcu bdun)部中,有些也见于藏文大藏经之《丹珠尔》部。⑵
  《秘密藏续》对于宁玛派之重要,或可于该派著名大德龙青巴上师(Klong chen rab ‘byams pa 1308-1363)与文殊胜海不败尊者(Mi pham ‘Jam dbyangs rnam rgyal rgya mtsho 1846-1912)对它的评价中知其梗概。龙青巴上师于其名著《幻化网秘密藏续释论•十方除暗》(Phyogs bcu mun sel)中说:
  「此殊胜吉祥秘密藏续真实决定,乃诸乘之绝顶,一切经教传承之根源,三世诸佛法乘之捷径,一切秘密之秘密。」
  而不败尊者则于《秘密藏续》之另一部重要释论《十方除暗总义•光明藏》(spyi don ‘6d gsal snying po)中说:
  「此大续与隐藏显示无上密咒见与修之末摩(marman) ,分理抉择一切金刚来密义,是故乃三界唯一如意宝、乃一切续之王、一切承之绝顶、一切法之源头、一切圣言之总释、一切觉者之大捷道、一切佛密意之究竟。此具微妙希有大功德。故若无此(《秘密藏续》)所说末摩,仅各各凭自心(分别)力,将密咒乘金刚语引入推理(分别)境,如是随意所造诸论,乃如离命之尸身,当知其为无精要者也。
  于金刚乘具增上信念之诸有缘众,当为授受如是之续,不惜身命而精进。」
  藏传佛教密乘部按译经时间的先后分成新、旧两派,一般说来以弥底尊者(Smrtinanakirti)入藏以前所译续部经典为旧译密咒,称为宁玛派(rNying ma pa),而以大译师宝贤(Rin chen bzang po, 958-1055)以后所译续部经典为新译密咒(gSar ma pa)。⑶
  宁玛派教法传统有「九乘次第」(theg pa rim dgu)之说。简言之,声闻、独觉、菩萨为共通三乘,乃化身佛释迦牟尼所说;事部、行部、瑜伽部为密咒外三乘,乃报身佛金刚萨埵所说;生起摩诃瑜伽、圆满阿努瑜伽、大圆满阿底瑜伽为无上内三乘,乃法身佛普贤王如来所说。共通三乘即通常所说的显宗三乘,而后六乘则是所谓甚深密咒(gsang sngags zab mo),是密乘,也称金刚乘。
  密乘经典,或称「续」(rGyud)、「坦特罗」(Tantra),指分别表示本性、方便及身、智的基续(gZhi'i rgyud)、道续(Lam gyi rgyud)及果续('Bras bu'i rgyud),以及说明这三续的事部、行部、瑜伽部及无上瑜伽部等四部之密典。事部、行部和瑜伽部三部为外续,因其见地未离心识,不能分别一切法之自性,更不能说自然智;其修定也未离心识,不区分三昧耶尊和智,故不能入定;其灌顶也不能教示甚深三灌顶,所以被称为外续。无上瑜伽部又分成摩诃瑜伽(Mahayoga,大瑜伽)、阿努瑜伽(Anuyoga,无比瑜伽)和阿底瑜伽(Atiyoga,无上瑜伽)三部,因为见地、果位都胜于外续,故被称为内续。说其见地殊胜,是因为外续不解圣谛无别,以为胜义谛即一边纯净空性。世俗谛被分成三种、四种或五种;而内续以为胜义自明即离戏论,世俗谛为身与智之显相:于心间无别,胜义谛与世俗谛实则为一。说其果位殊胜,是因为外续认以为人当经过七世或五世修持,得三部、四部或五部的持金刚悉地。内续认为经灌顶、诵咒即可见第一悉地真谛,经修定生起次第,可得第八悉地,修习圆满次第可获第九悉地,修习光明可得第十悉地:修习双运可获第十三悉地,即持金刚悉地,最终生身、语、意二十五种功德事业,利益无数有情众生。⑷
  摩诃瑜伽、阿努瑜伽及阿底瑜伽合称内续三瑜伽,也称方便瑜伽。摩诃瑜伽如诸法之基,重金刚乘地或本性,属生起次第以「三等持」渐次生起本尊,证知一切法乃心性「现空无二」之幻化;阿努瑜伽乃诸法之道,属圆满次第,证知一切法乃心性「界智无二」之力用。阿底瑜伽是诸法之果,是大圆满,为无生,因已超越生起及圆满二次第故,证知一切法乃心性自显,即无始以来无生无灭之自生本智。龙青巴尊者于其名著《大圆满心性休息导引》中对此三方便内续作如是总结:
  大瑜伽续修生起次第
  修风为主是即方便道
  无比瑜伽修圆满次第
  修乐为主且空乐双运
  与上瑜伽主修与二智
  三者皆知诸法本一如
  如是了知而修习行持⑸
  藏文大藏经《甘珠尔》之续部(rNying rgyud)及藏传佛教宁玛派之内续经典总集《宁玛十万续》收录了摩诃瑜伽、阿努瑜伽及阿底瑜伽三内续的主要经典。虽然《秘密藏续》归类于摩诃瑜伽部,但其内容涉及所有三部方便内续。
  三
  摩诃瑜伽续部与修之经典
  摩诃瑜伽的经典被分成「续部」(rGyud sde)和「修部」(scrub sde),前者是经典的外示主体,后者出之于前者,主密修。而所有摩诃瑜伽密续之根本续乃《幻化网秘密藏续》。此与五大观想本尊相应,摩诃瑜伽「修部」经典分成五大部:
  1.《妙吉祥阎罗王释续部》('Jam dpal gshin rje bshad pa'i rgyud skor,文殊阎魔身,毗卢部)
  2.《吉祥马头明王莲花语自在宝马游戏续部》(dPal rta mgrin padma dbang chen rta mchog rol pa'i rgyud sde rnams,莲花马头语,弥陀部)
  3.《吉祥真实意续部》(dPal yang dag thugs kyi rgyudsde rnams,金刚忿怒真实意,吉祥兮噜迦,不动部)
  4.《无死甘露功德续部》('Chi med bdud rtsi yon tan gyi rgyud sde rnams,殊胜甘露功德,宝生部)
  5.《出有坏吉祥金刚橛续部》(bCom ldan ‘das dpal rdo rje phur pa'i rgyud sde rnams,金刚橛事业,不空成就部)
  这五部被称为出世五部,此外还有世间三部:
  1.《本母世间持母成就大续部和本母十万根本续》(Ma mo srid pa'i dzong lung chen mo yum bzung ma'i dngos grub chen mo'i rgyud rnams dang ma mo rtsa rgyud ‘bum tiggi skor,差遣非人)
  2.《供赞世间神》(mChod bstod)
  3.《威猛真言》(Drags sngags)
  旧译密法之法要有三种传承,即远传之经典传承(Ring brgyud bka' ma),近传之伏藏传承(Nye brgyud gter ma),以及甚深净相传承(Zab mo dag snang gi brgyud pa)。远传经典复分为幻(sGyu ‘phrul)、经('Dus pa mdo)、心(Sems phyogs)三部。《秘密藏续》即是幻化部最重要的一部经典,故被称该部的根本续(rTsa ba'i rgyud)。
  摩诃瑜伽部「续部」经典有所谓十八部大坦特罗(Tantra chen po bcu brgyad),传统上被认为是从《十万品幻化网续》(sGyu phrul drwa ba le'u stong phrag brgya pa'i rgyud)中划分出来的。其中属身续者三:
  1.《佛相应续》(Sangs rgyas mnyam sbyor)
  2.《大象渡涉续》(clang po the rab ‘bog)
  3.《大象昏迷》(Glang pa the chur zhugs)
  属语续者三:
  1.《月密明点续》(Zla gsang. thig le)
  2.《从一放射续》(gCig las phros pa)
  3.《从多放射续》(Du ma las ‘phros pa)
  属意续者三:
  1.《秘密藏续》(gSang ba ‘dus pa)
  2.《山王连绵续》(Ri bo brtsegs pa)
  3.《聚于一顶续》(rTse gcig ‘dus pa)
  属功德续者三:
  1.《最胜吉祥续》(dPal mchog dang po)
  2.《最胜甘露续》(bDud rtsi'i mchog dang po)
  3.《如意宝续》(Yid bzhin nor bu'i rgyud)
  属事业续者三:
  1.《偈磨磨勒续》(sKar ma ma le)
  2.《燃灯续》(sGron me ‘bar ba)
  3.《金刚橛十二字续》(Ki la ya yig ‘bru bcu gnyis kyi rgyud)
  属总续者三:
  1.《幻化网续》(sGyu ‘phrul drwa ba'i rgyud)
  2.《三昧耶十万部庄严续》(Dam tshig sa ma ya ‘bum sde bkod pa'i rgyud)
  3.《金刚方便绢索续》(rDo rje thabs kyi zhags pa'i rgyud)⑹
  另按《汉藏史集》的说法,旧译经典幻化部共有八部经典,称为幻变八部(sGyu ‘phrul sde brgyad),它们是:
  1.《幻化根本续秘密藏续》(sGyu ‘phrul rtsa ba'i rgyud gsang ba'i snying po),说心智自显现。⑺
  2.《天女幻化续》(lHa mo sgyu ‘phrul),明说庄严。
  3.《八幻化续》(sGyu phrul brgyad pa),示现圆满坛城。
  4.《四十幻化续》(sGyu ‘phrul bzhi bcu pa),示现圆满事业。
  5.《上师幻化续》(sGyu发hrul bla ma),主示灌顶。
  6.《八十幻化续》(sGyu phrul brgyad bcu pa),说究竟功德。
  7.《文殊大幻网续》('Jam dpal sgyu phrul drwa ba chen mo),说遍布一切根器。
  8.《支分幻化续》(sGyu‘phrul le lag),说殊胜三昧耶。
  复有解释《幻化秘密藏续》之所谓《四部释续》(bShad rgyud sde bzhi),它们是:
  1.《智慧藏续》(Ye shes snying po)
  2.《金刚镜续》(rDo rje me long)
  3.《幻化尘续》(sGyu ‘phrul thal ba)
  4.《幻化海续》(sGyu phrul rgya mtsho)
  前两部总说解脱道次第,后两部总说方便道次第。⑻
  四
  《秘密藏续》之科判
  《秘密藏续》共分二十二品。依宁玛派的教传(bka' ma)传统,此二十二品各与基、道、果三续相应:
  甲:寂静坛城
  基续
  第一:缘起品
  第二:发胜义及世俗菩提心本智品
  第三:抉择一切法品
  道续
  第四:字鬘轮庄严品
  第五:幻网成就三昧品
  第六:坛城之幻化品
  第七:坛城摄入及密咒品
  第八:一切支分坛城加持幻化手印品
  第九;金刚庄严秘密三昧耶品
  第十:施灌顶品
  第十一:会供坛城品
  第十二:会供修持品
  第十三:甚密诀窍藏品
  果续
  第十四:大乐赞品
  乙:忿怒坛城
  基续
  第十五:忿怒尊自性坛城如云化现品
  道续
  第十六:大忿怒尊众语坛城化现品
  第十七:示现忿怒尊坛城品
  第十八:示现净妙供施品
  第十九:三昧耶品
  第二十:任运成就加持品
  果续
  第二十一:忿怒尊赞品
  结续
  第二十二:欢喜与护持品
  五
  关于《秘密藏续》之真伪的争论
  佛教密法于公元八世纪经莲花生大师传入雪域,其主要典藉即由莲花生(Padmasambhava)、无垢友(Vimalamitra)等印度上师和遍照护(Vairocana)、娘•定贤(Nyang ban Ting ‘dzin bzang po)等西藏译师翻译传承下来。由于他们传译的密法典籍都是秘密传授,禁止公开宣扬,再加上密法的传承遭到了热巴巾等吐蕃赞普的限制,密法的经典只有在得到王室的许可后才准许翻译,故不像显乘经论那样流行广泛,以致于后世对诸如《秘密藏续》这样的密法经典是否真的源于圣地印度也产生怀疑。但当末代吐蕃赞普朗达玛灭法、王权衰败以后,显乘损失惨重,一时难以为继,而密法则反而大行于世,引起了残存之吐蕃宗室子弟的反对。其中,最早对《秘密藏续》等密法经典提出质疑,并对当时流行的密宗修法提出尖锐批评的是被人尊称为上师菩萨的天喇嘛智光(Lha blama Ye shes ‘od)。智光是十世纪末,十一世纪初积极倡导佛教复兴的吐蕃宗室子弟中的杰出代表,为振兴佛法而不惜舍弃生命。他对佛法于雪域弘传的贡献主要在于派大译师宝贤(Rin chen bzang po 958-1055)等人往迦湿弥罗(Kashmir)寻求正法之宗,开启了新译密咒的新时代。而其动机则在于他对旧译密法之真伪的怀疑和对双修、食供等密宗修法的反感。由于《秘密藏续》之十一品专门解释双修、救度及食供,故特别为智光垢病,被其视为伪经。在保存至今的一份诏诰中,天喇嘛智光用极端刻薄的语言对《秘密藏续》所描述的双修、救度及食供等法严加谴责,说宁玛派教徒是借修法之名,行杀生、淫欲之实,并断言谁若将《秘密藏续》当作经典来奉行,则来世定将转生为罗刹。⑼
  天喇嘛智光对宁玛派大圆满法、特别是对双修、药修、尸修、食供、救度等修法的批评,在当时影响巨大,这一时期其他藏传佛教教派之僧人很少有人相信《秘密藏续》的真实性。根据善慧法日尊者(Thu'u bkvan Blo bzang chos kyi nyi ma)所著《土观宗派源流》的记载,在大译师宝贤所造《辩法与法论》(Chos dang chos min rnam ‘byed)一书和天喇嘛智光、静光(Zhi ba ‘od)、咱米译师(Tsa mi Lotsawa)、恰译师(Chag Lotsawa)等人的书简中,以及俄译师(rNgog Lotsawa)之《蒺藜论》(gze ma ra mgo)、萨迦班智达之《三律仪差别论》(sDom gsum rab dbye)等著作中虽未明说宁玛派之过失,但在对藏地所传宗派凡有不纯正者均加驳斥,隐约中也有一二语暗刺宁玛派之处。此外,如噶当派的廓库巴天护('Gos Khug pa Lhas btsas)、止贡噶举派的止贡白增('Bri gang dpal‘dziu)也提出许多论点,证明宁玛派之教法之不纯正;附和其说的还有萨迦派的释迦乔丹(Sakya chos ldan)、噶玛噶举派的不动金刚(Mi ‘gyur rdo rje)等。然而支持宁玛派的各派大德也还不少,例如五世达赖喇嘛、遁世者悲精进(Kun spungs thugs rje brtsun ‘grus)、三世噶玛巴活佛自生金刚(Rang byung rdo rje)、邬金成道者(O tgyan grub mchog)、世尊明剑(bCom ldari rig pa'i rel gri)、塔译师日幢(Thar to Nyi ma rgyal mtshan)、主巴噶举派大师白莲(Padma dkar po)及藏族大史学家巴卧祖刺成瓦(dPa' bo gTsug lag ‘phreng ba)等,以及宁玛派本派大师如昆敦富饶天成(‘Khon ston dPal ‘byor lhun grub)及绒宋•法贤译师(Rong zom chos bzang)等,皆曰宁玛派教法乃纯正之法。⑽
  事实上,到十三世纪噶当派上师世尊明剑在桑耶发现了《秘密藏续》的梵文原本,这场争论已基本上告一段落。按照《青史》的说法,最早由迦湿弥罗班智达释迦古祥(Sakya'sri 1127-1225)来到桑耶时,发现了《秘密藏续》之梵本,后落入达敦思吉(rTa ston gzibrjd)之手,后者复将此原本献给侠格上师(Sha ge Lotsa wa),侠格上师将其转给世尊明剑上师,后者据此梵本造《秘密藏续疏•修法庄严华论》。最终,这个珍贵的梵本落到了《青史》的作者廓译师童吉祥(‘GOS Lotsa wa gZhon nu dpal, 1392-1481)手中,于是,这场争论终于烟尘落定。廓译师本人深信《秘密藏续》之真实作为例证,他还引述了布敦大师所编藏论目录中收录的许多引用《秘密藏续》之论著⑾。像《秘密藏续》这样其真实性受到他派上师怀疑的宁玛派典籍还有许多,例如宁玛派人相传由莲花生大师教示之《金刚橛修法》也一直被疑为伪经,最后萨迦班智达普喜幢(Sa-pan Kun dga rgyal mtshan 1182-1251)于香曲河谷塞兴地方古寺中发现了此续之梵文原本,别人才不得不信其真实。
  廓库巴天护也是十一世纪时人,是噶当派祖师阿底峡的弟子,因向宁玛派大师大宿氏(Zur chen po)求法不果而心生怨恨,当其自参拜圣地归回雪域后即宣称宁玛派所传经典不见于印度,故是伪经。对宁玛派之根本大续《秘密藏续》则更提出有所谓四大缺点(邪误)(skyon bzhi),并缺乏导师、眷属、处、法及时等五种圆满。他指责《秘密藏续》与其他续不同,没有出现菩萨为眷属,故犯界之错误;它不像其他经续通常所言三时,而独说有四时,故犯时之错误;《秘密藏续》之坛城不以毗庐遮那。却以金刚萨埵为中央本尊,故犯坛城之错误;在表明修行之良辰吉日时,《秘密藏续》援引其他续部经文,故犯续文之错误。
  对于这些对宁玛派、特别是对《秘密藏续》的批评,宁玛巴给予了有力的回击。龙青巴尊者在其《秘密藏续疏•十方除暗》及《龙青教法源流》⑿中都为此花了不少笔墨。此外,像前面提到的世尊明剑,以及西藏著名史家、《贤者喜筵》的作者巴卧祖剌成瓦(dPa' bo gtsug lag ‘phreng ba)以及索铎巴智幢(Sog bzlog pa Blo gro rgyal mtshan, 1552-1664)等,也都对此作出过激烈的反应。索铎巴在其《问答•教言与明之雷》(Dris Ian lung dang rig pa'i‘grug sgra)中对天喇嘛智光的说法逐条予以批驳,特别是对受到批评的一些特殊的密宗修法作出了说明和辨正。例如,他申辩说,宁玛派之双修与世俗的男女交媾不是一回事,药修、尸修并不是宁玛派的独有之法、新密咒中也有救度法、救度和供修之法有差别,因救度和尸供而杀生,不是直接的杀生等等⒀。从今天的眼光来看,索铎巴的辩解实在不够有力,相反在很大程度上,他实际上接受了天喇嘛智光的非难,承认在天喇嘛时代确有人借修法之名,行种种恶行。
  与此相比,世尊明剑对廓库巴天护关于《秘密藏续》有四大缺点的反驳则有力得多。他对《秘密藏续》的注疏题为《秘密藏修法华严论》(gSang snying sgrub pa rgyan gyi me tog),全书已不再单独存世,但从佛子胜意勇(rGyal sras Thugs mchog rtsal)之《教法源流大宝藏论》(Chos‘byung rin po che'i gter mdzod)、五世达赖喇嘛之心《恒河之水流》(Gang ga'i chu rgyun)、《索铎巴全集》、龙青吉祥全胜(Klong chen bKra shis rnam rgyal)之《善说无垢恒河之水流》(Legs bshad dri med gang ga'i chu rgyun)以及巴卧祖剌之《贤者喜筵》(mKhas pa'i dga' stop)对其的大段引述中,尚可基本见其全貌。
  世尊明剑尊者先以无垢友上师所著《吉祥密集大疏》(dPal gsang ba‘dus pa‘grel chen)等名著中曾引述《秘密藏续》为由,证明其非伪经。因为像吉祥密集部的这些著名的印度续部经典是不可能直接在西藏写成的,因而若在这些续部文献中援引了《秘密藏续》中的段落,则无疑再没有理由将《秘密藏续》归结到直接在西藏写成的伪经的行列中去了。
  世尊明剑尊者写道:
  解说此续《秘密藏续》为真经之理由如下:
  无垢友上师(Visvamitra)在其《吉祥密集大疏》(dPal gsang ba‘dus pa‘grel chen)中疏解《吉祥密集》(Guhyasamaja)云:「具本智之有情可登何地」句时,引证《秘密藏续》所云:「于离边离中之色究竟天密严刹土,无量根本智周遍光明法轮,有智宝炽燃之越量宫,十方虚空遍满无间缺。」以及「于一切不可思议之〔有情世界〕,无处不在,示现种种不同身、语、意相。」
  又,当他在疏解《吉祥密集续》所云:「当知此塔乃一切佛陀之天宫」句时,引证《秘密藏续》所云:
  「与上本智居一切之中央,其间所有一切十方四时正觉坛城各各不可分别,都成一味。」
  在他疏解「本质之专在即基游非本质」句时,同样又引证《秘密藏续》所云如下:
  如是希有奇妙法
  一切圆觉之秘密
  由无生而生一切
  生者本来是无生
  随后,当无垢友上师解释「秘密」之含义时,他又提到《秘密藏续》说及五种灌顶。另在援引:
  「所有行相颜色各异,或深蓝、或白、或黄、或赤、或绿,皆光辉灿烂。有最上王后,或为幻界、或为坚硬界、或为柔软界、或为温界,或为动界,如是王后众悉皆无二,无边无际,周遍法界。如是,若芝麻剖荚盈满。」
  他又说:「据《秘密藏续》有三种真实。」在所有这些和其他同类的例子中,无垢友上师都提到了《秘密藏续》,这足以证明此续确渊源于印度,而非藏族宁玛派密宗法师自撰。
  紧接著,世尊明剑又对廓库巴天护所提出的《秘密藏续》之所谓四大缺点一一驳回。
  第一,若经文以「如是我闻」为开场白,通常则表明这些经、续乃由诸佛编纂而成,因为即使是已登十地之菩萨也不可能编集所有佛陀之教法。就如萨如儒诃(Saroruha)上师在其所著《吉祥密集续》(Guhyasamaja)之疏解《吉祥秘密悉地》(Sriguhyasiddhi)中所说:「许多上师以为最具光明之大续《吉祥密集续》乃由名称自在之勇识编集而成。因至尊上师之慈悲,吾知《吉祥密集续》之编集者乃金刚心识,首倡宣说此续者同时即是此续之作者,而不可能是其他什麽别的人。」按照这种解释,宣说者本人即是编集者乃属传统。
  第二,至于越量地者,阿毗达磨亦日色究竟天广大无量。
  第三,至于所谓四时,无垢友在《吉祥密集大疏》中云:「如是,当知四时是同一。」另外,「一切十方四时之主」这样的说法也见于新译密咒中。佛密上师解释说,这四时乃指四劫。
  第四,至于何以金刚萨埵居于坛城之中,据新译密咒之解释,坛城中的主要本尊可以改变位置。
  至于「尾点(tig)说名之妙慧」句,在《秘密藏续》》之印度梵文原本中读作:Sutriprajnetisyati。窣都利(Sutri),梵文原意为线条,与藏文字thig正好相对等。日光狮子上师在《幻网秘密藏续真实疏》(Guhyagarbhatattuanirnayauya khyanatika)中解释说:tig实际上等同于thig(明点),tig是一种古代的写法。
  至于说在《秘密藏续》中提到了其他一些秘密续,则是因为所有后来传播的续部经典,都会提到比其先问世的其他续典;如《喜金刚续》中就提到过比它先传播的《真实总聚续》(Tattvasamfigraha)。
  通过以上这些论据,世尊明剑为宁玛振之根本大续《秘密藏续》重新建立起了真经的权威。如前所述,这场关于《秘密藏续》是真是伪的讨论,以十四世纪廓译师亲自得到该续之梵文原本而告终。接著,索铎巴在其所著《第二佛阿阇黎莲花生传•除心之暗》(Slob dpon sangs rgyas gnyis pa padma ‘byung gnas kyi rnam par thar pa yid kyi mun sel)中宣布,八部幻网之梵文原本由莲花生大师亲自从印度那烂陀(Nalanda)寺带到桑耶寺,并在桑耶南边一个叫做伽噶札举岭(rGya dkar sgra bsgyar gling)的地方,以其神变将其译成藏文。所以,这些梵文原本即收藏于桑耶寺之葛藏(Ke tshang),而不存于印度。
  经过这一关于《秘密藏续》等宁玛派所传教法之真伪的讨论,宁玛派作为藏传佛教之一派的合法地位得到了肯定。以后,宁玛派当不再需要为证明其所持经续之真实性而大费笔墨。后来的宁玛派上师如无畏州(’Jigs med gling pa,1729-1798)等即拒绝再对像廓库巴等人的批评逐一予以批驳,认为世尊明剑和索铎八等上师所作的回应已无法再予置喙。对此,就连新密咒派的译师如萨迦派大班智达释迦具法(Shakyachosldan,1428-1507)也出来主持公道,支持宁玛派,他提出没有必要劳神费力地去证明宁玛派的教法确是译自印度之梵文原本。若能证明他们是圣师莲花生的教法,则便足已证明其真经的地位了。尽管他们或与后来译自印度原本的密咒和祥符不完全一致,但他们之卓越和共通的成就就无可置喙地证明了其真实性。他们或可与那些并没有在印度被单卷单卷地译解,而由一些高僧大德自不同的地区获取的教法相比较。据云,经金刚萨埵同意,那些编集流传教法者本身也获准在不同的地方、用不同的语言来传播这些教法。宁玛派的教法传统传译自印度,这当然不需要作任何证明。若深文周纳,处心积虑地构想证据,人们或可证明一种不确定的经书是真经,而从前来到西藏的大师们发现这是一条人为假设的道路,为避免在这条道路上行走,他们便自己开始说法。敦珠法王也说:
  「一般说来,一种教法并不是仅仅因为它源自印度就异常重要。以其出自那个地区来作为分辨经书好坏之标准,此为学界所不齿。若一个作者乃得地之大德,那么,他所著作的经书就应当是真实可靠的。所以事实证明它们是来自印度或者西藏并不说明任何区别。西藏本土的经书有时甚至好过印度的经书。人们应当相信那些由藏地显现本智的成道者所编集的经书较之印度那些由只懂语法、因明的平庸学者所写的经书要可靠得多。」⒁
  六
  《秘密藏续》在印度的历史传承
  关于大乘无上密法摩诃瑜伽在人间瞻部洲传播的历史,佛经曾作过种种授记。《佛说教诫传授王经》有云:释迦牟尼佛行年八十,心知己身行将涅槃,遂于三月上旬告众弟子曰:「吾将入于涅槃,汝等当召三界众天人至此,听吾为其析疑解惑,转最后一次法轮。」目犍连遂召集众弟子来会。释迦牟尼佛曰:「吾之利他事业至此已告圆满,旋将入于涅槃。汝等几有疑惑,吾今当为汝等解之。」众弟子当即请求世尊不要人寂,有弟子持明王贡罗阎者,自座位起立,趋赴释迦牟尼佛身前日:「世尊!汝功德虽或圆满,惜尚未开示正法精要、甚深道大乘无上密法。」释迦牟尼佛答曰:「吾离人世一百一十二年后,有教法心要之圣人,自色究竟天及须弥山顶四方城楼等天界三处降世,于瞻部洲之东方向人间之有福者、名宇中有札(Tsa)字之国王开示此法。」《幻化授记》亦云:「释迦牟尼佛入灭后百十二载,内传之乘以咒语出现,传布于邬金等地,有名札者,及文殊、阎罗等无数持明师出现。此后,在印度传播,有无数获成就者出现。」根据这些授记,大乘无上密法,即所谓摩诃瑜伽在瞻部洲的传播,首先当从名子中有札字的那位国王算起。
  这位带有传奇色彩的国王到底是谁?则众说纷纭,莫衷一是。或云即大帝释天,亦云乃帝释天之子,抑或另一位与古古罗阇(Kukkuraja)同时代之帝释天,亦有可能是指钦婆罗沙陀(Kambalapada)⒂、萨如儒诃(Saroruha)与阇烂达罗巴(Jalandharipa)等。关于他的事迹,在藏文史籍中记载甚详,其云:
  释迦牟尼入灭后百十二载,马来耶山东南有止香阿输罗岩洞,乃诸种珍宝所成。有有福国王名札者,在洞中修外续密法,七次梦见秘密部主降临马来耶山顶,转动内续密法之法轮,并为他加持赐福。于最后一次梦中,空中有无身形之本尊发声曰:「汝乃具善缘与大福德之人,即是化身佛所作授记之人。佛陀授记所言集正法精要之圣者,所说即汝这有福之人。」国王自梦中醒来,即刻爬上山顶,见一尊珍宝所成之黑色秘密部主金刚手菩萨身像,高约一肘。他即向此像顶礼、绕行,并作赞颂曰:
  汝为佛像真希有
  即是我之依怙尊
  赐我吉祥作引导
  前世修习获成就
  遂得结成此业缘
  百劫之中供奉汝
  尔后,他即以此佛像为观想本尊,修行达七月之久,乃有种种经典于其梦中显现,落到马来耶山顶。藉此佛像之怙佑,所有境象皆于经书中显现。国王札自己不昧此类经典之真义,为读懂它们以正确教化众生,遂四处打听,当今世间,谁最博学?人云于萨诃尔(Sahor)国有国王邬巴罗阇最为博学。国王札遂将所获经典悉数送予国王邬巴罗阇,请其解读。不料博学如邬巴罗阇国王者,竟也无法解读经中的任何一个词!只好将经典归还,顺便捎话说:「依往昔之授记,是等经典该当由大王自己解读。」国王札复遣佛宝等菩萨化身,往有大学识之比止古古罗阇(Kukkuraja)处求教,请其解读这些经典。古古罗阇曰:「此乃《十万品幻化网续》之金刚勇识心成就品,当以金刚心读之方可解其密义。若照此修习七月,尔即可入金刚勇识禅定。答男子,汝即好自为之。」国王札再请赐予领会正法及各乘之悉地,比止古古罗阇答曰:「此等悉地均在金刚手答萨授记中。」说毕即消失与影。国王札照此修习七月,果有金刚手菩萨来现,三次点燃金刚,赐给断取戒行之灌顶,使之趋善去恶,抛弃进取之法相乘,体验自行成就之密乘,并曰:「吾已授汝一切教法与各乘之心义淮顶,作名词淮顶,可请清净大德吠舍厘传授。」国王札护依其吩咐而行之,遂得完整地理解了这些经典中所传校的摩订瑜伽密法。
  或曰《十万品幻化网续》乃由比丘古古罗阇向国王札讲述。古古罗阇乃著名的「犬王」,因其时常于白天扮作犬相向成千菩萨与瑜伽士传法,而于晚间则带他们去墓地行食供及其他一些圣礼。他曾往邬金,于此详细讲述摩诃瑜伽之五内续经书,包括《佛陀三昧瑜伽》(Buddhasamayoga)。他曾造《六密度庄严》(Sadguhyarthadharavyuha)、《一切坛城随转五明》(Sarvamandalanuvartipancavidhi)等论,解释《秘密主瑜伽续》。他将摩诃瑜伽十八部怛特罗传给了沙克罗普特罗、或国王札之子小因陀罗普提,后者传给僧哥罗阇,僧哥罗阇传给沙克剌普提,克剌普提传给邬帕罗阇,最后传给公主果玛德妃。亦或有云:「在瞻部洲之东,依靠金刚座,有一神圣的珍宝宫,宫内有一吉祥、圣洁之室,古古罗阇、因陀罗普提与僧哥罗阇、邬帕罗阇及公主果玛德妃等人一起,接受幻化网之灌顶。」实际上,他们作为一个团体集体接受了幻化网之坛城,并荣登持金刚地。
  按照藏文史书《汉藏史集》的记载,印度共有五百名班智达得到摩诃瑜伽密法之真传,遍识密咒之内、外二续,并获成就。《法藏日光疏》云:释迦能仁入寂后百十二年,有具福国王札出,五百年时,有妙吉祥友(Manjusrimitra)出,一千年时,有后妙吉祥友出,千五百年时,有莲花生大师出,两千年时,有吉祥狮子出(Srisimha);在这段时间内,密咒内外续寺院中有学者五百名,最善巧之学者二十一名,得成就者十八名。⒃其中有不同的传承系统,自具缘国王札与古古罗阇而下最著名的一支传承由游戏金刚(Lilavajra)及佛密(Buddhaguhya)二位大师继承。
  游戏金刚乃桑萨剌国人,幼时于邬金剃度出家,并于此学习三藏及大小五明,学有所成,尤擅无著上师(Asanga)所造大乘要论及幻化网等续部典籍。后于邬金一名为玛底玛之岛上,修习《佛说妙吉祥名称续》(Manjusrina masanggiti),获得正果。复住那烂陀寺十年,造论无数,其中关于幻化网续者有:据摩诃瑜伽续之解释所作《佛说妙吉祥名称续大疏》( ‘Jam dpal mtshan brjod kyi grel pa)。《吉祥秘密藏续八卦疏》(Sriguhyagarbhatika)、《甚深明点》(Cittabindu)、《六种次第》(Kramasatka)、《三昧耶质多罗波罗伽释》(Samayacitraprakasa)和《三昧耶》(Samayanusayanirdesa)等。于其众多弟子中,以佛密及佛智彼陀(Buddhajnanapada)习《幻化网续》最精、最著名。
  佛密上师乃中天竺人,于那烂陀寺出家,与佛寂(Buddhasanti)上师一起同为佛智波陀上师之弟子。因修妙吉祥文殊菩萨而得道,后往邬仗那,遇游戏金刚上师,随其学瑜伽续与五部无上内续,特别是幻化网续。著作甚丰,其中著名者有:《秘密藏续注疏•判位疏》(gSang ba'i snying po la‘grel ba rnam bshad rnam bye kyi‘grel)、《幻化金刚业次第》(Mayajalavajrakarmakrama)、《法坛城经》(Dharmamandalasutra)、《圣庄严经》(Tattvalokaparamdlamkara)、《幻化网续简疏》(Suksmajala)、《幻化网续详疏》(Drva chen)、《幻化网道大疏》(Mayajalapathakrama)和《幻化网道小疏》(sGyu ‘phrul lam gyi rnam bshad chung ba)。
  摩诃瑜伽的另一脉传承也传自国王札和古古罗阇,他们的传人先是俱生喜金刚(Sukhasidhi, dGa' rab rdo rje),俱生喜金刚先传大笑金刚(Vajrahasya),再传萨诃尔之光象尊者(Prabhahasti),被者复迳从佛密上师获幻化网续部之口传。光象尊者即是莲花生大师之主要师尊。莲花生大师著有《秘密藏续唯一真实大疏》,于西藏时曾给吐蕃赞普及其有福弟子讲述其名作《口诀见鬘》(Man ngag lta phreng),专门解释《秘密藏续》之第十三品。
  《秘密藏续》于印度传承中的另一位重要祖师无垢友(Vimalamitra),乃西天竺之哈思提瓦那(Hastivana)人,幼随佛密等大师学法:通大小五明与显密二乘之经典,尤擅幻化网续。他于解释、弘扬摩诃瑜伽密法、特别是幻化网续有特殊贡献,曾将以《秘密藏续》为根本、与金刚萨埵幻化网部有关的经典归结为幻网八部,总而说之。无垢友上师造论甚多,其中有关幻化网续者有:《幻化口诀明灯》(sGyu phrul man ngag gsal ba'i sgron me)、《无上幻化网续注疏•除暗》(sGyu‘phrul bla ma'i‘grel ba mun sel)、《金刚萨埵幻化网吉祥秘密藏续开眼疏》(Vajra- sattvamdyajalatantra-sriguhyagarbhanama-caksustikd)、《幻化网秘密藏续第十八品简疏》(brGyad bcu pa'i bsdus grel)、《摩诃瑜伽般若开眼》(Maha yogaprajnapravesa-cak surupadesanama)、《幻化三地》(May aja lopadesakramatraya)、《幻化火供仪轨》(Mayajalahomasamksiptakrama)、《幻化手印禅定》(Mayajalamudradhyana)、《幻化火烧仪轨》(Mayajalaghudrsta ntasvasrayakrama)、《明点次第》(Thig rim)和《秘密藏续简注》(Guhyagarbhapindartha)等。
  现存印度法师所造关于幻化网续部经典之注疏,包括以上所列诸论在内,均收集于北京版藏文大藏经丹珠尔部卷八十二至卷八十三中。据法吉祥之《秘密主言教》(gSang bdag zhal lung),这些注疏大致可分为总义释(spyi'i don bshadpa)与普通释论('grel pa)两类。前者以游戏金刚的《心之明》(Thugs thig)和无垢友之《内典明灯》(Khog gzhung gsal sgron)为代表。后者包括本注(rtsa‘grel)与释注(bshad‘grel)两类,本注包括印度大师所造解释《秘密藏续》本身之大论,如游戏金刚上师所造《八卦疏》、日光狮子所造《广注》(rGyal chen‘grel pa)、佛密所造之《判位疏》、莲花生大师所造《秘密藏续大注》(rNam bshad chen mo)、无垢友所造《秘密藏续简疏》等;释注则是对幻化网续部其他经典的注疏,如无垢友所造《无上幻化网续注疏•除暗》、《支分眼疏》(Le lag gi spyan‘grel)和《幻化网秘密藏续第十八品简疏》等。
  此外,组成续部经典主题之所谓密咒十部(mantradasatattva)的每一部,各有其自己的注释传统。
  1.见部(lta ba)
  俱生喜金刚(dGa' rab rdo rje)之《分别见之灯》(La shan lta ba'i sgron ma)、莲花生(Padmasambhava)之《口诀见鬘》(Man ngag lta phreng)、龙树(Nagarjuna)之《碧玉散布九平原》(gYu thang ma kras dgu)、噶瓦译师吉祥积(sKa ba dPal brtsegs)之《见次第十七明相》(lTa rim snang ba bcu bdun pa)。⒄
  2.行部(spyod pa)
  《行部灯注》(sPyod bsdus sgron ma)与《金刚文殊怙主》(rD0 rje'jam mgon)。
  3.坛城部(dkyil‘khor)
  佛密上师(Buddhaguhya)造《二金刚业次第上部》(rDo rje las rim gnyis kyi stod)及无垢友上师(Vimalamitra)造《三明点胜》(Thig sum par rgyal)。
  4.灌顶部(dbang)
  佛密上师造《二金刚业次第下部》(rDo rje lasrim kyi smad)、《要论》(Gal Po) ,《大小抉择》(Nges ‘byed the chung)、《三滴》(Thig pa gsum)。
  5.三味耶部(dam tshig)
  游戏金刚上师(Lilavajra)造《光明三昧耶》(Dam tshig gsal bkra)、《三昧耶细增》(Dam tshig phra rgyas)。
  6.事业部(phrin las)
  无垢友上师造《护摩》(sByin sreg)、《起尸烧》(Ro reg)、《舍利业鬘》(sKu gdung las phreng)、《极乐寒林之原处小喻》(Dur khrod bde ba'i dpe chung rang gnas)。
  7.成就部(sgrub pa)
  因陀罗菩提(Indrabhati)造《道庄严》(Lam rnam bkod)、《二次第》(Rim pa gnyis pa)、佛密上师造《大小道次第》(lam rim the chung)、游戏金刚上师造《六次第》(Rim drug)、无垢友造《三次第》(Rim gsum)、《光次第》('Od rim) ,《大疏》(Drua chen)及佛密上师造《小疏》(Drua chung)、《妙庄严》(Dam pa rgyan)等。
  8.三摩地部(ting nge‘dzin)
  无垢友上师造《手印禅定》(Phyag rgya bsam gtan)、《一忿怒手印》(Khro bo phyag rgya gcig pa)、《集中一境四手印禅定》(rise gcig bsdus pa phyag rgya bzhi pa'i bsam gtan)。
  9.供养部(mchod pa)
  莲花生大师造《食会供》(Za tshogs)、《寒林》(Dur khrod)、《小极乐朵马》(bDe ba gto chung)、《大和》(Ho chen)、《小和》(Ho chung)、《大小食谱》(gYas yig the chung),以及无垢友上师造《无量妙法》(Thabs mchog dpag gi mi lang ba)、《宝灯》(dByig gu sgron ma)
  10.密咒与手印部(sngags dang phyag rgya)
  《八掌事业》(Phrin las sbar ba brgyad)。
  七
  以幻化网续部为中心之摩诃瑜伽法于西藏的传译
  对摩诃瑜伽无上密法于何时、怎样传入西藏,藏文史书中有种种不同的说法。最普通的一种说法是,无上密法主要分三次传入西藏,第一次是莲花生大师之弘传,第二次是遍照护大师之弘传,第三次是努•佛智(gNubs Sangs rgyas ye shes rin po che)之弘传。若细述之,则更分八次传入。
  早在吐蕃赞普赤松德赞在位时,为修建吉祥桑耶天成神殿而首先要降伏地魔,故特从西方邬金国请来莲花生大师,大师在桑耶寺说圆满八法(bKa' brgyad yongs rdzogs),是为密咒在雪域传播之始。随后,于桑耶寺开光时,有名辛噶巴者出,说事续部经典,是为密法第二次传入;此后,有译师藏提烂陀(gTsang thig len ta)、波烂伽目底(Brankamukti)、妙吉祥渣('Jam dpal go cha)三人赴岗底斯山,从师阿阇黎佛密学法,得《大日如来菩提续》,弘传讲论,是为密法在西藏的第三次传入。此后,则有俄译师及所谓六试人出,他们去印度随阿阇梨护目则札巴学纯正之续,并大作弘扬,是为密法在西藏的第四次传入。此后,有学者遍照护出,翻译无数妙吉祥续部经典,是为密法之第五次传入;于赞普赤德松赞在位时,迎亲迦湿弥罗译师咱那迷得剌、答剌摩伽剌、室烂答剌等,由噶、焦、祥三译师任厘订,邓玛泽氓等为传译,翻译了密咒身、语、意续之大部分经典,是为密法之第六次传入;于法王赤祖德赞在位时,迎亲无垢友上师,由称为六学者译师的宇札宁波古达、贞巴虚空胜宝、贞巴智胜觉等,将以前所译的所有经典按梵文原本重译,以前所译不完整者则予补足,并厘订新译语,凡属心性、法界、幻化、口诀、经教诸部大小众多续典均被译出,是为密法第七次传入西藏;最后,继末代赞普朗达玛灭法,正法后弘时,有玛、聂二位译师之再传弟子努•佛智上师出,值年五十又四,因不满雪域先前所有密咒,遂往尼婆罗,见国王答苏达罗,又赴印度,遇阿罗牙瑟坚、戎博咱牙咎特罗等,译出内、外、秘密三部密咒法护,是为密咒在西藏的第八次传入。据说,努•佛智上师还自印度往勃律,与当地译师班智达答剌那乞悉答、昧咎葛•喀巴达喀等一起,将密集续译成勃律语,再从梵语译成藏文。他前后七次往尼婆罗、印度等地求法,获内外密咒之一切续典,并作弘扬,故其于密咒在西藏传播之功德尤其巨大。
  八
  《秘密藏续》的藏文翻译
  以上是无上密咒在西藏传播的一般情况,具体到摩诃瑜伽部之根本大续《秘密藏续》何时何地由何人译成藏文,也有种种不同的说法。无畏洲上师在其《宁玛派续部典籍目录》中谓《秘密藏续》无疑是由无垢友上师及聂•阇那古玛罗(gNyags Jnanakumara)、玛译师胜宝(rMa Rin chen mchog)等一起翻译成藏文的。不过在此以前,佛密与遍照护二位大师也已曾将此续译成藏文,而且莲花生大师及聂•阇那古玛罗译师于这两个译本之间的某个时期也曾翻译过这部续部大典。故通常以为,佛密大师曾在岗底斯山(Kailash)向贝。妙吉祥(sBas‘Jam dpal)及瞻伽目提(Bran ka mu kti)讲述属于《秘密藏续》部之续典,包括《口诀妙庄严》(Man ngag rnam pa rbhod pa),他在遍照护大师的协作下翻译了《秘密藏续》,是为《秘密藏续》的第一个藏文译本。其后,莲花生大师将《秘密藏续》及他自己所造的《口诀见鬘》传授给聂•阇那古玛罗译师,他们二人合作翻译了《秘密藏续》,是为《秘密藏续》的第二个藏文译本。聂•阇那古玛罗将此传授给粟特人吉祥智上师(Sogdian dPal gyi ge shes);吉祥智与尚胜功德(Zhang rGyal ba'i yon tan)一起将此教法传予努•佛智(gNabs chen Sangs rgyas ye shes)。
  随后,无垢友上师在桑耶寺说《金刚萨埵幻化八部》(sGyu phrul sde brgyad),其中即包括为十八部续部经典之根本的《秘密藏续》。无垢友上师乃由吐蕃赞普赤热巴巾派堪布龙王、属庐龙幢、娘索龙自在等人专程从印度迎亲至桑耶寺,于此住一年之久,在玛宝胜译师及聂•阇那古玛罗协助下,也将《秘密藏续》等幻化部续典翻译成藏文,此为《秘密藏续》的第三个藏文译本。聂译师翻译了经部和心部,玛译师翻译了性相部和幻化部。以上这三种译本被称为本译。
  此后,塔译师日幢(Thar to Nyi ma rgyal mtshan)及廓译师童吉祥('Gos lotsawa gZho nu dpal)合作根据新发现的梵文原本又重新翻译,由于他们没有大班智达为其翻译作监督,故其译本被人称为技译(rtsal‘gyur)。此外,于该译本中。塔译师根据其新发现的梵文原本,增译了该续之二十三及二十四品。
  龙青巴上师曾对现存《秘密藏续》之各种藏文译本作了详细的比较、研究,此后得出结论,认为《秘密藏续》于印度本身就存在不同的版本,故这三种不同的藏译本不只是简单重复劳动,而是根据三种不同的原本所作的三种不同的翻译。对此他在其名著《十方除暗》中特别就《秘密藏续》各种译本中或有附加偈语或无附加偈语一事作出如下评论,他说:
  或以为此类附加偈语于根本续中本不存在,乃玛译师宝胜自幻网部其他续典中抽出,分别添加于根本续各品之中。以徒,又有祖茹宝童(gTaug rum rin chen gzhon nu)将这些不同的译本分成有附加偈语本及无附加偈语本两种。
  复次,或以为没有附加偈语之译本乃聂•阇那古玛罗译师所译,有附加偈语之译本乃马宝胜译师所译。甚至,或以为玛译师出于对剌宋胜菩提(La gsum rGyal ba byang chub)⒅的嫉妒而故意将这些译本隐藏了起来。事实是,这些附加的偈语既不见于佛密及遍照护合译的第一个译本,也不见于莲花生大师与聂•阇那古马罗完成的第二个译本,它们只见于由无垢友上师与聂•阇那古玛罗、玛译师宝胜等合作完成的第三个译本中。因而,显然梵文原本即有许多不同的版本。此或可于其他续典中见到同样的例子,如《八千颂般若波罗蜜多》本身有许多梵文原本,其中就有般利伐罗句迦(Parivrajikagzosbyangs)、具鬘('Phreng can)和具众(sDe can)三种不同的版本存世。同样,像《白伞盖佛顶轮王经》(Sitatapatra)这样的经典,也已发现有许多不同的版本。因此,我们与法肯定这些不一致的段落是否为藏人所添加。当知此续各种译本之间的不一致之处即已出现于其各种梵文原本之中。因于这些译本中有达意及不达意之别,故出现有各种不同的梵文原本版本。
  以上所述《秘密藏续》之三种不同的译本,及其幻网部其他续典的藏译本,即组成所谓旧译密咒的主要内容。
  九
  教传经典传承
  旧译密咒于西藏的传承系统极为复杂,说法不一。或说有诸佛密意传承、持明表示传承、补特伽罗口耳传承三种,又有亲承语旨的授记传、具福的掘藏传、发愿的付印传三种,共分六种传承。或日旧派之法要,总分三类,教传的为经典传承、近传的为伏藏传承以及甚深之净相传承。教传经典由《幻化续》、《遍集明经》和《心本续》三种,分为幻、经、心三部。其中《幻化秘密藏续》由无垢友上师传玛译师宝胜,玛译师复传于祖茹宝童及吉热胜护,此二师再传予达吉吉祥称及尚胜德二师,其中达吉吉祥称学识过人,提出即便吾师亦乃有漏众生,故对其所传教法也当自作考量。但其所传以普传教典传承著称,对众生利益不大。达吉在康、卫、藏各地弘传,其传人后分为卫派和康派二支。尚胜德上师则仅按上师所传授徒,所传以青普教典派传承,或要门派著称,对众生利益甚大。
  也有人说,旧译密咒依止三大传承,第一传承由聂•阇那古玛罗所传教诫、生起、圆满三部远传经典四河;第二传承由努•佛智传出;第三传承由大宿•释迦源所传远传经典四河。所谓远传经典四大河指的是莲花生、无垢友、遍照护和宇札宁波四位大师之教法,分别是:一,共通之经续之河,包括各类经续之注疏;二,口耳相传之要门之河,包括根本经典及直传要门;三,加持、灌顶之河,包括传授之方便;四,实修、菩萨行、成就仪轨之河,包括诸本尊护法之忿怒真言。
  在西藏被称为「远传经典」(Ring brgyud bka' ma)的传承系统包括所有自印度传入西藏。并渐次以口耳或文宇相传下来的属于摩诃瑜伽、阿努瑜伽及阿底瑜伽之续典和经教,它与所谓「近传伏藏」(Nye brgyud bka' ma)形成鲜明对比,后者指后世渐次新发现的属于密咒部之续典。远传系统通常以其综合摩诃、阿努及阿底三瑜伽著称,它以幻、经、心三部为名,即取旧派密咒生、圆、大圆满部之三部主要续典《续部•幻化网》(即《吉祥秘密藏续》)、《经部•遍集明经》、和《心部•菩提心遍作王本续》之首字。这一西藏宁玛派传统的共同遗产先落到聂•阇那古玛罗手中,再传至努•佛智,三传至宿氏家族。
  聂•阇那古玛罗由寂护(Santaraksita)剃度出家,并为伐吉罗母陀(Vajra mrta)及伐金刚橛(Vajrakila)二位上师的名弟子。他追随印度诸位最博学、最有成就的大师学法,得通大小五明,尤擅内外密续,汇聚远传四大教河。阇那古玛罗专精经、幻、心三部,通过他的阐幽发微,将《幻化网续》传予许多弟子,特别是著名的「八大吉祥金刚」。这「八大金刚」指的是他的前期弟子粟特人吉祥智(Sogdian dPal gyi ye shes)、俄瞻吉祥童('O bran dPal gyi gzhon nu)、念庆吉祥音(gNyan chen dPal dbyangs)及塔桑吉祥金刚(Thag bzang dPal gyi rdo rje)四人,和其后期弟子妙道吉祥金刚(Lam mchog dPal gyi rdo rje)、达吉吉祥金刚(Dar rje deal gyi grags pa)、札吉祥金刚(Gra dPal gyspying po)及剌隆吉祥金刚(Lha lung dpal gyi rdo rje)等四人。
  努•佛智因修妙吉祥文殊坛城而得灌顶、获成就。他曾随莲花生、无垢友、吉祥狮子、伐苏答剌(Vasudhara)及莲花戒(Kamalasila)等印度大师,以及聂•阇那古玛罗、粟特人吉祥智及尚胜德(Zhang rGyal ba'i yontan)等西藏本地大师学包括《秘密藏续》在内的内外密咒及其要门。他留下了很多著作,主要有:
  1.《密意集合经广注•除暗之箭》(mDo'i grel chen mun pa'i go cha)
  2.《现观十八品幻化网续注》(sGyu‘phtul brgyad bcu pa'i mngon rtogs‘grel)
  3.《大圆满之要门•禅定炬》(rDzogs chen gyi man ngag bsam gtan mig sgron)
  4.《断难论说之剑》(dKa' bcod smra ba'i mtshon cha)
  努上师最嫡传的弟子是库隆功德海(Khu lung yon tan rgya mtsho),他将所有灌顶、续典及要门悉数传予这位高足,后者复将其所得传授给了智慧海(Ye shes rgya mtsho)、莲花胜王(Padma dBang rgyal)、天王小泓(Lha rje Hum chung)、娘•妙慧(Nyang Shes rab mchog)、娘•智慧源(Nyang Ye shes‘byung gnas)、天王大宿波且(Lhas rje Zur po che)等弟子。这一传承系统根据其传承者之部族名通常被称为绒派(Rong)传承,或者娘派(Nyang)传承。
  绒宋班智达•法贤(Rong zom Pandita, chos kyi bzang po)是十一世纪宁玛派著名的大班智达,后藏茹拉(Ru lag)那隆戎地(sNar lung rong)人。因获得了莲花生大师的要门传承而名闻一时。这系传承自莲花生大师经那囊金刚摧魔(sNa nam rDo rje bdud‘zoms)、喀庆吉祥自在(mKhar chen dPal gyi dbang phyug)、咱金刚童(sera rDo rje gzhon nu)、尚尚功德称(Zhang zhang Yon tan grags)、绒班智达功德(Rong ban Yon,tau)、绒班智达戒律宝(Rong ban Tshul khrims Rin po che)等上师一脉相传。而名列此系传承之末的绒班智达戒律宝即是绒宋班智达•法贤之父。据说,法贤从十三岁起,即以通达经典、学识优异著名。他通因明、吠陀及非宗教典籍;会梵文,善译经,除译有密教典籍以外,还著有若干关于密教典藉的注疏及论著。他亦曾为念称智所著《语言门论》作过注释,自己也写过几部藏文文法书,因此得享班智达之雅号。法贤年轻时曾随一法师朵敦狮子学习旧译密咒,一天他梦见自己正在吃他自己用《秘密藏续》熬成的稀粥,喝用《秘密藏续》烧成的菜汤。惊异之余,他将此梦中之情景告诉了师父。不料师父当即连呼:「善哉!善哉!此乃汝已圆满领会这些教法之徵兆。尔当为《秘密藏续》与《秘密瑜伽》各撰一注。」于是,绒宋班智达留下了西藏历史上第一部重要的《秘密藏续》的藏文注疏。因三宝之自性乃菩提心故,他特将此书命名为《宝疏》(dKon cog ‘grel)。
  绒宋班智达的这部注疏与后来龙青巴尊者所造《十方除除暗》被认为是从阿底瑜伽的观点出发解释《秘密藏续》的两部最重要的藏文注疏,与教传派所强调的《秘密藏续》属摩诃瑜伽的观点大相迳庭⒆。对此敦珠法王曾说:
  遍智龙青巴大师之注疏《十方除暗》乃据「众乘之王」(即阿底瑜伽之传统)阐发《秘密藏续》之密义;而遍智绒宋巴之注疏则显得像是一个密封的大箱子,它广泛地对真如界作了评注。当知这两部注疏乃是《秘密藏续》之最重要两部藏文注本,它们提供了具大潜力之智慧。⒇
  绒宋班智达作为第一位评注《秘密藏续》的西藏学者,遭到了众多其他教派的大师们,包括宁玛派密法传统的著名批判者廓库巴等人的尖锐批评。绒宋班智达所传宁玛派密法以「心品」为主,于甚至不承认宁玛派为佛教之一派的他派上师们看来,尤其不像是来自印度的传统佛教,故不惜用相当激烈的语言对其作猛烈的批判。事实上,绒宋班智达的贡献在于他复兴了在西藏佛教后弘期以前由噶瓦•祥增(sKa ba Pal brtsegs)、娘•祥音(gNyan deal dbyangs)及努•佛智等人创立的注疏传统。尽管在十一世纪时,西藏本地大师造论者尚属凤毛麟角,故易遭非议,但即使是他的批评者也都承认,绒宋班智达所作忠实于原续经文之权威,经得起量学理断,既不违普通与一般之考量,又不背离上师之教法,实不失为一部值得推崇的好论。
  绒宋班智达一系所传内容以心品为主,与其同时的宿氏家族传承则以集经及幻化网为主。自绒宋班智达至十四世纪宁玛派大师龙青巴之间的传承系统史载不详。此派传承后分成心部(sems sde)、界部(Klong sde)和口诀(man ngag sde,或称要门)部三个系统。这三个系统各有师承,又彼此相互影响。心部说随早何境,唯是自心、自性现自然智慧,除此自然智慧之外,再无余法。界部说一切法性,不出普贤境界,遮破了除法性境界以外,还有他者出现。此部重光明。运用永离所绿的甚深关要,安住无功用中,由甚深及明了的妙智双运,成就虹体金刚身,这是修法中的最深法门。口诀部者说运用离去取舍、双融无分别智,把生死涅槃一切诸法,都归于不空不执的法性境中,由此要点,所以用生死涅槃无二分别的灵明智性现证法性境界,并在自性金刚链身中成熟解脱。这三部,特别是其中的口诀部被称为大圆满法,乃宁玛派特有的教法。大圆满法的字面意思是,说现有世界,生死涅槃,所包含的一切诸法,悉在此灵明空寂之内圆满无缺,故日圆满,再无较此更胜的解脱生死方便,故名为「大」。继绒宋班智达之后真正承前启后、建立起大圆满法之见地、实修传统的是十四世纪西藏佛学大师、被人称为宁玛派掌教中学者之巅峰(mKhas pa'i rtse mo)的龙青巴尊者(21)。
  龙青巴尊者通常被人称为遍智龙青饶绛巴无垢光(Kun mkhyen rab‘byams pa Dri med‘od zer),乃宁玛派之大阿阇黎,大圆满法在雪域的开宗祖师。尊者于藏历第五胜生之土猴年(1308)生于乌思藏四茹之一夭茹西部名札恰堆仲(Grva'i cha stod grong)的地方。父名阿美天护(A mes lha srung,又称阿阇黎佛护bsTan pa srung),乃莲花生大师亲炙弟子具吉祥宝马庄严证果者胜音(dPal rta mchog rol pa'i grub thob mchog dbyangs)之第二十五代孙,其母种氏女福庄严('Brom bza' bSod nams rgyan)乃噶当派祖师种敦巴胜源('Brom ston pa rgyal ba'i‘byung gnas)之后裔。
  尊者自幼聪颖,五岁即能读、写无碍,七岁失怙,九岁能背诵《般若二万颂》及《般若八千颂》。以闻、思、修博通经律论三藏、融会内外五明,除障增益。年十二,于桑耶寺随亲教师如意宝(bSam grub rin chen)、屏教师庆喜光(Kun dga‘od zer)出家,取法名戒智(Tshul khrims blos gros)。因擅习正法毗奈耶,年甫十四即能说法。年十六,随阿阇黎吉祥宝(bKra shin rin chen)学《道果》、《那若六法》、《金刚亥母六法》、《胜乐大轮铃尊》、《金刚手大轮》等许多灌顶、引导和教诫。复随阿阇黎自在智(dBang ye shes)与上师楚普哇(sTon Khro phu ba)等学《金刚橛》、《时轮》等密法,随萨龙巴活佛(Za lung pa)等听闻察巴噶举派始祖尚贡唐上师精进称(Zhang Gung thang bla ma brTson ‘grus grags pa,1122-1193)之教授、主巴噶举派上师贾昌巴怙主金刚(rGod tshang pa mGon po rdo rje,1189-1528)之导引前、后、中三部希解教法等。年十九,居前藏噶当派名刹桑普乃乌托寺(gSang phu ne'u thog gi chos grwa),先后随该寺上院第十五代住持阿阇黎赞贡巴(bison dGon pa)和第十六代住持法吉祥幢(Chos dpal rgyal mtshan),以及著名的邦大译师慧定(dPang to Blo gros brtan pa)学法。
  此外,龙青巴尊者曾遍礼雪域名刹大寺,一时名贤若噶玛噶举派黑帽系第三辈活佛自生金刚(Rang byung rdo rje, 1284-1339)、萨迦派座主圣上师福幢(Bla ma dam pa bSpd nams rgyal mtshan, 1312-1375)、萨迦派显宗大德雅德班智达(g.Yag sde pan chen)等都曾与他结下师生之缘,故尊者对量学、般若和中观等法相乘经教,与《慈氏五谕》、《心经》等内典,以及声明、修辞、声律、戏剧等所有大小明处皆有听闻,并达究竟,获无碍辩才。尊者通雪域各大教派之殊胜教法,对各路密法不存门户之见。对智者三事喜生无碍之心。于是,尊者于雪域巡回辩经,无往而不胜。人称其为「桑耶龙芒哇」(bSam yas lung mang ba,意为桑耶通众经教者),或称「龙青饶绛巴」,意为广通经义者。(22)
  作为宁玛派喇嘛,龙青巴尊者对旧派密法自然用心最多,成就最大。他曾随胆八巴(Dan bag pa)、阿阇黎童义成(gZhon nu don grub)、醉者亭玛哇(Myos pa'i mthing ma ba)及觉称(Sangs rgyas grags pa)等上师听闻经、幻、心三部要典等《宁玛十万续》要诀,其用心之专一若幼蜂沉醉于蜂蜜醍醐之中。年二十九,得遇宁玛巴大圆满法祖师持明童王(rNying ma rigs‘dzin Kumaraja, 1266-1343),于其座前学法两年,受赐《大圆满秘密心髓》(rDzogs chen po gsang ba snying thig)之灌顶、导引及教授,以及《大圆胜会三部续》(rDzogs chen sde gsum gyi rgyud)之经教、口诀等,成为其当之无愧的衣钵传人。年三十一龙青巴尊者往涅普休瑟(sNye phu'i chug gseb)广转法轮,说秘密心髓法。年三十二,复往白顶雪山乌仗那宗之云光林(Gang ri thod dkar O rgyan rdzong‘od zersprin gyi skyed mos tshal)建阿兰若。随后,又往门蚌塘(Mon bum tang)建立僧伽,造寺院解脱洲(Thar pa gling)。一时为高僧大德、王公贵族所重,故佛事隆盛、供养无算。是为宁玛派教法在今不丹境内弘传之始。
  龙青巴尊者在达到闻、思之极顶后,常遁迹山林、幽禁独修,最后得证光明身,达到大圆满心髓见地之究竟。据称尊者三十二岁时,修大圆满入甚深止观,定中面见莲花生大师及智慧海,获授灌顶及口诀传承,即空行心髓之教授,遂尽得宁玛派大圆满两部心髓之传承。尊者修行处遍布雪域,无远弗届,著名的有:桑耶青普、乌仗那宗、神山岩(lHa ri brag)、爪普(Gra phu)、休瑟、白顶雪山、雪堆提珠(gZhu stod ti sgro)、耶尔巴(Yer pa)、雅剌香波、蚌塘、绛布班吉格定(sKyam bu dpal gyi dge sdings)、贡布山之拉瓦陇(Gong po ri'i gla ba lung)、工布札贡噶普(Kong po rtsa gong gi phu)等等。此外,像南方主巴(lHo‘brog)、乌夭(dBu g.yor)、门域等边荒之地也成了他修行、布道的炼洞及道场。尽管尊者淡泊功名,但其令誉若「圣识一切法主」、「语自在」、「无垢光」等仍不迳而走,传遍雪域。
  龙青巴尊者一生著述宏富,造大小乘及金刚乘等共通与不共通之论达九十八部之多,另有专门的内论百二十八部,秘密了义论二百六十三部。其中最著名的有《龙青七藏》(Klong chen mdzod bdun)、《四部心髓》(sNying thig ya bzhi)、《三休息》(Ngal gso skor gsum)、《三自解脱》(Rang grol skor gsum)等。其中《龙青七藏》指的是:《宗轮藏》(Grub mtha' mdzod)、《妙乘藏》(Theg mchog mdzod)、《如意藏》(Yid bzhin mdzod)、《口诀藏》(Man ngag mdzod)、《法界藏》(Chos dbyings mdzod)、《本性藏》(gNas lugs mdzod)及《句义藏》(Tshig don mdzod)等七论;《四部心髓》指的是《空行心髓》(mKha'‘gro snying thig)、《无垢心髓》(Bi ma snying thig)、《上师心要》(Bla ma yang thig)、《空行心要》(mKha'‘gro yang tig)及》《甚深心要》(Zab mo yang tig)等;《三休息》是《心性休息》(Sews nyi ngal gso)、《禅定休息》(bSam gtan ngal gso)、《虚幻休息》(sGyu ma ngal gso)及自释论(23);《三自解脱》指《心性自解脱》(Sems nyid rang grol)、《法性自解脱》(Chos nyid rang grol)、《平等性自解脱》(mNyam nyid rang grol)。
  龙青巴上师是从阿底瑜伽之观点出发来解释《秘密藏续》的。他一共留下了三部专门解释《秘密藏续》的注疏,命名为《除暗三部》(mun sel skor gsum),分别是:
  1.《略义无明除暗》(bsDus don ma rig mun sel ba),长1秃页,分析《秘密藏续》之科判;
  2.《总义意语除暗》(sPyi don yid bka' mun pa sel ba),长89页,分析佛教与非佛教教义的范围及结构;
  3.《文义十方除暗》(gZhung don phyogs bcu mun pa sel ba),长313页,先介绍《秘密藏续》各品内容,然后对其金刚偈作详细的行间注。通常所言龙青巴造《秘密藏续》释论即是指他的这部《文义十方除暗》。
  此外,龙青巴尊者尚有《教法源流宝藏•作明正法之光》(Chos‘byung rin po che'i gter mdzod bstan pa gsal bar byed pa'i nyi od)、《法行道次第论》(Chosspyod lam gyi rim pa)、《起死回生之回向宝鬘》(Shi gson gyi bsngo ba rin chen phreng ba)等名著传世。《教法源流宝藏》是继夏鲁派大师布敦宝成(Bu ston Rin chen grub, 1290-1364)之名著《善逝教法源流大宝藏论》之后又一部著名的教法源六类史著,通常被译名为《龙青教法源流》。书中的主要内容是印度佛教史及佛教于西藏传播、特别是前弘期佛教各种显、密教法于西藏传播的历史。对吐蕃王国时期,西藏佛经翻译的历史记载尤详。书中有一章专门讨论旧派密咒是否存在于印度,对有人提出《秘密藏续》有四条邪误,所以是伪经的说法逐条予以驳斥。(24)
  十
  宿氏派传承与宁玛派僧伽的建立
  宁玛派旧派密咒最初的传播乃父子相承、口耳相传,虽有若干法门分散的传承,但不仅没有寺院僧伽组织,也没有形成为一套成系统的密教教义。直到十一世纪有所谓三宿氏出,宁玛派才建立寺庙,并有较大规模的活动。这三宿氏乃指三位来自宿氏(Zur)家族的宁玛派上师。第一位宿氏被人称为宿波且(Zur po the,意为大宿氏),本名释迦源(Shakya'byung gnas,1002-1062),又称邬巴龙巴('U pa lung pa),来自康区之亚宗或赛摩。幼时从朗达魔灭佛后于西藏东南部维悉戒律传承的大上师极明意(Bla chen dGong pa rab gsal)上师出家。后随其祖父宝海(Rin chen rgya mtsho)学习显密经续,包括幻网部诸续。随后,复从曲龙(Chos lung)之娘•智源(Nyang Ye.shes‘Byung gnas)上师处获幻网及心部之要门,从虚空部上师处获《遍集明觉经》(mDo dgongs pa ‘dus pa)、《八卦疏》('Grel pa par khab)之要门及大圆满法之传承;由从娘•贞卓炯('Bre Khro chung)上师处得幻化网次第之要门。宿波且以其善将根本续与释论结合在一起而著称,他开始整理当时所流行的宁玛派典籍,首先确定一些根本密续,然后把其注疏,及其修法、仪轨等理出头绪,组成系统,以用于实修。从他开始,宁玛派始有教派规模。他曾多年住于香地之邬巴龙(Ug pa lung)地方,于此亲见四十二寂相本尊与五十八饮血忿怒本尊,并于此建庙。他曾说:「邬巴龙之土、石、山、岩于我皆是寂忿本尊之居处;而于本瑟摩之南峰,我常见五部佛。是故,我欲于此为寂相本尊建庙。」并许以按密宗传统造五部佛像,像之右画以幻网之寂相本尊像,像之左画以幻网之忿怒本尊像。

没有相关内容

欢迎投稿:307187592@qq.com news@fjdh.com


QQ:437786417 307187592           在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。
  • 还没有任何项目!
  • 佛教导航@1999- 2011 Fjdh.com 苏ICP备12040789号-2