您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 内明>> 综论>>正文内容

《十一面观音咒》的咒语释义

       

发布时间:2009年04月12日
来源:不详   作者:不详
人关注  打印  转发  投稿

  《十一面观音咒》的咒语释义
  本文所介绍的〈十一面观音咒〉,是藏传佛教的版本,不过此版本与不空、玄奘两译本几乎全同。在藏传的画像中,十一面与千手观音是合一的,虽然在汉传中,二者所根据的经典并不一样。本咒咒文可分成两大部份,其内容前三分之二是“归敬文”;后三分之一是“咒语内容”。

  (一)归敬文:
  本咒的“归敬文”占全咒内容近三分之二,意义上可分成三段:

  (1)礼敬三宝!礼敬圣智海光明遍照庄严王如来、应供、正等觉!
  梵文罗马拼音:namo ratna trayaya nama arya jbana sagara vairocana vyuha rajaya tathagataya arhate samyaksajbuddhaya
  简易罗马拼音:namo ratna trayaya nama arya jnyana sagara vairojana vyuha rajaya datagadaya arhade samyaksambutaya
  简易汉字音译:南摩 拉特拿 特拉牙牙 南妈 阿里牙 基泥亚拿 沙轧拉 外柔加拿 乌尤哈 拉夹牙 达踏轧达牙 阿尔哈跌 三藐客三布塔牙

  南摩(namo)是礼敬,拉特拿(ratna)是宝,特拉牙牙(trayaya)是三,整句合起来是礼敬三宝。本咒用字与〈大悲咒〉很类似,本句与84句415字〈大悲咒〉第一句相同,但〈大悲咒〉的汉译为“南无喝啰怛那哆啰夜耶”。

  其次,南妈(nama)是礼敬,阿里牙(arya)是圣,佳拿(jnana)是智,沙轧拉(sagara)是海,外柔加拿(vairocana)是光明遍照,尤哈(vyuha)是庄严,拉夹牙(rajaya)是王。达踏轧达牙(tathagataya)是如来,阿尔哈跌(arhate)是阿罗汉,三藐客三布塔牙(samyaksambuddhaya)是正等觉。

  本咒的“归敬文”可分成三小段,本期继续介绍第二小段。

  (2)礼敬一切如来、应供、正等觉!

  简易罗马拼音:namah sarva datagatepyah arhadepyah samyaksambutepyah
  简易汉字音译:南妈赫 沙尔哇 达踏轧跌比亚赫 阿尔哈跌比亚赫 三藐客三布贴比亚赫

  本段与第一段最后面的内容相同,也是如来、应供、正等觉。南妈赫(namah)是礼敬,沙尔哇(sarva)是一切,文法上“一切”表示多数,其后所接内容皆须改成复数型。达踏轧跌比亚赫(tathagatebhyah)是如来,阿尔哈跌比亚赫(arhatebhyah)是阿罗汉,三藐客三布贴比亚赫(samyaksambuddhebhyah)是正等觉,三者皆加上复数与格字尾比亚赫(bhyah)。

  (3)礼敬圣观自在菩萨摩诃萨、大悲者!

  简易罗马拼音:nama arya (a)valokideshvaraya botisadvaya maha sadvaya maha garunigaya

  简易汉字音译:南妈 阿里牙 (阿)哇楼吉跌 西哇拉牙 陂踢沙的哇牙 麻哈 沙的哇牙 麻哈 轧鲁尼轧牙

  观音系统的咒语用字都很类似,学会几个观音咒后,要学新的相关咒语就很轻松,因为有很多字你已经会念了!此段内容与84句415字型〈大悲咒〉的第二句至第六句内容完全相同。但在〈大悲咒〉中汉译为:“南无 阿唎耶 婆卢羯帝 烁钵啰耶 菩提 萨埵婆耶 摩诃 萨埵婆耶 摩诃 迦卢尼迦耶”。

  南妈(nama)是礼敬,阿里牙(arya)是圣,阿哇楼吉跌(avalokite)是观,西哇拉牙(svaraya或shvaraya)是自在,陂踢沙的哇(bodhisattva)是菩提萨埵,简称菩萨,牙(ya)是与格字尾,表示礼敬的对象为圣观自在菩萨。麻哈(maha)是摩诃,意思是大;沙的哇牙(sattvaya)是加上与格字尾的萨埵,意思是有情;合起来常简译为摩诃萨,意译是大士。最后一字的麻哈(maha)是大;轧鲁尼轧牙 (karanikaya)是加上与格字尾的悲者;合起来是大悲者。

  咒语中心内容:
  此部份内容,我依意义与用途将它分成三小段:(1)即说咒曰;(2)咒语中心内容;及(3)结尾语。有些人将此部份称为〈十一面观音咒的心咒〉,而整个完整的咒语称为根本咒;持诵时可先持数次完整的咒语(即根本咒),接著反覆诵持此段〈心咒〉。若时间不足,我建议只持此〈心咒〉也可。

  (1)即说咒曰
  简易罗马拼音:dadyata
  简易汉字音译:达地牙踏

  此句在玄奘汉译《心经》中译成“即说咒曰”,是咒语内容的重要分水岭,在型式完整的咒语里,此句之前是归敬文,此句之后是咒语的中心内容。此句在〈大悲咒〉与〈准提咒〉中被译为“怛侄他”,从“侄”的台语念成“dy”或“dya”来看,这也是正确的汉字音译。

  (2)咒语中心内容
  简易罗马拼音:om tara tara tiri tiri turu turu, ide vide jale jale brajale brajale gusume gusuma vare ili mili jide jvalam- abanaya
  简易汉字音译:唵 塔拉 塔拉 踢里 踢里 吐鲁 吐鲁 易跌 微跌 佳雷 佳雷 布拉佳雷 布拉佳雷 姑苏妹 姑苏妈 哇累 易利 米利 几跌 吉哇览 阿巴拿牙

  此段部份内容有字面意义,但我较赞成将全段看成是以音效为主的内容。我觉得此段只是透过某些意义不明的神秘音声,加上部份有字面意义的文字,来赞叹“十一面观音”并与祂沟通或向祂祈求,全段不一定有也不必要求它有完整的文字意义。

  兹说明如下:

  唵(om)是咒语常见的起始语。

  塔拉 塔拉,踢里 踢里,吐鲁 吐鲁(dhara dhara, dhiri dhiri, dhuru dhuru ):虽然〈大悲咒〉第30句与28句也有与本咒相同的陀罗 陀罗(dhara dhara,意即坚持 坚持),及度卢 度卢(dhuru dhuru,意即坚守 坚守),但我觉得此六句是对应于〈大悲咒〉的第43、44、45句:“娑啰 娑啰,悉唎 悉唎,苏嚧 苏嚧(sara sara, siri siri,suru suru)”。此二者皆为(x)ara (x)ara, (x)iri (x)iri, (x)ura (x)ura的型式;这种型式的咒音,在一些观音系统的咒语及祈雨咒中很常见。

  易跌 微跌(itte vitte)可能无字面意义。

  佳雷 佳雷(cale cale)应该来自cala,有运动、移动等意思,该字在〈大悲咒〉为第33句,音译为遮啰 遮啰(cala cala)。

  布拉佳雷 布拉佳雷(pracale pracale)来自cale,加上意思是before、in front等的梵文字头pra,意为运动、摇动、离去等。依藏文发音的习惯,pra常会念成ja或jar,自藏文音译的汉字因此常将pra写成“匝”;详细可参拙著《藏语读咒入门》。

  姑苏妹(kusume)来自姑苏妈(kusuma),意思是花。哇累(vare),易利(ili),米利(mili)可能皆无字面意义。几跌(cite)若是citte,则是来自citta,意思是心。

  吉哇拉(jvala)汉文是火焰。本字此处正确的文法字尾格变化是jvalam,因梵文的连音规则,最后的m字会接到下个字的第一个母音前,因此m加apanaya会变成mapanaya,意思是除去、远离。在不同的版本里此字也被写成(m)apanaye,可能来自apana一字,意为到达、得到。咒文用字精简但含意深远,此处不论是apanaya或apanaye,二种意思都通。

  (3)结尾语

  简易罗马拼音:svaha
  简易汉字音译:刷哈

  刷哈(svaha) 是咒语常见的结尾语。

没有相关内容

欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn


            在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。