您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 地区佛教>> 朝韩佛教>>正文内容

韩国编最全汉字字典让中国学者羞愧

       

发布时间:2009年04月29日
来源:不详   作者:佚名
人关注  打印  转发  投稿

韩国编最全汉字字典让中国学者羞愧

核心提示:

韩国檀国大学东洋学研究所始于1978年8月的汉韩大辞典编撰事业,历经30年终于完成。当国内的学术界连最基本的抄袭认定问题都每每含糊不清之际,当国内学术腐败已经到了令人难以忍受的地步却始终无法解开这团乱麻之际,当那些所谓的学术名流与明星们一本接一本地出着肤浅得不能再肤浅的书并为获得的巨大经济利益而沾沾自喜之际,有谁会面对韩国人的这份执着,而进行一次深刻的反思?

据报道,韩国檀国大学东洋学研究所始于1978年8月的汉韩大辞典编撰事业历经30年终于完成。截至去年,完成出版了包括5.53万个汉字,约45万个单词的15卷和1卷索引集的大辞典全集中的12卷,现在终于全部完稿,只剩最后一卷没有印刷。

鉴于此前韩国一直在琢磨着把中国的端午节申报世界遗产,同时一些韩国的组织也在打着中医的主意,甚至认为汉字也源于韩国,我们无法判断,倘若这一被其称之为世界最大的汉字辞典编撰出版之后,是否会被某些组织继续当成向中国传统文化发动攻势的武器。依笔者看,这种可能性无疑是有的。

当然,笔者无意于在此与韩国的某些文化极端人士打所谓的嘴仗,去加入到中国传统文化究竟归属于谁或是源自于谁这样无聊的争辩之中,因为黑就是黑,白就是白,一切都明摆着呢,中国自己的东西,任他人说出什么话,恐怕也改变不了本源的问题。

在本源归属的问题之外,笔者更感兴趣的,倒是韩国这家私立学校,如何能三十年如一日地坚持下来,坚守在汉字辞典的枯燥领域之中,默默地耕耘。因为在学术功名利禄满天飘浮的中国,能忍受三十年的寂寞而面对青灯黄卷者,几乎就如同凤之毛麟之角,都成了珍稀动物一类的怪物了。绝大多数的学者,都义无反顾地投身于功名利禄的河流之中徜徉,留连忘返,还有谁会静下心来,一门心思地认真做学问呢?

退一步而言,就算是有这样甘于寂寞之人,愿意沉下心来献身于这样的寂寞之中,又会有哪个单位会全力以赴地支持呢?这显然是一个更为严肃的问题。

当国内的学术界连最基本的抄袭认定问题都每每含糊不清之际,当国内学术腐败已经到了令人难以忍受的地步却始终无法解开这团乱麻之际,当那些所谓的学术名流与明星们一本接一本地出着肤浅得不能再肤浅的书并为获得的巨大经济利益而沾沾自喜之际,有谁会面对韩国人的这份执着,而进行一次深刻的反思?

按说,沉下心来编撰一本最完全的汉字大字典,这本来应该是国内学术界理所应当承担的重任,但有谁会去这么做呢?于功、于名、于利都不会立竿见影马上生效的事情,有哪位学者或是哪家单位愿意甘守这份孤独呢?在一个追逐功名甚于一切的学术领域之中,要找寻这样的人恐怕如同全国人民都在盼望绝版的华南虎重现一般,难啊。

犹记得,当初韩国人将端午拿来申报世界遗产之时,国内文化界与学术界一片骚动,涌动着一股莫名的亢奋情绪,笔者也加入到对此行为予以口诛笔伐的队伍之中。

现在看来,笔者依然不赞同韩国部分文化极端人士坚持要把中国部分传统文化韩化的立场,但却对那些甘愿在孤独与寂寞之中撰写汉字大辞典的学者们充满敬意。这是我们应该干的活,却让韩国人干了,这样的尴尬难道不令国内那些更愿意在媒体与镜头面前上蹿下跳的明星学者们感到羞愧难当吗?

标签:论坛精华
没有相关内容

欢迎投稿:307187592@qq.com news@fjdh.com


QQ:437786417 307187592           在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。
佛教导航@1999- 2011 Fjdh.com 苏ICP备12040789号-2