您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 内明>> 南传>>正文内容

高明道:宝岛佛学何去何从

       

发布时间:2013年11月26日
来源:   作者:高明道
人关注  打印  转发  投稿

高明道:宝岛佛学何去何从

 

  人有想法,也会想办法表达自己脑子裡面的东西,只是往往却不注意那些主张和传达方式都带浓厚的主观或个人色彩。此一事实,古今中外皆然,因此使得人類的思想跟语言成为极其错综复杂的现象。也正由于这个关系,每当讨論问题时,首先得确定主题所指为何,免得冗长的沟通尽是落入牛头不对马嘴的下场。那么这边的「佛学」指什么?就是照西方学术理念进行,以广义的佛教文化、歷史为对象的系统性的研究。这样限定的理由不是蔑视传统的学问,而是反映现况——国内在佛学教学方面努力的地方,其方向基本上无不接受西方学术的规范。当然,接受的路线并不单纯,这是跟台湾近代史的种种有关。日本佛学于十九世纪明治维新时代就已经起步,远早于中国,而宝岛有心人士接触到的佛学,因台湾的殖民地身分,自是日本的佛学。至于二次世界大战后的发展,则较为多元。年青一代去留学的,除了继续跑日本路线的学者外,新条件下,有些便选美国,更晚还有到欧洲的,等到获得学位的璎珞后,返国庄严本土的佛学,便以所学回馈教界。当然还有部分学者不采取留学的方式,而在国内正规教育体系下研究佛学,遗憾的是本地的博士帽似乎没有海外的那一顶那么灿爛。

  这些价值判断不谈,真正重要的问题在于:大家学的到底有没有待商榷的地方?假如那些佛学概念、知識、方法等都正确无误的话,宝岛就该称得上佛学樂土。然而仔细地想,便可以发现,狀况没有那么简单。例如影响深远的日本佛学,其根源在十九世纪末的欧洲佛学,而当时的欧洲佛学可說是印度学跟神学的混血儿。由于欧洲印度学的歷史关系,佛教学者非常注重梵语的研究。巴利语文献尽管含盖完整的三藏,远比佛教的梵语文献丰富,但在先入为主的观念下,研究佛学似乎必须从梵语的学习着手才算正统。这种迷信与不合理的作法,展转传到台湾,虽然已是学术歷史上的化石、恐龍,至今却多多少少还在影响本地的研究环境。或者对早期欧洲佛学另一源头的神学來說,当时神学只研究文献的盲点也毫无考虑的为新兴的佛学所继承,以致考古等重要学科皆排在佛学大门之外。这个现象可以从欧洲文化史來理解。然而宝岛的因缘不同,实无必要心甘情愿地学习别人的缺陷,不过到今天为止,国内的佛学探讨绝大部分是单靠典籍的发挥。美国的佛学跟日本的一样,渊源于欧洲,不过整个的歷史背景毕竟没有欧洲那么悠久,根长得不深,较容易随着流行的理論转变。于是女权主义、结构主义之后的「后现代主义」、「东方主义」、理論诠释学等等,一波一波地冲击年青的美国佛学,害得部分学者团团转赶时髦。台湾的学子也许就有个案沈醉在时潮裡,还以为所取的是真经,殊不知昙花一现的流行学說很快就过去,只剩下个人独自讲某某主义的方言传福音。

  这不是說在国外学到的都是错的,但既然知道欧美、日本的佛学隐藏若干盲点,就不能不正视相关的探讨,也应该想办法根据台湾的文化条件朝改善、提升的方向努力。目前国内的发展,除了传统的中国佛教外,西藏佛教与东南亚的上座部佛教都在弘传,所以佛学研究上,汉文、藏文及巴利语的教学,分量都一样重要。至于资料跟方法,应以整体的文化——包括外在物质与内在精神兩个层面——为对象,运用文、史、哲乃至其他相关学科的种种方法,着重实质,而不为短暂的成果所蒙蔽。
 

欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn


            在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。