您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 内明>> 净土宗>>正文内容

念佛四十八法:34) 不住持名

       

发布时间:2014年04月23日
来源:   作者:
人关注  打印  转发  投稿

返回目录

念佛四十八法:34) 不住持名

 

  34) 不住持名

  Uninterrupted Recitation

  Reciting the Buddha’s name without interruption is visualization, and visualization is the cause of wisdom. The previous utterance of the Buddha’s name has gone, the next one has not come, the present utterance is not static. (17) Practice visualization in this manner – clearly but without attachment, without attachment but clearly. Proceeding continuously in this way, you will arrive at the truth that “everything is made from M ind alone” – Buddha is Mind, Mind is Buddha.

  不住者即是观也,观者慧之机也,前一句过去矣,后一句未来也,现在一句亦不住。 了了分明而不可得,不可得而了了分明。

  Commentary

  (to the three methods above)

  To recite the Buddha’s name is to recite the Buddha of the Self-Mind. Therefore, whether the place of recitation is clean or dirty does not matter. Moreover, sentient beings and Buddhas share the same Self-Nature True Mind. That Self-Nature, that Buddha Nature, originally bright, has, as a result of delusion, been covered by afflictions and ignorance. We are so deluded and perverse that day in and day out

  we pursue worldly dusts and false realms, drawing further and further away from the True Nature, mistaking the false for the True. Once we are enlightened. we return to the light of the Self-Mind, but it is not easy, in a short time, to erase the dark afflictions which have tainted it for so long. Therefore, it is necessary to recite continuously (to recite the Buddha’s name is to recite the Buddha of the Self-Mind). With Buddha thoughts succeeding one another at all times, sentient being thoughts cease to exist. Thus, even when we are extremely busy, only audible recitation is interrupted; how can the thoughts inside us be restrained? When the m ind is completely occupied with Buddha thoughts, how can sundry thoughts arise any longer? Sundry thoughts having ceased to arise (the wind has stopped!), the M ind is no longer moved by anything. At that point, the m ind is peacefully resting in samadhi (the water is calm). The myriad dharmas now appear – nothing at all is missing.

  With myriad dharmas manifesting them-selves naturally, the Self-Mind shines in a sublime, unique way (wisdom). The cultivator who can practice Buddha Recitation to this lev el has effectively reached perfection.

返回目录

欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn


            在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。