-
未熟,久或昏沉,故听钟念念之,最为有益也。[36] (三)诵经 1、《普贤行愿品》:法师跟《华严经》有很深的缘份,他对整个华严宗的相关著作都有认真研习过,为方便后学曾编写《华严经读诵研习入门次第...净土思想》,见《闽南佛学》1990年第2期。 [36] 见《弘一大师讲演录》第110页,四川省宗教文化经济交流中心。 [37] 唐·罽宾国三藏般若奉诏译:《大方广佛华严经入不思议解脱境界普贤...
不详
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/22162373475.html
-
他的未竟志业。事实上我们现在做到的并没有超出太虚大师的设想,他的许多想法比我们想象的更大胆、更具前瞻性。”[36] 关于太虚大师在近现代中国佛教史上的地位以及他对“人间佛教”的当代发展所产生的实际影响...第3期。 [33] 载《普门学报》第14期。 [34] 载《哲学研究》2002年第5期。 [35] 载《江苏社会科学》2002年第6期。 [36] 净慧法师:《当代佛教契理契机的思考》,《法音...
董平
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/09222173504.html
-
三界行中所有心心所。”[36]《辩中边论颂》说:“三界心心所,是虚妄分别。唯了境名心,亦别名心所。”[37]在虚妄分别和三界诸法之间,经过了见分和相分这一理论环节,把能缘的见分称为能分别,把所缘的相分...,大正藏30/705。 [32] 《中论》,大正藏30/11。 [33] 《中论》,大正藏30/11。 [34] 《藏要》,第四册,495页。 [35] 大正藏16/698。 [36] 大正...
不详
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/09222273506.html
-
ldquo;安每与弟子法迂等,于弥勒前立誓,愿生兜率。”36由此可见,道安又是弥勒净土信仰的先驱者。本传又记载说:“初,魏晋沙门,依师为姓,故姓各不同。安每以为大师之本,莫尊...点校本,第262——263页
35、中华书局版《高僧传合集》,第312页
36、中华书局版《高僧传合集》,第312页
37、中华书局版《高僧传合集》,第311...
韩廷杰
佛学论文|因明|五明
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/09222373509.html
-
有取识”等合用。所谓的“有情众生”即是有情识的众生,以“识”为有情的特征。[36]其中“有取识”,即指识对于有情身心的执取,此识与染爱相应,而有所执持,以维持生命之延续与发展;而此帮助生命延续之识,就...T01, no. 1, p. 61, b13-17) [36] 如印顺法师说:“有情即有情识,故识为有情的特征。”《佛法概论》,台北:正闻,1994,页105。 [37] (T02, no. 99...
林建德
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/09223873532.html
-
洎润文,殿头高品杨继诠、供奉官张美监译。 35、《护国尊者所问大乘经》四卷, 36、《金刚香菩萨大明成就仪轨经》一卷, 以上二经译于淳化五年(九九四年)四月,四月八日表进。施护译,法贤证梵义,...
不详
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/09224473543.html
-
转化。唯识哲学亦可称为一种“语言哲学”[35]。 3, “名言种子”的本体义 在《庄严》《摄论》等所代表的早期唯识那里,(意言)种子是言说法之潜在状态,因而种子就是语言的概念[36]。种子由名言...Language, Kluwer Academic Publishers,Dordrscht1991.,35~36 [20] 弗雷格认为,命题中除了名称(Namen)及其指称(Bedeutung)之外,还有第三种...
吴学国
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/09224873551.html
-
之因,决定具三相故。说余三不定因者,有所为义。为令了知,凡是正因,要从一切异品返,即是能立故。[36] 这一段分三层意思,解释了九句因的作用:第一,九句因中的二、八正因和四、六相违,是为了说明正确的...句话之前,还提到了四句因,其实四句因早见于文轨(公元7世纪)的《庄严疏》,业师郑伟宏先生已有辩证,见郑伟宏,2008年b,第115页。 [36] 法尊,1987年,第94页下。 [37] 渥德尔(A...
汤铭钧
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/19124473793.html
-
住锡庆寿寺时,译了他所译的经典,而是「诏公所译皆板行之」(《佛祖历代通载》卷36),是下诏将他所译过的经典刻版印刷发行之。这里恐怕是P. C. Bagchi误解了这句话的意思。事实上,沙罗巴受「...蒙古源流》源于《彰所知论》的史学观点。 但陈寅恪先生所举的十四条非常精彩的蒙、藏史料的互证例子中,[36] 有一例 ----------------------------------------...
王启龙
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/19383373945.html
-
样子的诘难」36 --- 由此,吾人或可见出《灯论》 的汉译者所做的判读与什公或青目的理解,二者之间存有极大 的差异。此中,若是对照月称所牒引的梵文原偈,便可以见出 相当于 "vihanyase"...for yourself." 36 Bocking(1995,p.342)把青目「故生如是疑难」一句译 为︰"You create these doubts and difficulties." 按...
万金川
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/19383573947.html