您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 佛学杂论>>正文内容

佛陀金言选译 那拉迦

       

发布时间:2010年06月23日
来源:明伦期刊第5期   作者:王炯如译
人关注  打印  转发  投稿

题目:佛陀金言选译  那拉迦                                              王炯如译
本文:
【序】
有一次,阿须陀仙人(注一)在日中休息(注二),见到了三十位天神(注三),洋溢
着兴奋与欢喜的神情,飞舞着洁净的天衣,向帝释天必恭必敬地赞叹的景象。
他不明白诸天神为何这般欢喜踊跃地振动衣裳,就恭敬地向诸天神询问道:
「即使赢得了与阿修罗的战斗,也不会这样兴奋得全身发毛都竖起起来。到底遇见了什
麽罕有的喜事,使诸天神这般欢喜?请问住在须弥山的尊贵的天神们,为何您们要这般欢喜
地歌唱着,呼喊着,奏着乐,拍着掌,跳着舞?请快回答我,解除我的疑惑吧!」
天神们回答说:
「无上妙宝的菩提萨陲(菩萨,未来佛)为了众生的利益与安乐,降生到人间世界──
在释迦族的村邑,蓝毗尼花园里。因此我们欢呼,歌唱,喜悦不已。
众生中的最上者,至高者──佛陀,就要在仙人所聚集的树林里大转法轮;如同猛狮战
胜百兽而高吼一般。」
仙人听了诸神的话,立刻降临人间世界,坐在迦毗罗城外边,请求净饭王给他看看王子
的容貌。
於是释迦族们就将如同熔炉精巧地锻冶出来的黄金一样,散发着幸福而庄严的金光的尊
贵的太子容貌,让阿须陀仙人观看。
如火炎一般地照耀着,明月一般地清净,普照大地的秋阳一般光辉的太子的容貌,使阿
须陀仙人感到无比的惊喜和荣幸。
诸天神在太子身上覆盖着具有一千个圆轮与骨架的伞盖(注四),并上下莸动着黄金柄
作成的拂子,却看不到持有拂子和伞盖的人。
这位结发(注五)的仙人抱起了头上顶着白伞,红色毛布缠着身体的金黄色的太子,圆
睁着双目注视着。一会儿,这位通晓星相与神现的仙人不禁欢呼道:
「这位太子是无上之人,是人间的至高无上者!」
但是随後仙人一想到自己行将就木,就难过得掉下了眼泪。释迦族发现仙人在流泪,就
忐忑不安地问道:
「我们的王子是否有什麽不对?」
仙人回答说:
「我并不是看到太子有什麽不吉之相,或有什麽不对。他绝不是凡庸之人,请多多关照
他。
这位王子将会到达觉悟的顶端,他将见到无上的清净(注六),为了悲悯众生的苦楚,
为了利益所有的众生,他将大转法轮。他清净的教法将广为流传。可惜我已不久人世,我将
闻不到这位无比大力的觉者的教法而死去,因此我才这般苦恼与悲叹。」
这位修清净行的阿须陀仙人,给予释迦族无比的喜悦後,离宫而去。他郑重地嘱咐甥儿
那拉迦要跟随大力者去修学:
「假如你以後听到了『觉醒的人,开悟的人,行真理之路』这个人时,你一刻不要犹豫
,立即到他跟前求教,在这位师父身边修行吧。」
在施予众生安乐,获得无上清净眼的圣者(阿须陀仙人)身边修行,深植善根的那拉迦
,遵从师旨,谨守六根,期待着胜者(佛陀)的降临。
当他听到了最上的胜者转法轮的消息,知道阿须陀仙人的预言已经实现。就满怀高兴地
拜诣这位最上的仙人(佛陀),请求至高的圣者开示无上的妙法。
【序文诗句终了。】
那拉迦询问道:
「阿须陀的教言我已如实了解。因此我要请教通达一切的佛陀:我愿望着出家修托钵行
,恳请告诉我什麽是最胜行,无上道?」
佛陀回答说:
「善哉,那拉迦,我告诉你什麽是最胜行吧。这是难以实行,也难以成就的。你要谛听
,而且要下最大决心以及坚固心。
到村落去托钵,不论被谩骂或受敬礼,都要保持平等心。被谩骂时不要发怒,受敬礼时
不要傲慢。
即使居住园林里,也会出现种种火炎般的事物来。
妇女(注七)会诱惑圣者,绝不要为妇女所诱惑。
远离女色,舍弃一切欲望,对强或弱的一切众生,既不敌对,也不爱执。
『他们与我同样,我跟他们也同样。』时时这样与自身相比,不要杀害任何生物,也不
要教唆他人杀生。
舍离凡夫所执着的欲望和贪爱。有眼的人啊,请走正道,超脱这个地狱。
减轻胃肠的负担,节制食物,少欲而无贪。求道者厌恶贪吃,崇尚无欲及心灵的安宁。
圣者在托钵之後,宜入树林里安坐在树下。
贤者专心求精神的安定,在园林里怡然自得,并在树下瞑想,自求心灵的满足。
天明之後,应到乡村里乞食。接受了信徒的招待,或接受食物的供养,也决不要欢喜。
圣者到了村落时,不要急急忙忙的在各家奔走。不要谈话,不以言语索求食物。
『得到食物是一件好事』,『没得到食物也是一件好事』,常存这样的念头;完人遇到
任何情况都会心胸坦然,快乐而回。好比求果实的人,得了果实或得不到果实,都一样的坦
然而归。
他手里捧着钵安详地行走。虽不是哑巴(注八)却令人误以为是哑巴。他不因施物少而
轻视施主。他绝不会侮蔑施主。
道人(佛陀)到处宣说或高或低的道理(注九)。他不会教人二度到彼岸(注十)去,
也不会教人一下子就到彼岸去。
他因切断了轮回的流转而不存任何执着。舍去一切应做(善)与不应做(恶)的事,而
心无烦恼。」
人天导师继续说道:
「我告诉你圣者之道。──取食譬如剃刀之刃(注十一),宜用舌头抵住上口盖,节食
为妙。
不要使心情消沉,也不要使思绪纷纭。洗除尘俗之气,清净的行为,是所遵循。
学习独自打坐与侍奉道人。圣者之道孤寂而常乐。如是他才能光辉照十方。听了舍弃欲
望而瞑想修持的诸贤者的名声时,凡我弟子理应发惭愧与信仰心。
这事情可以深邃的沼泽和浮浅的水沟为例,水浅的小川发出潺潺水声而滚流,水深的大
河却静默地流动着。
缺乏者会发出声音,满盈者全然静寂。愚者如盛了一半水的水瓶,贤者如水满的池子。
道人要多说有意义的法语,是自己知道了才说,自己知道了才能多说。
不过,自己知道了却能克制自己而不多说,他是圣者中之圣者,他已悟得了圣者之行。

(译自「佛陀金言」第三章第十一节)
注一:序的部份叙述佛陀降生迦毗罗城时,阿须陀仙人为太子占相,预言未来的事,在
「佛本行集经」第九卷(大正藏,第三卷六九三页中以下)亦描写此事。
注二:日中的休息,指午饭後的休息,大都为坐禅。
注三:三十位天神,原注指三十三位天神(三十三天)。古吠陀经典把诸天神的数目都
列为三十三。佛典里皆谓三十三天或忉利天。
注四:伞盖乃王者的标徵。原注解为「天上白色的伞」。
注五:结发,或译成「螺髻」。把头发束缚成突起的螺状,乃行者之貌。
注六:无上的清净,指涅槃。
注七:指来园林里冶游及捡拾薪柴的妇女们。
注八:在印度,以圣者沉默如哑巴为理想。
注九:「高」即「快速觉悟的乐行道」,「低」即「迟缓觉悟的苦行道」。
注十:一旦到达彼岸的人,不须要再次去。因为不能一次就把一切烦恼断除,所以也没
有一下子就到彼岸去的人。
注十一:如蘸在剃刀刃上之蜜。若欲舐沾时,必须小心舌头不要被割破。若受人施物,
应留心不要为烦恼所染污。


                第5期 公元1971年7,8月发行 5,6期合刊 

没有相关内容

欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn


            在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。