您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 内明>> 法相宗>>正文内容

韩镜清:成唯识论疏翼 卷九·七、修道位(注解)

       

发布时间:2013年05月04日
来源:   作者:韩镜清
人关注  打印  转发  投稿

返回目录

韩镜清:成唯识论疏翼 卷九·七、修道位(注解)

 

  注解

  1 “智究竟”三字,《金藏》无。

  2 即《摄论》卷三、两《释》卷九初〈彼果断分〉第十。如云:

  彼果断殊胜云何可见﹝藏文作“spov ba'i khyad par ji ltar blta z/e na/”﹞?断,谓菩萨无住涅槃﹝藏文作“byav chub sems dpa' rnams kyi spov ba ni mi gnas pa'i mya van las 'das pa gav yin pa'o/”﹞,以舍杂染、不舍生死二所依止转依为相﹝藏文作“de'i mtshan bid ni gav bon movs pa yovs su btav ba dav bcas pa/  'khor ba yovs su mi gtov ba'i gnas te gnas gyur pa'o/”﹞。此中生死,谓依他起性杂染分﹝藏文作“de la 'khor ba ni gz/an gyi dbav gi vo bo bid de/ kun nas bon movs pa'i char gtogs pa'o﹞;涅槃,谓依他起性净分﹝藏文作“mya van las 'das pa ni de bid rnam par byav ba'i char gtogs pa'o/”﹞;二所依止,谓通二分依他起性﹝藏文作“gnas ni de bid gbi ga'i char gtogs pa ste/ gz/an gi dbav gi  vo bo bid do/”﹞;转依,谓即依他起性对治起时转舍杂染分,转得清净分﹝藏文作“gnas gyur pa ni gav gz/an gyi dbav gi vo bo bid de bid kyi gnen po skyes na/ gav kun nas bon movs pa'i cha ldog civ rnam par byav ba'i char gyur pa'o/”﹞。

  3 “等”,取《摄论·世亲释》,亦见该《释》卷九初。

  4 如《摄论·无性释》卷九云:

  “无住涅槃”者,不同世间、声闻、独觉﹝藏文无“独觉”﹞安住生死或涅槃故﹝藏文作“'jig rten dav mya van las 'das pa la mi gnas pa'i phyir ro/”﹞。“以舍杂染、不舍生死”者,害彼势力,如彼咒蛇虽不弃舍﹝藏文无此二句﹞,而无染故﹝藏文作“kun nas bon movs pa rnams dav de yovs su btav ba dav bcas pa ste/ de'i mthu las gnod pa'i phyir ro/”﹞。“二所依止,转依为相”者,或依主释,或持业释﹝藏文无此二句﹞,住此转依,如无色界﹝藏文无“界”字﹞。若依自利,与殊胜慧共相应故,不容烦恼﹝藏文作“'khor ba yovs su mi gtov ba'i gnas te gnas gyur pa z/es bya ba ni gnas gyur pa de la gzugs med pa bz/in du gnas pa ni wes rab kyi khyad par dav ldan pa'i phyir bon movs pa rnams kyi skabs kyav mi 'byed la/ sbiv rje'i gz/an gyi dbav gis 'khor ba yav mi 'dor ro/”﹞。此中何者生死、涅槃、依止、转依,皆应显说。

  “生死,谓依他起性杂染分”者,谓心、心法烦恼迷乱,生死过失相续不绝﹝藏文作“'khor ba ni 'khrul pa'i sems dav sems las byuv ba rnams te/ skye ba dav 'chi ba'i dbyivs thag la 'phyav mo bug pa'i rgyun mi 'chad pa'i phyir ro/”﹞遍计所执分﹝藏文作“kun nas bon movs pa'i cha z/es bya ba ni kun brtags pa'i rnam pa'i chas so/”﹞;“涅槃谓依他起性清净分”者,谓毕竟转遍计所执圆成实分﹝藏文作“kun brtags pa'i dvos po med pa'i char gtogs pa'o/”﹞。

  5 见《摄论·无性释》卷九。

  6 “释”字,藏文无。

  7 “为”字,《金藏》作“名”。

  8 《金藏》作“执心”,余作“所执”。

  9 即第三十颂。

  10 “离”字,《金藏》有,余无。

  11 “此”,谓转依。

  12 《瑜伽》卷七十八原文为:

  世尊!声闻独觉所得转依名法身不?善男子!不名法身。世尊!当名何身?善男子!名解脱身﹝藏文作“rnam par grol ba'i lus yin te/”﹞,由解脱身故,说一切声闻、独觉,与诸如来平等平等﹝藏文作“rnam par grol ba'i lus kyis ni de bz/in gwegs pa rnams dav ban thos dav rav savs rgyas rnams kyav mtshuvs z/iv mbam mo/”﹞。由法身故,说有差别﹝藏文作“chos kyi skus ni khyad par du 'phags te/”﹞。如来法身有差别故,无量功德最胜差别,算数譬喻所不能及﹝藏文作“chos kyi skus khyad par du 'phags na/ yon tan gyi khyad par dpag tu med par kyav khyad par du 'phags pa yin te/ de la dpe bya bar yav sta ba ma yin no/”﹞。

  13 即第三十颂。

  14 如本论卷十云:

  此牟尼尊所得二果,永离二障,亦名法身。

  15 “释二”二字,《金藏》作“两释”。

返回目录

欢迎投稿:307187592@qq.com news@fjdh.com


QQ:437786417 307187592           在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。
  • 还没有任何项目!
  • 佛教导航@1999- 2011 Fjdh.com 苏ICP备12040789号-2