韩镜清:成唯识论疏翼 卷十·七、佛果不思议为相(注解)
韩镜清:成唯识论疏翼 卷十·七、佛果不思议为相(注解)
注解
1 今分为三:第一释,第二释,第三释。此为初文。
2 见《摄论》卷三中〈彼果智分〉第十一、两《释》卷九。于“说法身五相”中,第五云:
五、不可思议为相:谓真如清净,自内证知故﹝藏文作“bsam gyis mi khyab pa'i mtshan bid ni de bz/in bid rnam par dag pa de so so rav gis rig par bya ba dav/”﹞;无有世间喻能喻故﹝藏文作“'jig rten na dpe med pa dav/”﹞;非诸寻思所行处故﹝藏文作“rtog ge ba'i spyod yul ma yin pa'i phyir ro/”﹞。
《摄论·无性释》云:
言“思议”者,谓依道理审谛思惟,起分别智﹝藏文作“bsam pa z/es bya ba ni rigs pa ves par sems pa las byuv ba'i wes pa ste/”﹞,寻思所摄,譬喻所显﹝藏文作“rtog ger rtag pa/ dper wes par bya ste/”﹞。诸佛非此所行处故。不可思议﹝藏文作“de'i spyod yul ma yin pas rtog ge'i sa la yav dag par 'das pa'i phyir bsam gyis mi khyab pa bid do/”﹞,唯应信解,不应思议。
3 “二”字,泰《抄》、《义演》、《金藏》有,余无。
4 见《解深密经》卷五〈如来成所作事品〉第八初、《瑜伽》卷七十八,二处文同,如云:
若于诸地波罗蜜多善修出离,转依成满,是名如来法身之相﹝藏文作“de bz/in gwegs pa rnams kyi chos sku'i mtshan bid ni sa dav pha rol tu phyin pa bsgoms pa'i ves par 'byuv bas gnas gyur pa yav dag par grub pa yin no/”﹞。当知此相二因缘故,不可思议﹝藏文作“de yav rgyu gbis kyis bsam gyis mi khyab pa'i mtshan bid du rig par bya ste/”﹞。无戏论故,无所为故﹝藏文作“de ni spros pa med civ mvon par 'du bya ba med pa bid kyi phyir dav/”﹞。而诸众生计著戏论,有所为故﹝藏文作“sems can rnams ni spros pa mvon par 'du bya ba la mvon par z/en pa bid kyi phyir ro/”﹞。
5 “议”字,《金藏》有,余缺。
6 “其”字,《金藏》有,余无。
7 谓皆通微妙、甚深、内自证。
8 “绝比”,《金藏》作“比绝”。
9 见《摄论》卷三。
10 “今”字,《金藏》有,余无。
11 见《显扬》卷十七〈成不思议品〉第十,如云:
静虑者及佛二种境界中,真如及无漏性皆不可思议。又诸佛等成所作义,谓所作利益众生事,亦不可思议。何以故?无譬喻故——一切世间无有少事能譬甚深二种境界;又自在故——诸如来等由内证得心自在故起所作事,世间所有一切作用、苦、离因缘和合所不见故。
12 即《瑜伽》卷六十四〈摄决择分·闻所成慧地〉中,及卷二十五〈声闻地·初瑜伽处出离地品〉第三之四初。
13 《瑜伽》卷六十四云:
诸修静虑静虑境界由三种相不可思议﹝藏文作“de la bsam gtan pa rnams kyi bsam gtan pa'i yul ni rnam pa gsum gyis bsam gyis mi khyab pa yin te/”﹞:谓真如甚深义故﹝藏文作“de bz/in bid zab pa'i don dav/”﹞;自在转故﹝藏文作“dbav bsgyur ba dav/”﹞;无漏界证得故﹝藏文作“zag pa zad pa'i dbyivs yav dag par 'grub pas so/”﹞。诸佛世尊诸佛境界由五种相不可思议﹝藏文作“de la savs rgyas rnams kyi savs rgyas kyi ni rnam pa lvas bsam gyis mi khyab pa yin te/”﹞,即由先所说三相﹝藏文作“ji skad bstan pa gsum po de dag bid dav/”﹞。复由二相﹝藏文作“gsan gnis kyis te/﹞——谓无障故﹝藏文作“sgrib pa med pa dav/”﹞、成立有情所作事故﹝藏文作“sems can gyi don gyi bya ba mdzad pas so/”﹞。
卷二十五说远离六种不应思处,中后二种亦同为“静虑者静虑境界”及“诸佛诸佛境界”。
14 “法”字,《金藏》有,余无。
15 “故”字,《金藏》有,余无。
16 “心”字,《金藏》有,余缺。
17 “方”字下,余有“比”字,《金藏》无。今依《金藏》。
18 《金藏》作“并以下违向不善”七字,《义演》牒文同余本作“并违不善以下”六字。
19 “其”字,《金藏》作“具”。
20 “俱”字,《金藏》有,余无。
21 “五”字,《述记》原作“六”,今改。
22 如本论卷五云:
能为此世、他世顺益,故名为“善”。人、天乐果,虽于此世能为顺益,非于他世,故不名善;能为此世、他世违损,故名“不善”。恶趣苦果,虽于此世能为违损,非于他世,故非不善。于善、不善,益、损义中,不可记别,故名无记。
本论《述记》卷十八初,三性各分为三云:
善有三者,一、感爱果善:谓有漏善法。二、性巧便善:谓有为善法。三、性安隐善:谓无为善法。不善三者,一、感非爱果不善:谓极恶法。二、性非巧便不善:谓染污法。三、性不安隐不善:谓有漏法。无记三者,一、相应无记:谓诸无记心、心所法。二、不相应无记:谓无记色、不相应行。三、真实无记:谓虚空、非择灭。
23 《对法》卷三原文为:
八界、八处全,及余蕴、界、处一分,是无记。八界者,谓五色根、香、味、触界。八处亦尔。
24 即前《集论》等说十五界等,唯是有漏等解。
25 《瑜伽》卷六十九末云:
若于苦等诸圣谛中,有戏论想而现行者,是世俗智﹝藏文作“de la sdug bsval la sogs pa'i bden pa dag la spros pa dav bcas pa'i 'du wes kyis spyod na ni kun rdzob wes pa 'byuv la/”﹞;离戏论想而现行者,是出世间智﹝藏文作“spros pa med pa'i 'du wes kyis spyod na ni 'jig rten las 'das pa'i wes pa 'byuv vo/”﹞。
26 如《对法》卷六云:
复有清净世界,非苦谛摄﹝藏文作“gav yav yovs su dag pa'i 'jig rten gyi khams de dag ni sdug bsval gyi bden pa ma yin par blta bar bya ste/”﹞。非业烦恼力所生故,非业烦恼增上所起故﹝藏文作“de dag las dav/ bon movs pas bskyed pa ma yin/ las dav/ bon movs pa'i dbav gis 'byuv ba ma yin gyi/”﹞;由大愿清净善根增上所引﹝藏文作“gav yav smon lam dav dge ba'i rtsa ba'i dbav gis byuv ba dag go/”﹞。此所生处不可思议,唯佛所觉﹝藏文作“de lta bas na savs rgyas rnams kyi yul yin pa'i phyir/ skye ba'i gnas de dag ni bsam gyis mi khyab ste/”﹞,尚非静虑者静虑境界,况寻思者﹝藏文作“de dag ni bsam gtan rnams kyi bsam gtan pa'i yul yav ma yin na/ rtog ge pa rnams kyi yul yin pa lta smos kyav ci dgos/”﹞。
27 即《瑜伽》卷七十九〈摄决择分·菩萨地〉之八初。
28 原作“世”,《述记》传抄误为“法”。
29 故《瑜伽》卷七十九云:
于清净世界中无那落迦、傍生、饿鬼可得,亦无欲界、色、无色界,亦无苦受可得。纯菩萨僧于中止住﹝藏文作“de dag na byav chub sems dpa'i dge 'dun 'ba' z/ig gnas pas na/”﹞,是故说名清净世界。
30 见《摄论》卷三〈彼果智分〉第十一末,如云:
复次,受用如是清净佛土,一向净妙,一向安乐,一向无罪,一向自在﹝藏文作“yav savs rgyas kyi z/iv yovs su dag pa/ win tu bde ba/ win tu kha na ma tho ba med pa/ win tu dbav sgyur ba'o/”﹞。
31 泰《抄》牒文、《金藏》作“合”,余作“则”。
32 “不”字,《金藏》有,合《义演》释文,余无。
33 “善故”二字,《金藏》无。
34 “如”字,《金藏》无。
35 “皆”字,《金藏》无。
36 《金藏》作“即”,余作“其”。
37 “品”字,《金藏》作“其”。
38 “报身”二字,《金藏》在“是”字下,余本在“义”字下,并有“也”字。
39 见《庄严经论》卷三〈菩提品〉第十末,如云:
复次,一切诸佛悉同常住,由自性常﹝藏文作“rav bz/in gyis rtag pa/”﹞故。一切诸佛自性身常住,毕竟无漏故。由无间常﹝藏文作“rgyun mi 'chad pa/”﹞故,一切诸佛食身常住。说法无断绝故,由相续常﹝藏文作“rgyun gyis bstan pa/”﹞故,一切诸佛化身常住。虽于此灭,复彼现故。
已于此前具引,今重提三种常义。
40 《金藏》作“修”,余作“明”。
41 “不尽”二字,泰《抄》牒文、《金藏》有,余无。
42 “第五”二字,《金藏》有,余无。即〈如来成所作事品〉第八初。
43 “生”字,《金藏》无。
44 《瑜伽》卷七十八原文为:
当知化身相有生起,法身之相无有生起﹝藏文作“chos kyi sku la ni skye ba 'byuv ba med do/”﹞。
45 “不”即“无”,即无断无尽。
46 “别抄”卷六末云:
问:何者“当常”、“现常”?
解云:魏时有二三藏同于内,各在别处翻译。南院安置勒那﹝摩提﹞三藏﹝梵文为“ratnamati”﹞,云众生身中已具三十二相一切功德,皆悉是常,但由障不得显现。后时断障,此则佛身更不别从净种而生,故名“现常”。由在南院,故名“南道法师”。非是吴蜀故名“南道”。
菩提留支﹝梵文为“bodhiruci”﹞在北院翻译,立云一切众生后时成佛,得有常之身。必从净种而生;生已,常住。非谓众生已得常身,故“当常”。以在北院,名曰“北道法师”也。
灵泰《抄》云:
“若初唯生,后不灭者,便违佛说乃至违比量故”者,此文即是破“当常”、“现常”也。然智者法师执有“当常”者,说一切众生若未得成佛,即色心是无常;若三大劫修因,当来得成佛已,佛色心即常住不生灭,犹如真如,是凝然常也。
“现常”者,智法师说一切众生身中,常有佛性无生无灭。此佛性故,鼻、眼、耳,一切皆是。犹如母胎中有娠儿,由母数数吃食津润,今此娠儿渐渐长大,后即出胎。众生身中佛性,亦尔。由三大劫多闻令熏习,此身中佛性渐渐长大,后时即得成佛。
今破云:“生者皆灭”,“一向记故”。又作量云:佛色、心等,定有生灭。因云从因生故。犹如凡夫。或应返显凡夫色、心应不生灭。从因生故。犹如来也。
47 《金藏》作“受”,余作“处”。
48 “如是等”三字,《金藏》有,余无。
49 《瑜伽》卷三十五〈菩萨地·初持瑜伽处自他利品〉第三之一云:
云何菩萨安乐种类自利利他﹝藏文作“byav chub sems dpa'i bdag dav gz/an gyi don bde ba'i rgyu gav z/e na/”﹞?
略说应知五乐所摄﹝藏文作“mdor bsdu na bde ba rnam pa lvar bsdu bar rig par bya ste/”﹞。何等五乐?一者、因乐,二者、受乐,三者、苦对治乐,四者、受断乐,五者、无恼害乐。
言“因乐”者,谓二乐品诸根、境界﹝藏文作“de la bde ba'i phyogs kyi dbav po dav yul gbis dnag/”﹞。若此为因顺乐受触﹝藏文作“de las byuv ba'i bde ba'i tshor bar 'gyur ba'i reg pa gav yin pa dav/”﹞,若诸所有现法,当来可爱果业﹝藏文作“tshe 'di'am tshe rabs gz/an du 'dod pa'i 'bras bu 'byuv ba'i las gav yin pa ci yav ruv/”﹞,如是一切总摄为一,名为因乐﹝藏文作“de thams cad gcig tu bsdus pa ni rgyu bde ba ste/”﹞。除此更无若过、若增﹝藏文作“de las gov na yav med/ 'di las lhag pa yav med do/”﹞。
言“受乐”者,谓不﹝藏文有“不”字。应从﹞待苦息,由前所说因乐所摄三因缘故,有能摄益身心受生,名为受乐﹝藏文作“sdug bsval rab tu z/i ba la mi ltos par rgyu bde bar bsdus pa'i rgyu gsum po de dag bid las byuv ba lus dav sems la phan 'dogs pa'i myov ba ni tshor ba bde ba z/es bya ste/”﹞。略说此乐复有二种:一者、有漏,二者、无漏﹝藏文作“de yav mdor bsdu na rnam pa gbis te/ zag pa dav bcas pa dav/ zag pa med pa'o/”﹞。无漏乐者,学、无学乐;有漏乐者,欲、色、无色三界系乐。又此三界系乐,随其所应六处别故,有其六种:谓眼触所生乃至意触所生。如是六种复摄为二:一者、身乐,二者、心乐﹝藏文作“yid kyi 'dus te reg pa las byuv ba'i bar dag go/”﹞。五识相应,名为身乐﹝藏文作“de la rnam par wes pa'i tshogs lva dav mtshuvs par ldan pa'i lus kyi'o/”﹞。
“对治乐”者,谓因寒、热、饥、渴等事,生起非一众多品类种种苦受;由能对治息除寒、热、饥、渴等苦﹝藏文作“grav ba dav/ tsha ba dav/ bkras pa dav/ skom pa/ la sogs pa'i sdug bsval gben pos z/i bar byas te/”﹞,即于如是苦息灭时,生起乐觉,是则名为苦对治乐﹝藏文作“sdug bsval z/i bar gyur po tsam pa de bid la bde ba'i blo skye ba gav yin pa de ni sdug bsval gyi gben po'i bde ba z/es bya'o/”﹞。
灭想受定,名“受断乐﹝藏文作“'du wes dav tshor ba 'gog pa la sboms par 'jug pa ni tshor ba'i rgyun chad pa'i bde ba z/es bya'o/”﹞”。
无恼害乐应知略说复有四种﹝藏文作“gnod pa med pa'i bde la ni mdor bsdu na rnam pa bz/in rig par bya ste/”﹞:一、出离乐,二、远离乐,三、寂静乐,四、三菩提乐。正信舍家,趣于非家,解脱烦笼、居家迫迮种种大苦,名出离乐﹝藏文作“de la dad pas khyim nas khyim med par legs pa kho nar rab tu byuv ste/ khyim so'i sdug bsval rnam pa sna tshogs las ves par thar pa ni mvon par byuv ba'i bde ba z/es bya'o/”﹞;断除诸欲、恶不善法,证初静虑离生喜乐,名远离乐﹝藏文作“'dod pa dav/ sdig pa mi dge ba'i chos spavs te dben pas bsam gtan dav po la dben pa las skyes pa'i dga' ba dav bde ba ni rab tu dben pa'i bde ba z/es bya'o/”﹞;第二静虑以上诸定,寻伺止息,名寂静乐﹝藏文作“bsam gtan gbis pa la sogs pa la rtog pa dav dpyod pa be bar z/i ba ni be bar z/i ba'i bde ba z/es bya'o/”﹞;一切烦恼毕竟离系,于所知事如实等觉,此乐,名为三菩提乐﹝藏文作“bon movs pa thams cad dav gtan bral ba dav z/es bya'i dvos po yav dag pa ji lta ba bz/in du mvon par rdzogs par byav chub pas bde ba gav yin pa de ni rdzogs par byuv chub pa'i bde la z/es bya'o/”﹞。
此中因乐,是乐因故,说名为乐,非自性故﹝藏文作“vo bo bid kyis ni ma yin no/”﹞;此中受乐,乐自性故说名为乐,非乐因故﹝藏文作“rgyu'i dvos po ni ma yin gyi/ vo bo bid kho nas so/”﹞;苦对治乐息众苦故,遣众苦故,说名为乐﹝藏文作“sdug bsval z/i bar gyur pa tsam dav/ sdug bsval bsal bas bde ba yin no/”﹞,非乐因故,非自性故;其受断乐非乐因故,非自性故,亦非息遣﹝藏文作“bsal bas”﹞种种苦故,说名为乐,然依胜义,诸所有受皆悉是苦,住灭定时,此胜义苦暂时寂静故名为乐;无恼害乐所摄﹝藏文作“'di la tshor ba gav ci yav ruv ba de ni sdug bval yin la/ yav dag par sdug bsval ba dus de tsam z/ig gnas pas z/i bar gyur pa ni bde ba ste/”﹞最三菩提乐,由当来世此胜义苦永寂灭故﹝藏文作“phyi ma la yav yav dag par sdug bsval ba de ni gtan du z/i bar gyur pa la/”﹞,于现法中,附在所依诸烦恼品一切粗重永寂灭故,说名为乐﹝藏文作“tshe 'di la yav bon movs pa'i phyogs kyi gnas van len rten la yod pa thams cad gtan med par gyur pa'i phyir bde ba yin no/”﹞。诸余所有无恼害乐,于最后乐能随顺故,是彼分故,能引彼故,当知亦名无恼害乐﹝藏文作“gnod pa med pa de'i lhag ma rnams kyav tha ma de dav mthun pa dav/ de'i phyogs yin pa dav/ de 'dren pa yin pa'i phyir gnod pa med pa'i bde ba yin par rig par bya'o/”﹞。
50 余有“者”字,《金藏》无。
51 《金藏》作“抄”。即《述记》卷一末解归敬颂第四句文。
“别抄”卷六末云:
问:究竟位云“此又安乐无逼恼故”者,诸有漏善亦得三界乐,亦无逼恼,何别?解云:有漏善业逼恼有情三界变果,故非安乐也。
52 “第二”二字,《金藏》有,余无。
53 “者”字,《金藏》有,余无。
54 即《解深密经》卷五〈如来成所作事品〉第八初。
55 “及”字下,余有“故”字,《金藏》无,合原文。
《瑜伽》卷七十八原文作:
世尊!声闻、独觉所得转依,名法身不?善男子!不名法身。
世尊!当名何身?善男子!名解脱身。由解脱身故,说一切声闻、独觉,与诸如来,平等平等﹝藏文作“mtshuvs wiv mbam mo/”﹞;由法身故,说有差别。如来法身有差别故,无量功德最胜差别,算数譬喻所不能及﹝藏文作“chos kyi skus ni khyad par 'phags te/ chos kyi skus khyad par 'phags na/ yon tan gyi khyad par dpag tu med pas kyav khyad par 'phags pa yin te/ de la ni dpe bya bar yav sla ba ma yin no/”﹞。
56 即《解深密经》。
57 即“解脱蕴”。
58 灵泰《抄》云:
意说二乘所得生空真如。生空真如,即是二乘解脱身。故二乘真如为解脱身,非是五分法身。五分法身,即是解脱数。此二乘解脱身,即佛生空真如无为名解脱身也。若二乘菩提,即是五分法身中解脱知见﹝蕴﹞。解脱知见,即是尽智无生智。然此五分法身唯是无漏法,不通有漏法。一、戒蕴者,即取道共戒也。二、定蕴者,即取八地中无漏定。三、慧蕴者,即无漏慧能缘有为。四、解脱蕴者,即与无漏慧同时无漏胜数,能望四谛理,苦我已知不复更知等。五、解脱知见蕴者,即是无漏慧能缘无为也。然此五分法身少分,亦通前三果人也。
59 即二转依果。
60 “身”字下,《金藏》此下多“即众缘转表解转依等初师义”十二字。
“别抄”卷六末云:
谓诸如来有七最胜﹝《瑜伽》卷三十八〈菩萨地·初持瑜伽处菩提品〉第七初云“如是菩提名为最胜,七种最胜(藏文作“dam pa bdun”)共相应故,由是因缘于诸菩提最为殊胜(藏文作“des na 'di ni byav chub thams cad kyi dam pa z/es bya'o”)。云何名为七种最胜?一者、所依最胜(藏文作“sku dam pa dav/”),二者、正行最胜(藏文作“sgrub pa dam pa dav/”),三者、圆满最胜(藏文作“phun sum tshogs pa dam pa dav/”),四者、智最胜(藏文作“ye wes dam pa dav/”)。五者、威力最胜(藏文作“mthu dam pa dav/”),六者、断最胜(藏文作“spavs pa dam pa dav/”),七者、住最胜(藏文作“gnas pa dam pa'o/”)”﹞,第七名住最胜﹝《瑜伽》卷三十八解云“由诸如来多住无上无等三住:谓圣住、天住、梵住。故名住最胜(藏文作“gav de bz/in gwegs pa'i gnas pa gov na med pa zla med pa gsum po 'phags pa'i gnas pa dav/ lha dav/ tshavs pa'i gnas pas mav du gnas pa de ni de'i gnas pa dam pa z/es bya'o”)。当知此中空、无愿、无相住及灭尽定住,是名圣住(藏文作“de la stov pa bid dav/ smon pa med pas gnas pa dav/ 'gog pa'i sboms par 'jug pas gnas pa ni 'phags pa'i gnas pa z/es bys'o/”);四种静虑、四无色定,是名天住;四种无量,是名梵住。于此三住中如来多住四最胜住:谓于圣住中,多住空住、灭尽定住;于天住中,多住无动第四静虑住(藏文作“bsam gtan bz/i pa mi g-yo bas gnas pa dav/”);于梵住中,多住大悲住(藏文作“sbiv rjes gnas pa ste/”)。由是,如来昼夜六时——昼三、夜三——常以佛眼观察世间谁增、谁减,我应令谁未起善根而种善根,乃至我应令谁建立最胜阿罗汉果(藏文作“des de bz/in gwegs pa rnams savs rgyas kyi spyan gyis su 'phel/ su 'grib su'i dge ba'i rtsa ba ma bskyed pa rnams bskyed par bya z/es bya ba nas rgyas par bya ste/ su z/ig 'bras bu'i mchog dgra bcom pa bid la gz/ag par bya z/es bya ba'i bar du bin lan gsum mtshan lan gsum ste/ bin mtshan lan drug 'jig rten la rnam par gz/ags par mdzod do/”)”﹞。
61 “在”字下,《金藏》有“大”字。
62 “牟尼”,梵文为“muni”。
63 “故”字,《金藏》无。
64 “身”字,《金藏》有,余无。
65 “三”字,《金藏》误作“二”。
66 “功”字,《金藏》有,余无。
67 “离名相义”四字,《金藏》缺。
68 “亦”字,《金藏》作“二”。
69 见《佛地经论》卷七中,如云:
体义、依义、众德聚义,总名为身。
说“法身”云:
又法身者,究竟转依真如为相,一切佛法平等所依,能起一切自在作用,一切白法增上所显,一切如来平等自性微妙难测,灭诸分别,绝诸戏论。故契经言:诸佛法身不应寻思,非寻思境,超过一切寻思戏论﹝戒贤《经论》亦引是文云“de'i dbav du mdzad nas gz/an las brtags par bya ba ma yin pa/ rtog ge'i spyod yul ma yin pa/ rtog ge'i lam las yav dag par 'das pa z/es bya ba la sogs pa gsuvs so/”﹞。
欢迎投稿:307187592@qq.com news@fjdh.com
QQ:437786417 307187592 在线投稿
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。