您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 内明>> 禅宗>>正文内容

宣化老和尚开示(中英文双语):国际道场十方丛林 万佛圣城气象更新

       

发布时间:2014年03月03日
来源:   作者:宣化上人
人关注  打印  转发  投稿

返回目录

宣化老和尚开示(中英文双语):国际道场十方丛林 万佛圣城气象更新

 

  国际道场十方丛林

  万佛圣城气象更新

  An International Way-place of the Ten Directions,

  The Sagely City of Ten Thousand Buddhas Has a New Air and Appearance

  上人开示于一九九二年九月十七日 Ven. Master's Talk on Sept. 17, 1992

  汪珣如记录 Transcribed by Syun-ru Wang

  万佛圣城山门

  Front gate of the Sagely City of Ten Thousand Buddhas

  无不从此法界流

  无不还归此法界

  【南无萨怛他苏伽多耶,阿啰诃谛三藐三菩陀写】(三遍)

  以后我们万佛圣城的人,在里边、在外边,讲法的时候,都应该先念「十方无尽无尽三宝」的名号。这一句咒文就是「尽虚空遍法界,十方三世,无尽无尽一切的佛法僧三宝」。我们说法的时候,必须要称赞三宝的名号,然后为大家来说法,这是我们万佛圣城独有的一种家风。以后谁到外边讲法,必须先要称三遍。这是我们万佛圣城提倡的一种家风。

  万佛圣城由现在开始要有十方丛林的规矩,十方道场一切一切都是平等的,没有说是师父、徒弟,就是师父和徒弟也都是很平等的。拿十方人,都当自己人看。不分彼此,不分种族,不分国籍,不分人我,一律平等相待。这是十方道场的规矩。我在前一次,已经对大家说过了,我说以后不收徒弟了,这不收徒弟的意思,是在万佛圣城我不收徒弟了。不收出家徒弟,也不收在家徒弟,男的不收,女的也不收了。在万佛圣城这儿关门了,这所谓退休,退休是不负任何的责任。这是在万佛圣城,因为我把万佛圣城改为西方的十方道场。

  以后我们的分支道场,是法界总会的分支道场,并不是万佛圣城的分支道场。不过我们分支道场是要护持万佛圣城的,对万佛圣城每年要有所表现。现在女界人多,分支道场可以暂时由女界去管,男界集中到万佛圣城来,所有的分支道场派女界去。到那儿所有的帐目、收入和支出,要每半个月向法界佛教总会报告,不可以随便浪费钱,以后要认真弘扬佛法。

  我在几十年以前,已经说过万佛城是法界的佛教。所调「无不从此法界流,无不还归此法界。」世界的佛教徒,都是从这儿一路一路演变出去的,那么世界所有的佛教徒,都是要归到万佛圣城的。这万佛圣城是人人的万佛圣城,不是一个人的,不是私有的,是公有的。所谓「大道之行也,天下为公」。万佛圣城是公共的。

  There is nothing which does not flow from the Dharma Realm, and nothing which does not return to it.

  Na mwo sa dan two su chye dwo ye, e la he di san myau san pu two sye. (3x)

  In the future, when people from the Sagely City of Ten Thousand Buddhas are going to speak the Dharma, whether inside or outside the City, we should first recite the name of the inexhaustible, boundless Triple Jewel of the ten directions. This line of mantra text means "the inexhaustible, boundless Triple Jewel of all the Buddhas, the Dharma and the Sangha in the ten directions and three times, which fills empty space and pervades the Dharma Realm." Before speaking Dharma for the great assembly, we should first praise the Triple jewel three times. This is our special custom at the Sagely City of Ten Thousand Buddhas. This is a kind of tradition which we uphold at the Sagely City of Ten Thousand Buddhas.

  From now on, the Sagely City of Ten Thousand Buddhas will be regulated as a Way-place of the ten directions. In a Way-place of the ten directions, everything is equal. There's no mention of master and disciples, for the master and disciples are also equal. We should regard people of the ten directions as our own people, without making distinctions of you and I, of race, of nationality, of self and others. We should treat everyone the same way. These are the rules of a Way-place of ten directions. I have already told everyone that I will not be accepting disciples in the future. What this means is that I will no longer accept disciples at the Sagely City of Ten Thousand Buddhas, whether lefthome or lay disciples, men or women. I'm closing shop at the Sagely City of Ten Thousand Buddhas. This so-called retirement means I'm not taking on any responsibility whatsoever here at the Sagely City, because I have made the Sagely City into a Way-place of ten directions in the West.

  In the future, our branch Way-places will be branches of the Dharma Realm Buddhist Association, not the Sagely City of Ten Thousand Buddhas. Nevertheless, they should support and make a yearly contribution to the Sagely City of Ten Thousand Buddhas. Currently, since there are more women, the branch Way-places will be managed by women, and the men will gather at the City. Women will be sent to all the branch Way-places. Once there, they should make semimonthly reports on their income and expenditures to Dharma Realm Buddhist Association. They cannot waste money, and must diligently propagate the Buddhadharma.

  Several decades ago, I said that the Sagely City of Ten Thousand Buddhas is the Buddhism of the Dharma Realm. As it is said, "There is nothing which does not flow from the Dharma Realm, and nothing which does not return to it." All the world's Buddhist disciples came from here, and all the world's Buddhists will return to the Sagely City of Ten Thousand Buddhas. This Sagely City of Ten Thousand Buddhas belongs to everyone; it's not the private property of any individual. It is the property of the public.

返回目录

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

更多宣化上人佛学内容

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn


            在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。