白话文:那先比丘经 第四十三问 第七梵天距娑婆世间多远?
白话文:那先比丘经 第四十三问 第七梵天距娑婆世间多远?
译文
王又问那先:「第七梵天距离我们这儿有多远?」那先说:「十分远。假如有一块大如王之殿堂的石块从第七梵天上坠落下来,六天才能坠到我们这块地上。」王说:「您们这些沙门说:『得阿罗汉道之人,就像人弯曲伸直手臂一样,须臾之间便飞到第七梵天之上。』」王说道:「我不相信这一说法。行走数千万亿里的道路,凭借什么能走这么快呢?」
那先问王:「王本来生於哪个国家呢?」王说道:「我本来生於罗马国,其国名叫亚历山大帝国。」那先问:「亚历山大帝国距离这儿有多少里路程?」王说道:「距离这儿有二千由旬,合计共八万里。」那先问王:「曾经在这遥遥想念本国之中的事情没有?」王说道:「当然罗,常常遥遥思念本国之中的事情呀。」那先说:「王现在试作再来思念一下本国中的事情,就像你曾经所作过的遥念一样。」王说道:「我现在已经遥念结束了。」那先说:「王行八万里来回的路程,为什么这么迅速呀?」王说道:「你这个例子说得太好了!说得太好了!」
原典
王又问那先:「第七梵天去是①几所?」那先言:「甚远。令大如王殿石从第七梵天上堕之,六日乃堕此闲地耳。」王言:「卿曹诸沙门言:『得罗汉道,如人屈申②臂,须以飞上第七梵天上。』」王言:「我不信是,行数千万亿里,何以疾③乃令?」
那先问王:「王本生何国?」王言:「我本生大秦国④,国名阿荔散⑤。」那先问王:「阿荔散去是闲几里?」王言:「去是二千由句⑥,合八万里。」那先问王:「曾颇⑦於此遥念本国中事不?」王言:「然,恒念本国中事耳。」那先言:「王试复更念本国中事,曾有所作为者。」王言:「我即念已。」那先言:「王行八万里反覆⑧何以疾?」王言:「善哉!善哉!」
注释
①去是:距离这裏。
②屈申:通屈伸。
③疾:飞快。
④大秦国:古罗马国。
⑤阿荔散:依梁启超释,即为亚历山大之旧译。
⑥由旬:古代印度计量长度的单位。按此处折算,每由旬四十里。
⑦颇:是否。
⑧反覆:即来回。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
欢迎投稿:307187592@qq.com news@fjdh.com
QQ:437786417 307187592 在线投稿
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。