白话文:比丘尼传 3 宋 蜀部善妙尼
白话文:比丘尼传 3 宋 蜀部善妙尼
蜀部善妙尼
译文
善妙,俗姓欧阳,繁县(今四川新繁)人。她年幼时就脱俗出家。性情柔和,举止温恭,待人和善,鲜有喜情怒色,既不营求好衣,也不贪恋美食。她有个妹妹,丧偶寡居,因无依无靠,便携着幼子寄住在她的房里。妹妹时常听到她讲经说法,总是慨叹自己活着的时候见不到佛,而每当言及于此,又总是流着眼泪,嗟叹欷欧,悲不自已。
妹妹与她同住了四、五年,却未尝看见她吃东西。有时,妹妹做好饭菜,喊善妙共餐。善妙或是借口说:「我刚才在某处吃过了。」或是推托道:「我身体欠佳,不想吃东西。」这样持续了好几年。
妹妹对此深感遗憾,觉得很过意不去,便对姐姐说:「我丈夫福浅不幸早死,家中别无亲人。我迫于无奈,携子前来,寄寓在你的门下,对你佛门净地多有秽染,你一定是嫌弃我,所以才不和我同餐共食。」她流着眼泪诉说,说罢就想离去。
善妙握着她的手,晓喻她说:「你错解了我的意思,我在外面可以得到别人的供养,又何必消耗家中的食物呢?你只管安心住在这里。我不久将要外出远行,你当为我安守家中,万勿生出别的想法,离我而去。」妹妹听说后,也就打消了离去的念头。
于是善妙自己缉麻织布,又买油数斛,盛在瓦缸之中,放置在庭中。她告诉妹妹说:「我正打算修行功德,你千万别把瓦缸取走。」到了四月八日夜半时分,善妙用布缠绕自身,并燃火焚烧。火很快烧到了头上,她便让妹妹去喊寺庙维那敲磬,告诉她说:「我将要舍寿超升,可以遍告寺中尼众,让她们速来与我作别。」
等到寺内尼众惊异地赶来时,她生命尚未绝断。于是善妙对尼众说道:「你们各自精勤修行吧!生死大苦海,诚然可畏,但出家人当求解脱超度,断断不可流徒于这苦海之中。我放弃此身供养,已达二十七返,仅此一身,当得初果。」
原典
善妙,本性欧阳,繁县人也。少出家,性用柔和,少瞋喜,不营好衣,不食美食。有妹。婿亡孀居,无所依托。携一稚子,寄其房内。常闻妙法①,自慨生不值佛。每一言此,流涕欷歔,悲不能已。
同住四五年,未尝见其食。妹作食熟,呼妙共食。妙云:「我适于某处食竟。」或云:「四大不好②,未能食。」
如此积年。妹甚愧恨③,白言:「无福婿亡,更无亲属。携儿依姊,多所秽乱。姊当见厌。故不与共食耳。」流泪而言,言已欲去。
妙执其手,喻之曰:「汝不解我意,我幸于外得他供养,何须自损家中食。汝但安住,我寻远行,汝当守屋,慎莫余去」 。妹闻此而止。
妙乃自绩作布。买数斛④油,瓦坂⑤盛之,着庭中。语妹云:「欲拟作功德⑥,惧勿取也。」至四月八日夜半,以布自缠而烧其身。火已亲顶,命其妹令呼维那⑦打磬,「我今舍寿,可遍告诸尼,速来共别。」
比诸尼惊至,命犹未绝,语诸尼云:「各勤精进⑧。生死可畏,当求出离⑨。慎勿流转⑩。我舍此身供养。已二十七返,止此一身。当得初果。」(问益土人,或云元嘉十七、八年烧身,或云孝建时,或言大明中,故备记之耳。)
注释
①妙法:即佛法。
②四大不好:佛家认为,人身由地、水、风、火四大部分组成,四大相协相和,维持身体平衡。四大不好,即体内不调。
③愧恨:惭愧遗憾。
④斛:(ㄏㄨ,音胡)量器名,古代以十斗为一斛,南宋末以五斗为一斛。
⑤瓦(左土右瓦):即瓦缸。
⑥作功德:行善以求获得果报。《胜矍宝窟》上本:「修功所得,故名功德也。」(大正三十七.页十一中)
⑦维那:即羯磨维那。佛家寺院有三纲,即上座、寺主和维那,维那管理众僧事务。
⑧精进:亦名精勤,佛教术语,指勇猛修善法,断除恶念。《唯识论》云:「于法无染曰精,念念趣求曰进。」
⑨出离:解说
⑩流转:佛教术语。谓一切凡夫作善恶之业,均有苦乐之感,轮回于六趣之中。流指相续,转乃于因果相续中转生。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
欢迎投稿:307187592@qq.com news@fjdh.com
QQ:437786417 307187592 在线投稿
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。