您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 内明>> 南传>>正文内容

大念住经:心随观

       

发布时间:2013年05月15日
来源:   作者:
人关注  打印  转发  投稿

返回目录

大念住经:心随观

 

  (C. Mind)

  再者,诸比丘!比丘如何在心随观心而住?

  “And monks, how does a monk remain focused on the mind in & of itself?

  在这裡,诸比丘!比丘心有染,他详知︰『心有染』;

  Monks, there is the case where a monk, when the mind has passion, discerns that the mind has passion.

  心离染,他详知︰『心离染』;心有瞋,他详知︰『心有瞋』;

  When the mind is without passion, he discerns that the mind is without passion. When the mind has aversion, he discerns that the mind has aversion.

  心离瞋,他详知︰『心离瞋』;心有痴,他详知︰『心有痴』;

  When the mind is without aversion, he discerns that the mind is without aversion. When the mind has delusion, he discerns that the mind has delusion.

  心离痴,他详知︰『心离痴』;

  When the mind is without delusion, he discerns that the mind is without delusion.

  心昏昧,他详知︰『心昏昧』;

  “When the mind is restricted, he discerns that the mind is restricted.

  心散乱,他详知︰『心散乱』;

  When the mind is scattered, he discerns that the mind is scattered.

  广大心,他详知︰『广大心』;

  When the mind is enlarged, he discerns that the mind is enlarged.

  无广大心,他详知︰『无广大心』;

  When the mind is not enlarged, he discerns that the mind is not enlarged.

  有上心,他详知︰『有上心』;

  When the mind is surpassed, he discerns that the mind is surpassed.

  无上心,他详知︰『无上心』;

  When the mind is unsurpassed, he discerns that the mind is unsurpassed.

  心定,他详知︰『心定』;

  When the mind is concentrated, he discerns that the mind is concentrated.

  心未定,他详知︰『心未定』;

  When the mind is not concentrated, he discerns that the mind is not concentrated.

  心解脱,他详知︰『心解脱』;

  When the mind is released, he discerns that the mind is released.

  心未解脱,他详知︰『心未解脱』。

  When the mind is not released, he discerns that the mind is not released.

  这样在身内,在心随观心而住;在身外,在心随观心而住;

  “In this way he remains focused internally on the mind in & of itself, or externally on the mind in & of itself,

  在身内及身外,在心随观心而住。

  or both internally & externally on the mind in & of itself.

  在心随观集法而住,

  Or he remains focused on the phenomenon of origination with regard to the mind,

  在心随观灭法而住;

  on the phenomenon of passing away with regard to the mind,

  在心随观集法及灭法而住,

  or on the phenomenon of origination & passing away with regard to the mind.

  『心存在』的念现起,

  Or his mindfulness that ‘There is a mind’

  这样直到浸入智、浸入忆念为止,他无依止而住,并且在世间一无所取。

  is maintained to the extent of knowledge & remembrance. And he remains independent, unsustained by (not clinging to) anything in the world.

  诸比丘!就这样比丘在心随观心而住。

  Monks, this is how a monk remains focused on the mind in & of itself.

返回目录

欢迎投稿:307187592@qq.com news@fjdh.com


QQ:437786417 307187592           在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。
  • 还没有任何项目!
  • 佛教导航@1999- 2011 Fjdh.com 苏ICP备12040789号-2