大念住经:法随观—﹝七﹞觉支
大念住经:法随观—﹝七﹞觉支
再者,諸比丘!比丘在七覺支 諸法,隨觀諸法而住。
[4] “Furthermore, monks, the monk remains focused on mental qualities in & of themselves with reference to the seven factors of awakening.
然而,諸比丘!比丘如何在七覺支諸法,隨觀諸法而住?
And monks, how does he remain focused on mental qualities in & of themselves with reference to the seven factors of awakening?
在這裡,諸比丘!比丘在身內有念覺支,
monks, there is the case where, there being mindfulness as a factor of awakening present within,
他詳知︰『我的身內有念覺支』;
he discerns that ‘Mindfulness as a factor of awakening is present within me.’
或我的身內沒有念覺支,他詳知︰『在我的身內沒有念覺支』;
Or, there being no mindfulness as a factor of awakening present within, he discerns that ‘Mindfulness as a factor of awakening is not present within me.’
及像對未被生的念覺支出生出生了,他詳知它;
He discerns how there is the arising of unarisen mindfulness as a factor of awakening.
及像對被生的念覺支,修習圓滿,他詳知它。
And he discerns how there is the culmination of the development of mindfulness as a factor of awakening once it has arisen.
或身內有擇法覺支,
There being analysis of qualities as a factor of awakening present within,
他詳知︰『我的身內有擇法覺支』;
he discerns that ‘analysis of qualities as a factor of awakening is present within me.’
或身內沒有擇法覺支,
Or, there being no analysis of qualities as a factor of awakening present within,
他詳知︰『我的身內沒有擇法覺支』;
he discerns that ‘analysis of qualities as a factor of awakening is not present within me.’
及像對未被生的擇法覺支出生了,他詳知它;
He discerns how there is the arising of unarisen analysis of qualities as a factor of awakening.
及像對被生的擇法覺支,修習圓滿,他詳知它。
And he discerns how there is the culmination of the development of analysis of qualities as a factor of awakening once it has arisen.
或身內有精進覺支,他詳知︰『我的身內有精進覺支』;
There being persistence as a factor of awakening present within, he discerns that ‘persistence as a factor of awakening is present within me.’
或身內有無精進覺支,他詳知︰『我的身內沒有精進覺支』;
Or, there being no persistence as a factor of awakening present within, he discerns that ‘persistence as a factor of awakening is not present within me.’
及像對未被生的精進覺支出生了,他詳知它;
He discerns how there is the arising of unarisen persistence as a factor of awakening.
及像對被生的精進覺支,修習圓滿,他詳知它。
And he discerns how there is the culmination of the development of persistence as a factor of awakening once it has arisen.
或身內有喜覺支,他詳知︰『我的身內有喜覺支』;
There being rapture as a factor of awakening present within, he discerns that ‘rapture as a factor of awakening is present within me.’
或身內沒有喜覺支,他詳知︰『在我的身內沒有喜覺支』;
Or, there being no rapture as a factor of awakening present within, he discerns that ‘rapture as a factor of awakening is not present within me.’
及像對未被生的喜覺支出生了,他詳知它;
He discerns how there is the arising of unarisen rapture as a factor of awakening.
及像對被生的喜覺支,修習圓滿,他詳知它。
And he discerns how there is the culmination of the development of rapture as a factor of awakening once it has arisen.
或身內有輕安覺支,
There being serenity as a factor of awakening present within,
他詳知︰『我的身內有輕安覺支』;
he discerns that ‘serenity as a factor of awakening is present within me.’
或身內沒有輕安覺支,
Or, there being no serenity as a factor of awakening present within,
他詳知︰『在我的身內沒有輕安覺支』;
he discerns that ‘serenity as a factor of awakening is not present within me.’
及像對未被生的輕安覺支出生了,他詳知它;
He discerns how there is the arising of unarisen serenity as a factor of awakening.
及像對被生的輕安覺支,修習圓滿,他詳知它。
And he discerns how there is the culmination of the development of serenity as a factor of awakening once it has arisen.
或身內有定覺支,
There being concentration as a factor of awakening present within,
他詳知︰『我的身內有定覺支』;
he discerns that ‘concentration as a factor of awakening is present within me.’
或身內沒有定覺支,
Or, there being no concentration as a factor of awakening present within,
他詳知︰『我的身內沒有定覺支』;
he discerns that ‘concentration as a factor of awakening is not present within me.’
及像對未被生的定覺支出生了,他詳知它;
He discerns how there is the arising of unarisen concentration as a factor of awakening.
及像對被生的定覺支,修習圓滿,他詳知它。
And he discerns how there is the culmination of the development of concentration as a factor of awakening once it has arisen.
或身內有捨覺支,
There being equanimity as a factor of awakening present within,
他詳知︰『我的身內有捨覺支』;
he discerns that ‘equanimity as a factor of awakening is present within me.’
或身內沒有捨覺支,
Or, there being no equanimity as a factor of awakening present within,
他詳知︰『我的身內沒有捨覺支』;
he discerns that ‘equanimity as a factor of awakening is not present within me.’
及像對未被生的捨覺支出生了,他詳知它;
He discerns how there is the arising of unarisen equanimity as a factor of awakening.
及像對被生的捨覺支,修習圓滿,他詳知它。
And he discerns how there is the culmination of the development of equanimity as a factor of awakening once it has arisen.
這樣在身內,在(七覺支)諸法,隨觀諸法而住;
“In this way he remains focused internally on mental qualities in & of themselves,
或在身外,在(七覺支)諸法,隨觀諸法而住;
or externally on mental qualities in & of themselves,
或在身內及身外,在(七覺支)諸法,隨觀諸法而住。
or both internally & externally on mental qualities in & of themselves.
在(七覺支)諸法隨觀集法而住;
Or he remains focused on the phenomenon of origination with regard to mental qualities,
或在(七覺支)諸法隨觀滅法而住;
or on the phenomenon of passing away with regard to mental qualities,
或在(七覺支)諸法,隨觀集法及滅法而住,
or on the phenomenon of origination & passing away with regard to mental qualities.
或『諸法存在』的念現起,
Or his mindfulness that ‘There are mental qualities’
這樣直到浸入智、浸入憶念為止,他無依止而住,並且在世間一無所取。
is maintained to the extent of knowledge & remembrance. And he remains independent, unsustained by (not clinging to) anything in the world.
諸比丘!就這樣在七覺支,比丘在諸法隨觀諸法而住。
This is how a monk remains focused on mental qualities in & of themselves with reference to the seven factors of awakening.
欢迎投稿:307187592@qq.com news@fjdh.com
QQ:437786417 307187592 在线投稿
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。