您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 内明>> 密宗>> 藏秘>>正文内容

卓格多杰仁波切:入菩萨行讲义 第七讲 护正知品

       

发布时间:2013年07月15日
来源:   作者:卓格多杰仁波切
人关注  打印  转发  投稿

返回目录

卓格多杰仁波切:入菩萨行讲义 第七讲 护正知品

 

  日期:二零零三年七月五日

  上次讲座已交待过如何以正念正知守护行者自心,从而守持好摄律仪戒,不伤害众生一根毫发。今次继续寂天菩萨教示如何守持摄善法戒。寂天菩萨首先提出修行者未能修好摄善法戒的主因,就是我们贪爱着自己这个身体。他教导我们先放弃对这个身体盲目爱护,并且厘订爱惜这个身体唯一的目的,是以它作为行善和修行利他菩萨行的工具。「故应惜此身,独为修诸善。」「为办有情利,修成如意身。」如何才算是善行?简言之是不伤害别人,甚至不会令别人产生受侵损、受威胁的感觉。寂天菩萨提出几点要我们约束言行的地方:例如脸上要常常微笑;行动要调柔寂静,举止斯文;说话要正直,有鼓励作用;别人说话要细心聆听,别人对自己教诫要乐于接受,善巧与别人沟通,是行菩萨道必要的技巧,「出言当称意,义明语相关,悦意离贪瞋,柔和调适中。」最后,寂天菩萨提醒我们要对三宝福田、父母师长恩田、苦难众生悲田进行供养布施,令众生皆欢喜;「一切行欢喜,此喜价难沽」;「皆大欢喜」四字总结了摄善法戒的精要。

  (五十九)

  秃鹰贪食肉,争夺扯我尸,

  若汝不经意,云何今爱惜?

  贪吃尸肉的秃鹰,争夺撕扯我死后的尸体,意识啊!如果那时你会毫不介意的话,那你现在又为什么却爱惜着它呢?

  If, mind, you are not made unhappy when this body is dragged and tossed about by vultures greedy for flesh, then why are you so concerned about it now?

  (六十)

  意汝与此身,何故执且护?

  汝彼既各别,于汝何所需?

  噢!意识啊!你为何这样执着保护这身体呢?你还以为这身体是属于你的吗?你和它都是各有别体,它怎能对你起甚么作用呢?

  Holding this body as “mine”, why, mind, do you guard it so?  Since you and it are separate, what use can it be to you?

  (六十一)

  痴意汝云何,不护净树身1,

  何苦勤守护,腐朽臭皮囊?

  噢!愚痴的意识啊!你为何不爱护一些洁净的木制雕像,而保护这一台骯脏的机器?

  Why, confused mind, do you not hold onto a pure wooden statue?  Just what is the point of guarding this putrid, dirt-filled machine?

  (六十二)

  首当以意观,析出表皮层,

  次以智慧剑,剔肉离身骨。

  首先用自己的观慧,将表皮层与身肉分开,再以智慧的利剑,从骨架上将肉剔下来,一一加以详察。

  First of all, mentally separate the layers of skin from the flesh and then with the scalpel of discrimination separate the flesh from the skeletal frame.

  (六十三)

  复解诸骨胳,审观至于髓;

  当自如是究:何处见精妙?

  再将所有的骨胳一一解剖观察,这样,从皮肤表层至骨髓,自己应当认真地探究,身体里面哪里有「精妙」这东西呢?

  And having split open even the bones look right down into the marrow.  While examining this ask yourself, “Where is its essence?”

  (六十四)

  如是勤寻觅,若未见精妙,

  何故犹贪着,爱护此垢身?

  假如你坚持搜寻下去,你将发现自身没有任何值得护惜的「精妙」,那为何仍护惜这肉身2?

  If, even when searching with such effort you can apprehend no essence, then why with such much attachment are you still guarding this body now?

  (六十五)

  若垢不堪食,身血不宜饮,

  肠胃不适吮,身复何所需?

  如果身内的脏物不堪食用,同样,身内的血液也不能饮用;内脏亦不能吸吮;那么这身躯对你又有何用处呢?

  What use is this body to you if its dirt inside are unfit for you to eat, if its blood is not fit to drink and if its intestines are not fit to be sucked?

  (六十六)

  贪身唯一因,为护狐鹫食;

  故应惜此身,独为修诸善3。

  你贪爱身体唯一的理由只不过是为了保护狐鹫的食物罢了!所以我们维持这个卑贱的身体唯一的目的是让它作为行善的工具。

  At second best it is only fit to be guarded in order to feed the vultures and jackals.  This wretched body of humans is an instrument for action.

  (六十七)

  纵汝护如此,死神不留情,

  夺己施鹫狗,届时复何如?

  不管你如何保护和维持它(这身体),当残酷无情的死主来夺取你的身躯,并且丢弃给鹫鸟和野狗作食物时;你又可以做些什么呢?

  But should you instead guard it with attachment then what will you be able to do when it is stolen by the unsympathetic Lord of Death and given to the dogs and birds?

  (六十八)

  若仆不堪使,主不与衣食;

  养身而它去,为何善养护?

  就像仆人不听使唤时,主人不再给他提供衣着和食用;虽然你纵容它,但这身体终会离你而去,你又为何为了它而忙得力困筋乏呢?

  If servants are not given clothing and so forth when they are unable to be employed, then why do you exhaust yourself looking after the flesh alone when even though caring for the body, it goes elsewhere?

  (六十九)

  即酬彼薪资,当令办吾利;

  无益则于彼,一切不应与。

  所以意识啊!你对身躯付上报酬,就必须好好要它成办善业义利;如果它不能利益我和其他众生,那么我就不应再给它任何东西了。

  Now having paid my body its wages, I shall engage it in making my life meaningful.  But if my body is of no benefit, then I shall not give it anything.

  (七十)

  念身如舟楫,唯充去来依;

  为办有情利,修成如意身。

  应该将身体看成一艘船筏,它唯一的任务是四处航行。为了成办有情的利益,应将它修炼成如摩尼宝一样清净的佛身。

  I should conceive of my body as a boat, a mere support for coming and going.  And in order to benefit all others transform it into a wish-fulfilling body.

  (七十一)

  自主己身心,恒常露笑颜。

  平息怒纹眉,众友正实语。

  我要努力把持自己的身心,经常面带笑容,平息忧恼的皱眉与怒容;作众生的善友,常说正当质直的说话。

  Now, while there is freedom to act, I should always present a smiling face and cease to frown and look angry: I should be a friend and counsel of the world.

  (七十二)

  移座勿随意,至发大音声;

  开门勿粗暴,常喜寂静行。

  移动床、座等器具之时,不要轻率随意,以防发出嘈杂的噪音,开门时也不能粗鲁,修行人应恒常保持调柔寂静的行止。

  I should desist from inconsiderately and noisily moving around chairs and so forth, as well as from violently opening doors: I should always delight in humility.

  (七十三)

  水鸥猫盗贼,无声行隐蔽,

  故成所欲事,能仁如是行。

  水鹭、猫和窃贼行动时,它(他)们的行为无声而隐蔽,因而能达成它(他)们所求的目标;作为大乘修行人,举止也应恒常寂静。

  The stork, the cat and the thief, by moving silently and carefully, accomplish what they desire to do; a Bodhisattva too should always behave in this way.

  (七十四)

  宜善劝勉人,不请饶益语,

  恭敬且顶戴,恒为众人徒。

  自己应向别人善巧地请求,以此而得到劝勉向上的善法教授。就算自己没有请求别人,但是别人好心好意给我们教诫,这时候我们也应乐善接受、恭敬听取。应以清净心去看待别人,自己心怀谦下,以徒弟的身份去恭敬身边每一个人。

  With respect I should gratefully accept unsought-after words that are of benefit and that wisely advise and admonish me.  At all times I should be a pupil of everyone.

  (七十五)

  一切妙隽语,皆赞为善说!

  见人行福善,欢喜生赞叹。

  对于他人所说的一切至理名言,都应称赞为善说!如果见到别人行持福德善法,就应真诚地随喜,并加以赞叹!

  I should say, “Well said,” to all those who speak Dharma well, and if I see someone doing good I should praise him and be well pleased.

  (七十六)

  暗称他人功,随和他人德;

  闻人称己德,应忖自有无。

  (为避谄媚之嫌,)应该暗中称扬别人的功德,并随和别人称扬他人的功德;如果听到有人称赞论及自己的功德,应思忖自己是否有如是功德,而不应生骄慢。

  I should discreetly talk about the good qualities of others and repeat those that others recount.  If my own good qualities are spoken about I should just know and be aware that I have them.

  (七十七)

  一切行欢喜,此喜价难沽;

  故当依他德,安享随喜乐。

  所有(菩萨)的行为都是让自他得到欢喜,而且这种欢喜难以用金钱买得到。因此你要对别人的功德感到喜悦,从内心发出真挚的喜悦。

  All deeds of others are the source of a joy that would be rare even if it could be bought with money.  Therefore I should be happy in finding this joy in the good things that are done by others.

  (七十八)

  如是今无损,来世乐亦多;

  反之因嫉苦,后世苦更增。

  如果这样随喜,对自己今生没有什么损害,来世还会获得很多的安乐;反之,对别人功德生瞋恨,内心因嫉妒而感到忧苦,后世亦将遭受更大的痛苦。

  Through doing this I shall suffer no losses in this life and in future lives shall find great happiness.  But the fault of disliking their good qualities will make me unhappy and miserable and in future lives I shall find great suffering.

  (七十九)

  出言当称意,义明语相关,

  悦意离贪瞋,柔和调适中。

  我们与别人谈话时,谈话内容和方式要适合对方根基意乐;说话时,应当将中心意义表达清楚。说一番话,要有一个鲜明的主题,所有话都要紧紧围绕主题而说,让听者能清晰地理解你要阐述的意义;语气语调等方面要连贯,谈吐方式、语言风格应要连续一致,说话不可断断续续,影响听众的兴趣。说话温和慈爱,使别人生起喜悦,乐意接受;谈话要保持正知,保持纯正清净语言,摈弃贪瞋染污意乐,使谈吐远离贪爱、瞋恚等不正语。用温和文雅的委婉方式去表达,声调的高低快慢要适中,每次说话不要太多,太多别人会记不住;不能太少,过于精简,别人听不懂。

  When talking I should speak from my heart and on what is relevant, making the meaning clear and the speech pleasing.  I should not speak out of desire or hatred but in gentle tones and in moderation.

  (八十)

  眼见有情时,诚慈而视之4,

  念我依于彼,乃能成佛道。

  面对听众时,想到自己必须依靠他们(作助缘),才能成就佛果。因此,你必须用慈爱和开放的眼光看待他们。

  When beholding someone with my eyes, thinking, “I shall fully awaken through depending upon this being.”  I should look at him with an open heart and love.

  (八十一)

  热衷恒修善,或依对治兴。

  施恩悲福田5,成就大福善6。

  应当恒常以猛力意乐去行善,或者以强烈对治心来克制烦恼;依这些发心(热衷、恒常修持,修善法时要有强烈意乐对治烦恼),如果对三宝福田(fields of excellence)、父母师长等恩田(fields of benefit)和苦难众生悲田(fields of misery)进行供养布施,就会成就广大的福善。

  Always motivated by great aspiration or being motivated by the remedial forces, if I work in the fields of excellence, benefit and misery great virtues will come about.

  (八十二)

  善巧具信已,即当常修善;

  众善己应为,谁亦不仰仗。

  通达了上述善巧方便,且具足信心后,就应当经常去修习利益自他的善法。一切善法都应主动去修学,不要依赖他人的督促、帮助。

  Endowed with wisdom and joy I should undertake all that I do, I need not depend upon anyone else in any actions that I undertake.

  (八十三)

  施等波罗蜜,层层渐升进;

  勿因小失大,大处思利他7。

  布施、持戒等六波罗蜜的修习,应依次第层层增上而行;不要因拘泥于小小德行而舍去较大善法,善法大小,应该在利他层面上来考虑。

  The perfections such as generosity are progressively more exalted.  But for a little morality I should not forsake a great gift.  Principally I should consider what will be of the most benefit for others.

  第七讲完

  注释

  1 这一颂梵文用木雕像(pure wooden statue)和机器(machine)来形容身躯,但汉文重视形象美感,故如石法师以净树、臭皮囊这些汉传佛典惯用的词汇,用树身代表木刻雕像,用臭皮囊代替机器。

  2 藏本将此句改为:「为何你仍满心欲望,为了拥有这肉身而感到快慰呢?」

  3 英译本与这句颂文的意思出入很大。如石法师译为:「所以我们维持身体,唯一目的是利用它去修习善法。」Wallace依梵本英译为 “This wretched body of humans is an instrument for action(这个卑贱的身体确实是行为的工具)…”而Padmakara Translation Group依藏本英译为“The value of this human form lies only in the way that it is used(人的形躯,价值只取决于我们如何利用它)…”英译本都很中性地说身体只不过是行为的媒介工具,没有说应以此身来修善。拙朽认为汉人写文章,历来都倾向「文以载道」的传统,身心亦如文义不可分割,欧美以中性或第三身的“it”代名词来形容自己这身体;这是中外语文的差异而已。寂天菩萨为印度人,语法思惟近似英文。「这个卑贱的身体确实是行为的工具」,相信较合寂天菩萨的原意。

  4 如石法师引《入菩萨行论广释》一五零页说:「有的梵本作『视如饮甘泉』。意思是说:遇见有情的时候,要像口渴难耐的人喝下清凉的冷饮,立刻感到心满意足一样;以最欢喜的心情来看待有情。」

  5 如果以恒毅、长久发心、强烈意乐,切实针对烦恼,以福、恩、悲田为对境,修持供养、布施等各种善法,即使布施之物极微薄,但是依靠福、恩、悲田等殊胜缘起力,也能在很短的时间内,获得无量福德资粮。

  6《入行细疏》(Pañjikā):「梵文版第六十九页提到,『福田』是指诸佛菩萨圣众等;『恩田』是自己的母亲、父亲;而空观(meditation of emptiness)是一种对治(antidote),用来对治烦恼。」

  7「大处思利他」在梵文原典及《入行细疏》译为「菩萨行的桥梁」(The bridge of the Bodhisattva way of life)。梵文版第六十九页这样解释:「菩萨行是为了护持功德水而建立的桥梁,具有护持修炼过程的特性。」举例说,虽然在某种情况下施身是最殊胜的布施,但也不应只是为了满足别的众生的饥饿而浪费了我们宝贵的人身。应常考虑清楚什么是最能利益他人的,然后以信心和为人设想的理解之心去进行。这处如石法师以「大处思利他」意译代「菩萨行的桥梁」是高明之处。

  应用讨论问题

  一)寂天菩萨认为我们不能修持摄善法戒最大的原因是贪爱着自己这个身体。你怎样去理解这个论点?你同意吗?

  二)能仁本来是对释迦牟尼佛的一种尊称,释迦意为「能」,牟尼意为「寂默」「仁」,释迦牟尼(Śākya-muni)全意译为清净调驯,能行持苦行。但在第五品第七十三颂,能仁解作「修学大乘佛法的人」,又说「能仁如是行」。试解释这「行」是什么?为何这种行变成菩萨必须具备的条件?

  三)菩萨以利行摄受利益众生,试以寂天菩萨《入菩萨行》第五品颂七十一至七十八的意思来说明如何利行摄引众生。

  四)菩萨以爱语摄来度化摄受众生,在《入菩萨行》第五品第七十九颂有详细记载菩萨与别人说话要有窍诀,应用什么方法善巧,试引原文并详细解释。

  五)寂天菩萨提出只要动机纯正,目的明确,以有限的善行亦可产生出无限的福善果报;试依第五品八十一颂颂文发挥详述。

  六)你觉得自己能否直接学习释尊「舍身饲虎」的菩萨行吗?在释迦牟尼本生故事中,亦有很多释尊施身的事例,根据《入菩萨行》颂八十三的偈颂,详述寂天菩萨的观点,我们对施身应怎样理解。

返回目录

欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn


            在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。