慕印居士:《坐花志果》译白 之二 万彦斋封翁二事
慕印居士:《坐花志果》译白 之二 万彦斋封翁二事
其一
宜兴万荔门方伯(方伯,地方长官)的父亲彦斋先生,为秀才时,家甚贫,品行端方正直,不妄取一物。而勇于作好事,遇人有急难,必定照顾周到而救济之。虽坏自己名节而不顾及。曾教馆于乡间。(为乡塾教师)腊月除夕,步行归家。半途,遇一中年妇女,边行边哭。公(彦斋先生)惊异问之。妇怒形于色说,行路之人,各有心事,那有空逢人细诉。公见其语气厉害而面色悲哀,安慰妇人,我非空头相问之人,果有急难,不妨向我诉述,我或许能为你设法。妇人方说道:我丈夫是乡里地保,亏空官家银子三十余两。关在狱中追比讨还。每日挨受杖打。我前往探监,丈夫说,受打困苦,狼狈不堪,若再违限期不能偿还,则必定受刑不过死亡。家有幼女,嘱我速卖之,以卖女之银缴官偿债。我听从夫嘱,托媒人卖女。媒人趁我急于卖女得银,假说腊月岁终,无有买主,故意压低价钱,仅卖得铜钱十千文。我念卖女而仍不能缴足官家欠债,丈夫不能免罪脱狱。沉思多时,无法可想,将卖自身以凑足银数还债,求夫出狱。我痛心吾夫困于刑罚,吾女又受辱卖给人家当婢妾,连我自身也不能保全贞节。转眼之间,一家星散,止不住悲从中来。公说道:三十余两银子亦非大数目,您丈夫难道没有亲戚族人可以求借,乃出此不妥下策。妇人叹道:先生谈何容易。丈夫亲族辈,贫的自顾不暇,稍有余资者,听到要向他借钱,早闻风远避,求见他一面也不可得,谁肯舍一文钱,怜悯我这落难之人。先生算了吧,莫误我事。言毕,悲极气咽欲行。公不让他走,说道:您不要如此,我虽是寒微之人,三十余两银子,还筹措得来。但您女已卖,若有银尚可赎还否?妇人泣道:倘蒙先生哀怜,吾女尚未立契,交还彼银子,可立即取女归来。公从怀中取出十二两银子,赠给妇人,说道:您先持此银去,明日等侯我在城中某处,当如数给您。妇人料不到有如此仗义善人,叩头泣谢。询问公居何处?并说:明日取女归,当送至府上服役。公笑道:勿说此言,我怜悯您骨肉分离,非要您的女儿。不说何姓,拂衣直去。行数步,又回头对妇人说,明日当早来,不要耽误自己大事。妇人泣答:遵命。遂持银而去。
公归家,家早餐还未具备。夫人向公讨束修金(即教馆的薪水)去买米。公欲言又止,吞吞吐吐,说道:“白费一年辛苦,山路不平,跌倒好几回,几乎堕在深谷中,那有工夫寻觅手中的钱包落在何处。”夫人知其好周人急难,微笑道:若果然跌倒失落,尚容易寻觅取得。只恐又从井救人(不顾己而救人,称从井救人)公道:是这样。详告夫人经过。夫人固然贤淑善良,不但无怨言,反称赞丈夫,此亦大好事。但时近岁除(腊月三十。)尚不足的二十两银子,从何筹措?但君既已许之,不可中止。家里还可以物当钱过年,但君速为那个妇人设法,毋须顾及家里。公喜欢而出,向亲戚朋友告贷,得十余两银子,尚凑不足三十两之数。县有放高利贷者,非以物作抵押,虽至亲不能融通借一钱。默念事急矣,舍此别无他法,但急促之间,缺少可抵押东西。
公一向主管祠堂钥匙,不如将祠中桌椅门窗,向高利贷者抵押,就抬桌椅等物与高利贷者,借得银子十两。此事族人,都不知道。次日公持银往约定地,妇人已先至,公取银与之,急忙回家。妇人暗中跟随,看见公与一人说话,等公走远,妇人就向这人打听,方知公之姓名和住址。不多久,妇人与其夫携女儿至公家,向公夫妇叩谢,请留其女为婢。公视女不到十岁,面目娇好,就对妇人说:如此好的女儿,可以择个好丈夫。速携之归去,毋陷我作不义之人,坚决拒绝。于是夫妇罗拜而去。
农历正月初一,族众入祠祭祖,见祠中桌椅门窗搬之一空。都大惊,疑祠被盗。翁即对众自白,说道:岁暮无资,暂借桌椅门窗抵押质钱,请等侯我到学馆以薪水赎取回来。族众皆忿怒,群起责备。公默然不辨,面无愧色,亦无怒容。时有族长某翁,知公长者,好周济别人急难。疑内中必有隐情。劝众人暂时回去,等三日后再议此事,众方散去。族长独至公家,密询夫人,尽得其原故。喜道:此亦大善事。今秋乡试考举人,必定高中。然擅盗祠中公物,不少加惩罚,别人将学样。遂集族人,说明公盗卖祠物抵押筹银原故。并说:且暂时开除他出宗祠,以示惩罚。乡试之期将近,若他中举捷报到门,准其复入祠籍。众皆道:可以。公夷然不介意,及秋,果中举人。新举人领鹿鸣宴归来,族长为公庆贺。
公后官至通州学正,(府学校长)生二子,次子即荔门方伯,人皆以为好周人急难之报。
其二
万彦斋先生中举后,偕同伴上京会试。试期将近,至山东某县,同行者,有一人名陆以宁,病不能起身,众人皆留旅馆等待,侯其病愈同行,过两日,陆生病益重,延医诊治,势难一时即愈。众人以试期迫近,争先欲行,并邀公同去。公决断地说:以一病夫,弃之旅店,无一人视医药,是让他速死。我不过进京会试,瞻仰京都风光,本无意于功名。诸君请先行,我留下等他病愈。陆生闻之,心不自安,力劝公与众人同行。公坚决不肯,遂独留为陆生求医煎药。朝夕守视达二旬,陆生病竟不起。临终,执公手道:我与君虽属同门,(同是举人)素非深交,蒙君厚意,深逾沧海,此生罢了,若实有轮回,我当求冥司主者,请为君之子,以报大德。言罢,奄然而逝。
时二人旅资已尽,公乃尽典衣裘以殓(将死者放入棺中曰殓)陆生。复念陆生家贫子幼,若不乘便携归其棺,恐他日归其棺还乡,更加不易。因寄棺于旅店,而自己步行乞食入京都。访至同行者寓所,此时试期已过,众人怪其来迟,又见他衣敝鞋破,面色黄黑,怜而询问之,公详细以别后之事相告,并和他们商量,如何令陆生棺归乡,说道:希望诸君念同伴进京之情,使陆生得以归葬故土。彼地下有知,定会衔环结草相报。(衔环,出续齐谐记。杨宝年九岁,见一黄雀堕地,宝怀抱而归,采黄花饲之,毛羽丰满飞去,是夕,梦雀衔白玉环四枚与杨宝。结草,出左传,宣公十五年,辅氏之战,魏颗将战败,忽见一老人结草以绊杜回马足,杜回跌倒于马下,被魏颗活捉,颗夜梦老人说,我是您父小妾的父亲,您父在世日,曾对您说,此妾年青,将来我下世,莫让她殉葬。及您父临终,又命您将小妾殉葬,感谢您以先父的治命为准,不以先父的乱命为准。(临终时头脑不清醒的命令,曰乱命)不杀吾女殉葬,又遣嫁吾女,以是报恩也。)[按]:衔环、结草四字,总之,是说报恩的意思。
众感其义气,都踊跃解囊赠银,复谋之常州同上京会试者,得数十金畀公。公出京都日,步行乞食如故,不妄动一文钱。
公回到旅店,以所得金,陈列于棺前,呼陆以宁名以告之:“以某人某人之惠赐,得金多少数,使我护君归乡,君灵有知,何不与我同行。”遂携其棺返乡。及到家,尚余十多金,尽数与陆的妻子。
过数年,夏季,有一天,公偶与戴、朱二友,登城晚眺,公家就在城下,忽见一人挥扇急行,直入公家。姓戴友人指与公说,这人是陆以宁,公视之果然,急呼陆名。姓朱友后至,闻公呼声,惊骇道:陆死已久,怎么会来?公顿悟,复细看,其人已入公门。急与二友下城追寻其踪迹。刚入门。家僮迎报:“夫人将临产。”急入内室,子已堕地。相貌极像陆以宁。方悟城上所见,果然是陆以宁。大概是他将践约投胎,所以现形以示因果不爽。
子少长,聪慧过人。不久。应试连捷。入词部,任礼部主事。就是万彦斋的次子万荔门方伯。
坐花主人评曰:天下惟真有过人之才智,方能做置于度外之出格事。若彦斋先生所为,岂区区谨小慎微之人所能做到哉?夫偷盗之名,至辱也,而不以为羞。中进士,至荣也,而不以为急。惟孳孳不倦,惟以救灾恤难是务,岂非真仁者之勇乎!而天亦即以量大,则福亦大报之。夫恻隐之心,人皆有之,而世人每藉口云:“吾力弗能为也。”观彦斋先生事,也许能闻风兴起哉!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。