-
还是字根 √'sudh 的衍生变化字。有关「本性清净」的说法,大致可分成普遍与个殊这二种适用的情况。第一种即适用于像「一切法」这样普遍的情况,例如,「一切法本性清净」(pp. 193c, 299b),...-c);「净萨婆若道」(《摩诃般若波罗蜜经》,鸠摩罗什译,大正8, p. 229a); sarvaakaaraj~nataa-panthaana.m `sodhayanti (Dutt 1934, ...
蔡耀明
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/17533571037.html
-
Sivgalovada Suttanta早在1847年就由 Gogerly 译成英文;后来在1876年又由 Grimblot 英译;同年 R. C. Chilhers 又再英译;而巴利圣典协会由 T. W. Rhys Davids和他的夫人 C. A. F. Rhys Davids 共同英译的本子,则在1921年出版。因此英译前后共有四译,可见本经颇受西方学者之重视。[7] 日本赤沼智善《汉巴四部四...
王开府
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/06584547711.html
-
)。 又,上面的“二相”指“见分”和“相分”这点,服部正明在注释中其实说的更加清楚。他是这样说明的: visaya-jbana=C1 “对象底认识” visaya-jbana-jbana =C2“‘对象底认识’底认识” svqbhasa in C1= S1“见分1”(自显现1) svqbhasa in C2= S2 “见分2”(自显现2) arthqbhasa in C1= O1“相分1...
赵东明
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/16532961641.html
-
兩種:定言因明論式和假言因明論式。◆第一種定言因明論式如下:
聲音,應是無常,因為是所作性故。
其結構是:〔前陳a,後陳b〕,〔因c〕。對比於定言三段論法是:
大前提:凡是所作性都是無常。小前提:聲音是所作性。結論:聲音,是無常。
此中,「小詞」=前陳a,「中詞」=因c,「大詞」=後陳b。結論=宗=小詞+大詞=前陳a+後陳b。前陳=有法。後陳=所立法。...
林崇安
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/12085838564.html
-
英译;同年 R. C. Chilhers 又再英译;而巴利圣典协会由 T. W. Rhys Davids和他的夫人 C. A. F. Rhys Davids 共同英译的本子,则在1921年出版。因此...六十卷本。(T55.10b,c)不过,昙摩难提本在彦悰所编的《众经目录》中已列为阙本。(T55.178b)
《长阿含经》在《出三藏记集》卷二,列有东晋安帝时(413年)佛驮耶舍(即佛陀耶舍)口诵...
王开府 台湾师范大学国文系教授
|伦理|儒家|
http://www.fjdh.cn/article/2005/09/1828441422.html
-
淨,八習先所習淨,九求聽淨,十受畜金銀錢淨。(依據:《彌沙塞部和醯五分律》〈七百集法〉) (3c)毗舍離第二結集時,先結集律藏,重整波逸提等戒條之次第,而後結集經藏,另將《法句》、《本生》等集成《小...》、《宗義差別排列輪論》等) (4b)四眾者何?一龍象眾,二邊鄙眾,三多聞眾,四大德眾。 其五事者,如彼頌言: 餘所誘無知,猶豫他令入,道因聲故起,是名真佛教。 (4c)參與法諍者,有大迦葉及...
林崇安
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/23331140258.html
-
Suttanta早在1847年就由 Gogerly 譯成英文;後來在1876年又由 Grimblot 英譯;同年 R. C. Chilhers 又再英譯;而巴利聖典協會由 T. W. Rhys Davids和他的夫人 C. A. F. Rhys Davids 共同英譯的本子,則在1921年出版。因此英譯前後共有四譯,可見本經頗受西方學者之重視。 日本赤沼智善《漢巴四部四阿含互照錄》曾提及與《長部....
王開府
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/23340740329.html
-
那一卷,那一页的那一栏,以便查检。同时,於每条之下分列如次的四个项目,研判引举。
(A)项标明本书中的位置。
(B)项明被引原典的名称及其位置所在。
(C)项系与所引原典文字有出入的...。是二悉俱离。」
(A)《大正》四六.六四二页中。
(B)此为《楞伽阿跋多罗宝经》卷一之偈,《大正》一六.四八零页中。
(C)《楞伽经》共有四译,但初译已不存,今之三译,与本书所引之...
圣严法师
佛学论文|因明|五明
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/23460641203.html
-
仅系两年,可断《实录》之作,当属明道元年(1032)九月十八日。 [2] 《续》100、440c-442d(大正藏在第46册)。 [3] 《续》131、614a-616c(大正藏在第49册)。 ...Rahuia,旧作罗云、罗吼罗、罗侯罗、罗侯;新作曷罗怙罗、何罗怙罗、罗怙罗,是释迦佛之嫡子,在胎六年,生于佛成道之夜,十五岁出家,在佛十大弟子中密行第一。 [6] T46、704c。 [7] 同注...
吴聪敏
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/00105642741.html
-
善生并非同一人。 Si?gālovāda Suttanta早在1847年就由 Gogerly 译成英文;后来在1876年又由 Grimblot 英译;同年 R. C. Chilhers 又再英译;而巴利圣典协会由 T. W. Rhys Davids和他的夫人 C. A. F. Rhys Davids 共同英译的本子,则在1921年出版。因此英译前后共有四译,可见本经颇受西方学者之重视。10 ...
王开府
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/06532347036.html