-
76 页
见于空及不空”, 故此中“者”字,非是人也,是牒 词。 此中言“见”、非约修见,但明性见,本有智性 ,...
不详
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/06400145466.html
-
1981 年(民国 70 年)参加圣严法师所主持的禅七的因缘,翌年受命接任编纂《东老全集》的工作,以此而有更好的助缘,能够更顺利地走上出家修行之路。而《全集》的编辑工作,也在 1987 年(民 76...
释果彻
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/06400445471.html
-
十万、五万、三万,以决定不缺为准,毕此一生,誓无变改,若不得生者,三世诸佛,便为诳语。[76] 又言: 修此念佛三昧,每日从十万起,以至一百或唯数声,下至日念一声,不拘数之多寡,但以终身不间断为则...《五会法事赞》法照禅师著 [49]《万善同归集》永明延寿禅师著 [50][51][52][60][76][77]《灵峰宗论》蕅益大师著 [53][55][56][57][67]《弥陀疏钞》莲池大...
不详
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/06402545514.html
-
何等为四。若诸菩萨为欲贪求利养恭敬自赞毁他。是名第一他胜处法。若诸菩萨现有资财性悭财故有苦有贫无依无怙正求财者来现在前不起哀怜而修[75]惠舍。正求法者来现在前性悭法故虽现有法而不[76]给施。是名第二...]此段文已见戒本. [75]原刻作慧.今依丽刻改. [76]原刻作舍.今依丽刻改. [77]此字依丽刻加. [78]原刻作住.今依丽刻改. [79]勘藏本意云.虽是善巧.亦非一切菩萨皆从得正...
不详
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/06404345568.html
-
度集》他章、僧会法师其它的作品及他作注的两部典籍:《大安般守意经》与《法镜经》,都寻觅不到关于类似上述行位的蛛丝马迹。76会公志求证悟、解脱的果位是“沟港”、“频来”、“不还”、“应仪”或“应真”、“缘...一句起首,可知是此度的提要。从75到82章,以下将一一讨论。第75章阐明行者依次获得四禅的身心状态,接著的76章备述修道者欲令心净,专一得定,当思惟观察的所缘境。学者Arthur Link英译《六度集...
释天常
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/06405045581.html
-
有相當可觀的成績,他的論文目前收在《山口益佛教學文集》(1973)、《中觀佛教論考》(1975)二書中。宇井伯壽(1944)76曾就提婆《四百論》、《廣百論》、《百論》的關係性,提出精闢的見解,他的...Deeds of Bodhisattvas.(1994, New York)。
75 國譯一切經 68 中觀部三 (1932, 東京)。
76 宇井伯壽〈提婆四百論廣百論...
釋見愷
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/06405145583.html
-
新生加入﹐因此院
中仍然維持40名左右的學生76。
(三)課程﹕招生時原依佛學﹑國文兩科之程度分為甲﹑乙兩班﹐而藏文均係初學﹐
故採合班上課。然因學生程度參差﹑授課時間先後不同等因素而重新編班77...學及館員友善的協助﹐在此僅向他們致上最
誠懇的謝意。
75 《漢藏教理院年刊》一九三三年第二期﹐P.197﹑PP.219-20。
76 同上﹐PP.220-4。
77 同上﹐PP.224-5。...
梅靜軒
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/06405345586.html
-
注75)有一大千世界,其佛身量称彼莲 花,二地所见坐(注76)千叶莲花,三地所见坐万叶莲花,乃 至十地如(注77)是转增。初地见小,二地见大,同处同时不 相...功德成就,是有余依。生死涅槃俱(注1 76)无所住,是无住处,由无所得,自性无染,是名自性清 净涅槃。此是顿教涅槃相也。是谓三乘涅槃差别。
...
不详
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/06405645591.html
-
(注 75) 原卷缺“一叶”两字,今从甲乙两卷。 (注 76) 原卷缺“坐”字,今从甲乙两卷。 (注 77) 甲卷作“而”,今从原...
不详
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/06405745592.html
-
民国六七年版) (注 76) 文中所录《楞伽经》之偈文,是直接从《中观庄严颂释》中翻译出来的(见(注74) 引书,V.12,Sa,79b3-4。)。此二颂实叉难陀译为:“以觉了唯心,舍离于外法,亦离妄...
不详
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/06413145667.html