传真法师:把中国佛教文化传播到世界是我们的使命
传真法师
记者:您认为在弘扬佛法的过程中,外语重要吗?玄奘寺做为一个历史悠久的寺院,每年都会有很多的外事活动,在这些外事活动的接待过程中,您是否感觉到了外语交流人才的缺乏?
传真法师:我在读佛学院的时候就已经意识到了外语的重要性,特别是做各种各样的佛教交流时,如果没有语言的沟通,就无法把我们国家佛教的传统优势更好地传播出去。
所以后来我在读书的时经常到留学生部去,跟些那些美国的、意大利等各个国家的留学生进行交流交往,他们向我学习中文,我向他们学习英文、韩文、日文,成了一个没有出国的留学生。我认为各种语言都非常重要,因为许多留学生都对中国传统的东西非常感兴趣,他看我们穿的袈裟,就会非常好奇地问这个地方为什么是这样,但当时我只学了一些简单的语言,没办法用佛教英语去描述,更没法让他们更好地了解中国的文化,特别是佛教文化,
我认为不仅仅是我自己要学习外语,将来还要培养我的徒弟通过各种方式把我们中国的文化向世界传播。我们出家人在这个时代担当着特别重要的作用,我在玄奘寺做接待工作时,遇到过很多因为语言障碍而无法沟通的问题。比如接待日本客人,当年玄奘大师把佛教传到日本、韩国、东南亚等国家,甚至欧洲国家,但是现在我们没办法给他翻译,日本客人来了讲不好日语,韩国人来了讲不好韩语。我现在要马上出版一本圣迹之旅祈福奥运的书,这本书是中英文的,而直到现在,我才感觉到英文的重要性,因为那时接触到一位美国哈弗大学的学者,他问我为什么不通过英语的方式让西方国家了解到中国的佛教文化呢,所以我现在感觉到我的任务非常重大。
当我们接待日本、韩国的还有美国这些国家的客人的时候,总感觉如果我身边有个很好的翻译,就把我的意思,充分地表达给外国友人或者外国信徒听,就能更好地进行中西文化交流,更好的把中国的佛教传播到世界各地,从而促进世界的和谐。
记者:听说李阳是您的徒弟,是真的吗?缘起是怎样的?除此之外,你好象还收了一个意大利人为徒弟,是否对国外弘法有什么规划?
传真法师:李阳到南京来传播他的英语,他听说我是国内最早上社会大学的学外语的一个和尚,非要来拜见我一下,他见了我以后非常虔诚。我说我在多年前不仅想学外语,也希望将来收一个徒弟把中国的佛教通过外语的方式传播出去,结果他说我能不能拜你作为师傅呢,我说我就需要你这样的徒弟,我希望你在将来传播英语的时候也能传播中国的传统文化,特别是佛教文化,它是一种信仰,希望你在有意无意当中,特别在国外讲英语的过程中把佛法传播出去,最近几个月我又收了一个意大利徒弟,他是到中国留学的留学生,他本来要学习中国的传统文化,很喜欢研究玄奘大师为什么受到这么多人的崇拜,当时玄奘大师是到印度去学习印度文化,结果把印度的佛教带回了中国,所以他也来学习中国的传统文化,而佛教是中国文化的一个非常重要的组成部分,他说,他愿意剃度出家来学习中国的文化,把中国的佛教学好用好,带回到意大利去,我也希望他将来能称为意大利的玄奘,所以给他起了另外一个法名叫意玄。
我一直想收一些徒弟,然后送到国外的佛学院去学习,希望能为中国的佛教界培养一些外语人才。因为虽然我们在大学里都学了好几年外语,但怎么能把我们佛教最深层的道理通过外语翻译出来,直到现在,我在中国还没有碰到这样的人才。把博大精深的中国佛教文化向世界传播,这是我们的历史使命。
欢迎投稿:307187592@qq.com news@fjdh.com
QQ:437786417 307187592 在线投稿
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。