慧峰法师:一位“洋”和尚看中国佛教
7月10日下午,在“2008佛教外语交流会”会场上,一位高鼻梁、蓝眼睛却身着汉传佛教僧装的“洋”和尚吸引了全场观众的眼球。他就是来自台湾佛光山的慧峰法师,目前就读于香港大学佛教研究中心,是一位标准的外籍“洋”和尚。
据了解,慧峰法师除了在台湾佛光山修习佛法之外,还有在扬州一年、香港两年的参学经历,对于中国佛教有较深的了解。在此次交流会上,他从一个西方人的独特角度阐述了对于中国佛教的种种认知。
慧峰法师说,从此次交流会回看中国佛教近几十年来的发展,他心中有无尽的赞叹,可以说,首届世界佛教论坛的召开和这次佛教外语交流会的举办,充分展示了中国佛教在顺应时代发展方面所作的不懈努力。
当谈到中国佛教在东西方的传播,慧峰法师说,由于地缘以及文化背景的关系,中国佛教在东方尤其是亚洲国家的弘传,相对来说比较容易。然而,对于欧美等西方国家,情况则完全不同,他们有建立在“一神观”基础上的基督教文化背景,这样就很难找到一个共同点作为沟通的桥梁。可喜的是,现在越来越多的西方人对佛教产生浓厚的兴趣,中国佛教界应当抓住这一机遇,培养国际交流人材,大力开展国际交流活动,使更多的西方人了解中国佛教和中国文化,从而促进中国佛教在西方的传播。此外,中国佛教在西方国家的发展,相对于“南传上座部”、日本禅宗等宗派,客观存在着起步晚与传播对象单一化的问题。但要看到,中国佛教也有自身的优势,最突出的就是能起到沟通各种佛教传承的桥梁作用。中国佛教团体应该努力与其他西方佛教团体合作,促进自身的传播,为世界佛教的发展做出应有的贡献。
慧峰法师认为:当今社会,中国佛教界要想在西方国家弘传佛法,有两点必须做到,一个是加强对外语的学习,一个是融入所在国家的社会与文化。通过外语的学习,可以打开沟通与交流之大门,但为了进一步要将佛法的真意与精髓表达出来,就必须有对这些语系文化有更深更广的认识与了解。这可以从中国佛教的一些先贤那里得到灵感,比如鸠摩罗什与玄奘,他们不仅是到学习掌握了所到达国家的语言,而且也完全融入了当地的社会与文化。这样,才能在传法事业之中有所成就,成为国际间文化交流的使者。
最后,这位“洋”和尚真诚地表示:他愿意象中国佛教许多先贤一样,到其它国家用十年、二十年乃至于五十年,将佛法的光明传播到全世界。
在此次外语交流会上,一共有三位外籍法师参加了演讲,除了这位“洋”和尚之外,还有两位分别来自韩国和泰国的尼师。
欢迎投稿:307187592@qq.com news@fjdh.com
QQ:437786417 307187592 在线投稿
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。