白话文:佛经概说 三、阿含经 l杂阿含·第一一五○经
白话文:佛经概说 三、阿含经 l杂阿含·第一一五○经
概说
l杂阿含·第一一五○经
本经内容极具人情味,主要敍述佛陀如何教授过於肥胖的波斯匿王减肥的故事:
有一天波斯匿王来到祇树给孤独园向佛陀请益。佛陀见他气喘汗流的样子,便说:「大王啊!你的身体太过肥胖了!」
波斯匿王很泄气的回说:「是啊!世尊!我也常以此身肥胖而感到羞耻苦恼。」
於是佛陀便慈悲的以一首偈语来教示波斯匿王减肥之法:
人当自系念,每食知节量;
是则诸受薄,安消而保寿。
意思是说,每当吃饭时食量要能自我节制,不要吃得过饱,如此身体便可轻安,而且肠胃消化良好,身体也会健康长寿。
当时,有一位名叫□多罗的少年也在座中,波斯匿王便问他说:「你能将佛陀刚才所说之偈语,在我每餐进食之时,为我诵念吗?如果你能够做到的话,我就赏赐你金钱十万,并常常供给食物。」
□多罗欢喜回答:「当依佛所说偈为王念诵。」波斯匿王便欢喜信受,向佛陀作礼而去。
□多罗知道波斯匿王已离去,便至佛陀座前,恳请传授佛所说偈,佛陀即教他在波斯匿王每次进食时念诵:「大王!如佛、世尊、如来、应供、等正觉所知所见而说这偈子:『人当自系念,每食知节量;是则诸受薄,安消而保寿。』」
□多罗如是实行一段时日过後,波斯匿王果然减肥成功,身体瘦长,容貌端正,行止轻便。因此特至楼阁上,面向佛陀的住处,合掌胡跪恭敬的再三称谢言:「皈依恭敬的佛陀!由於信仰您,奉行您的慈教,使我现世、来世皆得利益,而此皆因饮食知节量的缘故啊!」
这是一则饶富趣味的故事,反观当今世界上,过於肥胖而厌恶肥胖、羞耻苦恼於肥胖的人更是与日俱增,於是所谓的「瘦身美容中心」以及「减肥药」便在世界上大行其道。然而此种专以花钱而又仰赖他力的减肥法,实不如二千五百年前佛陀所说之法来得省钱省力有效。
「饮食知节量」,其实在佛教行门中也是一项非常重要的课题,所谓「密护根门」,也就是要紧密的守护我们的六根之门,不让六根随处攀缘外境,而造作各种的身、口、意业。当然对於舌根的贪味也要谨慎防护,要知时知量,因此若把佛弟子饭前诵持的食存五观:
计功多少,量彼来处;
忖己德行,全缺应供;
防心离过,贪等为宗;
正事良药,为疗形枯;
为成道故,应受此食。
拿来做吾人饭前诵持的警语,则不失为一帖省钱又省力,却是效果极佳的减肥良方。
原典
杂阿含·第一一五○经
如是我闻:
一时,佛住舍卫国祇树给孤独园①。
时,波斯匿王②其体肥大,举体流汗,来诣佛所,稽首③佛足,退坐一面,气息长喘。
尔时,世尊④告波斯匿王:「大王身体极肥盛!」
大王白佛言:「如是,世尊!患身肥大,常以此身极肥大故,惭耻厌苦。」
尔时,世尊即说偈言:
人当自系念,每食知节量;
是则诸受薄,安消而保寿。
时,有一年少,名□多罗,於会中坐。时,波斯匿王告□多罗:「汝能从世尊受向所说偈,每至食时,为我诵不?若能尔者,赐金钱十万,亦常与食。」
□多罗白王:「奉教当诵!」
时,波斯匿王闻佛所说,欢喜随喜,作礼而去。
时,□多罗知王去已,至世尊前,受所说偈,於王食时,食食为诵,白言:「大王!如佛、世尊、如来⑤、应⑥、等正觉⑦所知所见,而说斯偈:
人当自系念,每食知节量;
是则诸受薄,妥消而保寿。」
如是,波斯匿王渐至後时,身体月庸细,容貌端正。处楼阁上,向佛住处合掌恭敬,右膝著地,三说是言:「南无⑧敬礼世尊、如来、应、等正觉,南无敬礼世尊、如来、应、等正觉,与我现法利益、後世利益、现法後世利益,以其饭盒知节量故。」
注释
①舍卫国祇树给孤独园:舍卫国,即舍卫城,乃北憍萨罗国首府。相当於今尼泊尔南境。祇树给孤独园,又称「祇园精舍」,为佛陀道场之一。佛陀成道後,舍卫城一富商给孤独,用大量金钱购置了波斯匿王的太子祇陀的花园,建造精舍,赠予佛陀,作为说法场所。而祇陀太子仅出卖花园地面,又将园中树木奉献给佛陀。因此以两人之名名此精舍,称为「祇树给孤独园」。
②波斯匿王:梵语Prasenajit。意译胜军王、胜光王、月光王、明光王。为中印度憍萨罗国国王。住舍卫城,为释尊教团之拥护者,与摩揭陀国并列为大强国。
③稽首:为佛教礼法之一。即以头著地之礼。我国周礼所载之九拜中,稽首为最恭敬之行礼法。佛教之稽首,弯背曲躬,头面著地,以两掌伸向被礼拜者之双足,故又称为接足礼(接著对方之足)。此种以头额触地之礼拜,为印度之最高礼节。
④世尊:如来十种名号之一。即为世出世间最尊贵者之意,亦指世界中之最尊者。梵语bhagavat,音译作婆伽婆、婆伽梵,亦直译作有德、有名声等。即「富有众德、众佑、威德、名声、尊贵者」之意。
⑤如来:梵语tathagata,巴利语同。音译作多陀阿伽陀。又作如去。为佛十种名号之一。即佛之尊称。佛陀即乘真理而来,由真如而现身,故尊称佛陀为如来。
⑥应:即应供。梵arhat或arhant,巴利语arahat或arahant。音译作阿罗汉、阿罗诃。为佛十种名号之一。指断尽一切烦恼,智德圆满,应受人天供养、尊敬者。
⑦等正觉:梵samYak—sambodhi,巴利语samma-sambodhi。意指真正之觉悟。又作正解、等觉、等正觉、正等正觉、正等觉、正尽觉。等者,就所证之理而言;尽者,就所断之惑而言。即无上等正觉、三藐三菩提之略称。
⑧南无:梵语namas,巴利语namo。又作那谟、那摩等。意译作敬礼、归敬、归依、归命、信从。原为礼拜之意,但多使用於礼敬之对象,表归依信顺,含救我、度我、屈膝之意。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
欢迎投稿:307187592@qq.com news@fjdh.com
QQ:437786417 307187592 在线投稿
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。