马哈希尊者:毗婆舍那讲记 中译凡例
马哈希尊者:毗婆舍那讲记 中译凡例
一、 為方便讀者对照原文,故於本书文中附上《毗婆舍那讲记》与《法的医療》英译本的原书页码,以外加小方括号表示。如:“[40]",指自此处以下為原书之第 40 页。
二、 注脚编号前若记有「*」符号,表示乃英译本原书注脚;注脚编号前未作「*」符号者,则為本中译本新添之补注。
三、 文中之圆括号“( )"為英译本原有。至於,方括号“[]"则是本中译本迻译时,补充的词汇资料;又,巴利引文的小方括号“[ ]",乃是译者依 CSCD 所增补的巴利原文。
四、 文中的巴利引文部分,重新援引印度「内观研究所」(VRI)出版的「缅甸第六次圣典结集版光碟」(CSCD v.3)。其中,巴利三藏及《清净道論》、《弥蘭陀王问经》的引文部分,附上 PTS 版的册數、页码之标示;至於《清净道論》以外的注释文献,则附上缅甸版的册數、页码。
五、 巴利文献援引标示,如:SN 2:7,表示《相应部》第 2 相应第 7 经;SN II 7 表示《相应部》第 2册第 7 页;MN 8,表示《中部》第 8 经。
六、 《法的医療》英译本,原书為文末注,本书改採随页注。
七、 《精解》,為《阿毗达摩概要精解》(高雄:正觉学会,2000 年)之略称。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
欢迎投稿:307187592@qq.com news@fjdh.com
QQ:437786417 307187592 在线投稿
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。