玛欣德尊者译:迅速经(阅读)
本经直译自《小部•经集•八品》第14经。对该经的大部分义注,则以脚注的方式意译出来。
玛欣德尊者译:迅速经 在线阅读
迅速经
921.“我问彼太阳亲族 、大仙,对远离及寂静界,比库见到后如何寂灭,对世间无任何执取?”4
922.“称为迷执是根本 ,防止‘我是’和一切的思量,对任何内在的贪爱,调伏它,在一切时皆具念而学。
923.对任何所知道之法,无论内在或外在的, 6不因其生慢,它实非善人所说的寂灭。
924.不要认为比他人优越、卑劣或相同,[即使有人]以许多方式询问,[也]不住于自我的思惟。 7
925.只向内寂止 8,比库不从他处寻求寂静。 9对于内心寂静者,无有我,又何来非我?
926.犹如在深海中央,不起波涛而安住,如此安住的不动者,比库在哪里都不增盛。 10”
927.“明眼者 11称誉了调伏危险的亲自内证之法,尊者,请说[其]行道 12:巴帝摩卡和定!
928.“既不以眼贪 14,不听村论 15,不贪求[美]味,也不执著于世间任何[事]。
929.若接触[病痛等]诸触,比库不应有任何悲伤,不贪爱有 16,也不应对恐怖战抖。 17
930.对米饭、饮料、嚼食或衣服,获得不作贮存 18,没得到也不苦恼。
931.修禅者不贪婪,离掉举、不放逸,应居住于安静的坐处和卧处。
932.不应多贪睡,保持警寤、热忱,舍弃懈怠、虚伪、嬉笑、游戏、淫欲和装饰。
933.不参与咒术、占梦、看相和占星,[我的]信奉者不得从事占声 19、怀孕术和医疗。
934.比库不应对非难[感到]战栗,不应对称赞[感到]骄傲,去除贪欲、悭吝、忿怒和离间。
935.比库不应从事买卖,在哪里都不诽谤 20,不在村中怒骂 21,不应有所欲求而和人谈话。
936.比库不应自夸,不应热衷于说话,不应学会傲慢,不应挑起争论。
937.不应虚妄语,不作故意欺骗,也不以生活、智慧、戒禁而轻蔑他人。
938.听了沙门或俗人们的闲言后不生气, 22不以粗恶语回报他们,[因为]善人不[与人]为敌。
939.知道如此[所说]之法,经考虑的比库常具念而学;了知寂灭为寂静后 23,在果德玛的教法中不放逸。”
940.“征服者是不被征服的,见到非传闻的自证之法 24。所以对彼世尊的教导,常时不放逸地恭敬随学 25! 26
--------------------------------------------------------------------------------
1迅速经 (Tuvañakasuttaü ):本经直译自《小部〃经集〃八品》第 14 经。
对该经的大部分义注,则以脚注的方式意译出来。
2太阳亲族 (à diccabandhu):世尊家族称为日种,故太阳亲族是指世尊。
3在那次大集会中,有些天人产生「什么是证得阿拉汉的行道”的心念,并就此义向佛陀发问。
4根本 (må laü ):无明等烦恼的根本。
5阻止那称为迷执根本的“我是”的转起,以及对一切的思量。
6无论是以所知道的出身高等家庭等自己的功德,还是以所知道的外在的老师、戒师等的功德。
7比他人优越,或卑劣,或相同都是慢。无论他们以高等家庭等不同的方式询问,都不以“我从高等家庭出家”等方式而陷入自我的思惟。
8教导了舍断慢之后,现在再显示寂止一切烦恼。在此,只向内寂止(ajjhatam-evupasame)是指唯有寂止自己的贪等一切烦恼。
9若放弃了念处等而用其他的方法不可能寻求到寂静。
10这首偈颂显示内心寂静的漏尽者之状态。就像在大海洋底的最深之处,不会掀起波浪而深沉不动。同样的,安住不动的漏尽者,他无论在哪里都不会增长贪等烦恼。
11明眼者 (vivañacakkhu):以无障碍的五眼具足者。
12这句话有两种解释:现在请尊者宣说其行道,或请宣说贤善、美妙的行道。
13将行道分开来问,或者行道是问圣道,其他则是问戒和定。
14既不以轻浮贪欲之眼观看不应观看者。
15防止听村庄论等毫无意义的畜生论。
16不贪爱有 (bhava¤ ca nà bhijappeyya):为了去除该触,及不希求欲有等生命。
17对以该触为缘的狮、虎等恐怖不战抖,或对其他鼻根、意根不战抖。用这种方式来说明根律仪。或者说前面几句是教导根律仪,在此则显示住在林野者见到或听到恐怖后不应颤动。
18在思惟“能住在林野的住处总是难得”之后,对得到的米饭等任何物品不作储藏。
19占声 (virutaü ):以鹿等鸟兽的声音来占卜。
20不产生诽谤的烦恼,不对自己、对他人、对沙门、婆罗门进行诽谤。
21不在村庄和在家人接触等而怒骂。
22听了其他沙门或刹帝利等其他俗人难听的闲言碎语后不生气、不恼怒。
23知道了贪瞋痴等烦恼的寂灭为寂静的涅槃。
24并非通过传闻,而是通过自己证悟之法。
25一切时恭敬戒定慧三学而学。
26对于这整颂的含义,“既不以眼贪”等是根律仪,“对米饭、饮料”等不作贮存是资具依止戒,淫欲、虚妄语、离间等是巴帝摩卡戒,“不参与咒术、占梦、看相”等是活命遍净戒;“修禅者”是定,“经考虑的比库”是慧,“常具念而学”则再次概括三学;“应居住于安静的坐处和卧处,不应多贪睡”等是说帮助培育戒定慧的方法。如此世尊通过宣说圆满的行道而结束对证悟阿拉汉果的教导。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
玛欣德尊者简介
玛欣德尊者(Ven.Mahinda),1971年 生于中国广东省,俗姓林。中学时代皈依佛教,通晓北传佛教的义理,大学时代开始研究《阿含经》及原始佛教。尊者才华洋溢,博学多才,毕业后于广州市从事美术教学工作,其间曾到西双版纳、五台山、西藏、缅甸等地考察参学。尊者自2002年7月至缅甸帕奥禅林出家受具足戒后,在帕奥禅师严谨且有次第的禅法教导下完成了帕奥学程,现在尊者是身为帕奥禅林的业处指导老师之一。近年来常受邀到中国大陆、台湾、新加坡、马来西亚、印尼等地指导止观禅修、讲授“阿毗达摩”和《清净道论》。玛欣德尊者通晓巴利语,能直接深入巴利三藏和义注。尊者也兼通英语、缅语等,能以多种语言教导禅修,指导过的弟子遍布世界各地。
戒律:尊者深研律典、持戒精严,曾多次在帕奥禅林向华人僧众讲授戒律。
教禅:尊者教禅多年,经验丰富、禅风严谨,严格依据佛陀在经典里的教导,以及帕奥西亚多从巴利三藏中整理出的系统禅法,针对不同禅修者的实际情况,以种种方便善巧,应机教授。
讲法:尊者讲法细致柔和、生动详尽,巧设妙喻、直指人心。近年来,已在各地讲授过《大念处经》、《沙门果经》、《八城经》、《盐块经》、《应作慈爱经》、《大吉祥经》、《清净道论》等众多经典。
译经:尊者致力于把三藏圣典直接从巴利语翻译为中文。其译经有四大特点:辞句信实、语义通达、行文优雅、质量俱丰。
作品:《大护卫经》、《上座部佛教念诵集》、《比库巴帝摩卡》、《沙马内拉学处》等,同时,尊者的著述还包括《上座部佛教修学入门》、《阿毗达摩讲要》、《止观法要》、《您认识佛教吗?》等关于禅修、教理和入门的书籍。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
欢迎投稿:307187592@qq.com news@fjdh.com
QQ:437786417 307187592 在线投稿
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。