您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 内明>> 南传>>正文内容

大念住经:集谛解说

       

发布时间:2013年05月15日
来源:   作者:
人关注  打印  转发  投稿

返回目录

大念住经:集谛解说

 

  诸比丘!什麽是苦集圣谛?

  [b] “And what is the noble truth of the origination of stress?

  那种爱是(能)再生,与喜染俱行,处处全然欢喜 ,

  The craving that makes for further becoming -- accompanied by passion & delight, relishing now here & now there --

  这就是:欲爱、有爱、无有爱。

  i.e., craving for sensuality, craving for becoming, craving for non-becoming.

  诸比丘!那渴爱生起时在哪裡生起,住着时在哪裡住着 ?

  “And where does this craving, when arising, arise? And where, when dwelling, does it dwell?

  凡在世间有令人喜欢的形色、令人愉悦的形色,在这裡渴爱生时生,在这裡住时住。

  Whatever is endearing & alluring in terms of the world: that is where this craving, when arising, arises. That is where, when dwelling, it dwells.

  什麽是世间令人喜欢的形色、令人愉悦的形色?眼在世间为令人喜欢的形色、令人愉悦的形色,

  “And what is endearing & alluring in terms of the world? The eye is endearing & alluring in terms of the world.

  渴爱生起时在这裡生起,住着时在这裡住着。

  That is where this craving, when arising, arises. That is where, when dwelling, it dwells.

  在世间的耳…在世间的鼻…在世间的舌…在世间的身…在世间的意

  “The ear... The nose... The tongue... The body... The intellect...

  为令人喜欢的形色、令人愉悦的形色,在这裡渴爱生时生,在这裡住时住。

  Whatever is endearing & alluring in terms of the world: that is where this craving, when arising, arises. That is where, when dwelling, it dwells.

  在世间的众色…在世间的众声…在世间的众香…在世间的众味…在世间的众触…

  “Forms... Sounds... Smells... Tastes... Tactile sensations... Ideas...

  在世间的诸法为令人喜欢的形色、令人愉悦的形色,

  is endearing & alluring in terms of the world:

  渴爱生起时在这裡生起,住着时在这裡住着。

  that is where this craving, when arising, arises. That is where, when dwelling, it dwells.

  在世间的眼识…在世间的耳识…在世间的鼻识…在世间的舌识…

  “Eye-consciousness... Ear-consciousness... Nose-consciousness... Tongue-consciousness...

  在世间的身识…在世间的意识 为令人喜欢的形色、令人愉悦的形色,

  Body-consciousness... Intellect-consciousness...

  is endearing & alluring in terms of the world:

  渴爱生起时在这裡生起,住着时在这裡住着。

  that is where this craving, when arising, arises. That is where, when dwelling, it dwells.

  在世间的眼触…在世间的耳触…在世间的鼻触…

  “Eye-contact... Ear-contact... Nose-contact...

  在世间的舌触…在世间的身触…在世间的意触为令人喜欢的形色、令人愉悦的形色,

  Tongue-contact...Body-contact... Intellect-contact...

  is endearing & alluring in terms of the world:

  渴爱生起时在这裡生起,住着时在这裡住着。

  that is where this craving, when arising, arises. That is where, when dwelling, it dwells.

  在世间的眼触所生之受…在世间的耳触所生之受…

  “Feeling born of eye-contact... Feeling born of ear-contact...

  在世间的鼻触所生之受…在世间的舌触所生之受…

  Feeling born of nose-contact... Feeling born of tongue-contact...

  在世间的身触所生之受…在世间的意触所生之受,在世间为令人喜欢的形色、令人愉悦的形色,

  Feeling born of body-contact... Feeling born of intellect-contact...

  is endearing & alluring in terms of the world:

  渴爱生起时在这裡生起,住着时在这裡住着。

  that is where this craving, when arising, arises. That is where, when dwelling, it dwells.

  在世间的色想…在世间的声想…在世间的香想…在世间的味想…

  “Perception of forms... Perception of sounds... Perception of smells... Perception of tastes...

  在世间的触想…法想为令人喜欢的形色、令人愉悦的形色,

  Perception of tactile sensations... Perception of ideas...

  is endearing & alluring in terms of the world:

  渴爱生起时在这裡生起,住着时在这裡住着。

  that is where this craving, when arising, arises. That is where, when dwelling, it dwells.

  在世间的色思 …在世间的声思…在世间的香思…在世间的味思…

  “Intention for forms... Intention for sounds... Intention for smells... Intention for tastes...

  在世间的触思…在世间的法思为令人喜欢的形色、令人愉悦的形色,

  Intention for tactile sensations... Intention for ideas...

  is endearing & alluring in terms of the world:

  渴爱生起时在这裡生起,住着时在这裡住着。

  that is where this craving, when arising, arises. That is where, when dwelling, it dwells.

  在世间的色爱…在世间的声爱…在世间的香爱…在世间的味爱…

  “Craving for forms... Craving for sounds... Craving for smells... Craving for tastes...

  在世间的触爱…在世间的法爱为令人喜欢的形色、令人愉悦的形色,

  Craving for tactile sensations... Craving for ideas...

  is endearing & alluring in terms of the world:

  渴爱生起时在这裡生起,住着时在这裡住着。

  that is where this craving, when arising, arises. That is where, when dwelling, it dwells.

  在世间的色寻…在世间的声寻…在世间的香寻…在世间的味寻…

  “Thought directed at forms... Thought directed at sounds... Thought directed at smells... Thought directed at tastes...

  在世间的触寻…在世间的法寻为令人喜欢的形色、令人愉悦的形色,

  Thought directed at tactile sensations... Thought directed at ideas...

  is endearing & alluring in terms of the world:

  渴爱生起时在这裡生起,住着时在这裡住着。

  that is where this craving, when arising, arises. That is where, when dwelling, it dwells.

  在世间的色伺…在世间的声伺…在世间的香伺…在世间的味伺…

  “Evaluation of forms... Evaluation of sounds... Evaluation of smells... Evaluation of tastes...

  在世间的触伺…在世间的法伺为令人喜欢的形色、令人愉悦的形色,

  Evaluation of tactile sensations... Evaluation of ideas is endearing & alluring in terms of the world.

  渴爱生起时在这裡生起,住着时在这裡住着。

  that is where this craving, when arising, arises. That is where, when dwelling, it dwells.

  诸比丘!这是说苦集圣谛。

  “This is called the noble truth of the origination of stress.

返回目录

欢迎投稿:307187592@qq.com news@fjdh.com


QQ:437786417 307187592           在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。
  • 还没有任何项目!
  • 佛教导航@1999- 2011 Fjdh.com 苏ICP备12040789号-2