明法尊者:《法句经》注 21、杂品
明法尊者:《法句经》注 21、杂品
290 Mattasukhapariccaga, passe ce vipulam sukham,
caje mattasukham dhiro, sampassam vipulam sukham.
[Mattasukha适量的乐][pariccaga遍放出(阳单从格)], [passe看到(单3opt.)] [ce若] [vipulam广大(中单业格, a.)] [sukham乐(中单业格)],
[caje放出(单3opt.)] [mattasukham适量的乐(单业格)] [dhiro贤明者(阳单主格)], [sampassam完全看到(阳单主格, ppr.)] vipulam sukham.
290 若弃于小乐,得见于大乐。智者弃小乐,当见于大乐。
291 Paradukkhupadhanena, attano sukham icchati,
verasamsaggasamsattho, vera so na parimuccati.
[Para其他人(a.)][dukkh苦][upadhanena施加(中单具格)], [attano自我(阳单属格)] [sukham乐(中单业格)] [icchati欲求(单3现)],
[vera怨][samsagga接触(m.)][samsattho接触(阳单主格, pp.)], [vera怨(中单从格)] [so他(阳单主格)] [na不] [parimuccati被遍释放(单3现)].
291 施与他人苦,为求自己乐;彼为瞋繫缚,怨憎不解脱。
292~293
292 Yam hi kiccam apaviddham, akiccam pana kayirati;
unnalanam pamattanam, tesam vaddhanti asava.
[Yam凡是(中单主格, rp.)] [hi因为] [kiccam作(中单主格, grd.)] [apaviddham抛弃(中单主格, pp.)],
[akiccam不作(中单主格, grd.)] [pana而] [kayirati被作(单3现)];
[unnalanam高傲(阳複与格, a.)] [pamattanam放逸(阳複与格, pp.)],
[tesam他们(阳複属格)] [vaddhanti增长(複3现)] [asava流向(阳複主格)].
292 应作而不作,不应作而作,傲慢放逸者,彼之漏增长。
293 Yesabca susamaraddha, niccam kayagata sati,
akiccam te na sevanti, kicce sataccakarino,
satanam sampajananam, attham gacchanti asava.
[Yesab他们(阳複与格, rp.)] [ca但是] [susamaraddha善一起确立(阳複主格, pp.)],
[niccam常(adv.)] [kaya身][gata去到(阴单主格, pp.)] [sati念(阴单主格)],
[akiccam不作(中单业格, grd.)] [te他们(阳複主格)] [na不] [sevanti亲近(複3现)],
[kicce作(中单处格, grd.)] [satacca坚定][karino作(阳複主格, a.)],
[satanam念(阳複属格, pp.)] [sampajananam一起彻底知(阳複属格, a.)],
[attham灭没(中单业格)] [gacchanti去到(複3现)] [asava流向(阳複主格)].
293 常精勤观身,不作不应作,应作则常作 ,观者漏灭尽。
294~295
294 Mataram pitaram hantva, rajano dve ca khattiye,
rattham sanucaram hantva, anigho yati brahmano.
[Mataram母(阴单业格)] [pitaram父(阳单业格)] [hantva击杀(ger.)],
[rajano王(阳複业格)] [dve二(业格)] [ca及] [khattiye刹帝利(阳複业格)],
[rattham国(中单业格)] [sanucaram有随行(阳单业格, a.)] hantva,
[anigho无恼乱(阳单主格, a.)] [yati行走(单3现)] [brahmano婆罗门(阳单主格)].
294 杀爱欲母与慢父,杀刹帝利族二王 ,破王国.杀其从臣 ,趋向无忧婆罗门。
295 Mataram pitaram hantva, rajano dve ca sotthiye,
veyyagghapabcamam hantva, anigho yati brahmano. (cp. Dh294)
[Mataram母(阴单业格)] [pitaram父(阳单业格)] [hantva击杀(ger.)],
[rajano王(阳複业格)] [dve二(业格)] [ca及] [sotthiye圣典学者(阳複业格)],
[veyyaggha虎(a.)][pabcamam第五(单业格, a.)] hantva,
[anigho无恼乱(阳单主格, a.)] [yati行走(单3现)] [brahmano婆罗门(阳单主格)].
295 杀爱欲母与慢父,杀婆罗门族二王,杀其虎将第五疑 ,趋向无忧 婆罗门。
296~301
296 Suppabuddham pabujjhanti, sada Gotamasavaka,
yesam diva ca ratto ca, niccam buddhagata sati.
[Suppabuddham非常彻底觉(单业格, pp.>adv.)] [pabujjhanti彻底觉(複3现)],
[sada经常(adv.)] [Gotama瞿昙][savaka弟子(阳複主格)],
[yesam他们(阳複属格, rp.)] [diva在日间(adv.)] [ca及] [ratto夜间(中单处格)] ca,
[niccam常(adv.)] [buddha已觉者][gata去到(阴单主格, pp.)] [sati念(阴单主格)].
296 乔达摩弟子,常善自醒觉,无论昼与夜,彼常念佛陀。
297 Suppabuddham pabujjhanti, sada Gotamasavaka,
yesam diva ca ratto ca, niccam dhammagata sati. (cp. Dh296)
[Suppabuddham非常彻底觉(单业格, pp.>adv.)] [pabujjhanti彻底觉(複3现)],
[sada经常(adv.)] [Gotama瞿昙][savaka弟子(阳複主格)],
[yesam他们(阳複属格, rp.)] [diva在日间(adv.)] [ca及] [ratto夜间(中单处格)] ca,
[niccam常(adv.)] [dhamma法][gata去到(阴单主格, pp.)] [sati念(阴单主格)].
297 乔达摩弟子,常善自醒觉,无论昼与夜,彼常念达摩。
298 Suppabuddham pabujjhanti, sada Gotamasavaka,
yesam diva ca ratto ca, niccam savghagata sati. (cp. Dh296)
[Suppabuddham非常彻底觉(单业格, pp.>adv.)] [pabujjhanti彻底觉(複3现)],
[sada经常(adv.)] [Gotama瞿昙][savaka弟子(阳複主格)],
[yesam他们(阳複属格, rp.)] [diva在日间(adv.)] [ca及] [ratto夜间(中单处格)] ca,
[niccam常(adv.)] [savgha僧伽][gata去到(阴单主格, pp.)] [sati念(阴单主格)].
298 乔达摩弟子,常善自醒觉,无论昼与夜,彼常念僧伽。
299 Suppabuddham pabujjhanti, sada Gotamasavaka,
yesam diva ca ratto ca, niccam kayagata sati. (cp. Dh296)
[Suppabuddham非常彻底觉(单业格, pp.>adv.)] [pabujjhanti彻底觉(複3现)],
[sada经常(adv.)] [Gotama瞿昙][savaka弟子(阳複主格)],
[yesam他们(阳複属格, rp.)] [diva在日间(adv.)] [ca及] [ratto夜间(中单处格)] ca,
[niccam常(adv.)] [kaya身][gata去到(阴单主格, pp.)] [sati念(阴单主格)].
299 乔达摩弟子,常善自醒觉,无论昼与夜,彼常念于身 。
300 Suppabuddham pabujjhanti, sada Gotamasavaka,
yesam diva ca ratto ca, ahimsaya rato mano. (cp. Dh296)
[Suppabuddham非常彻底觉(单业格, pp.>adv.)] [pabujjhanti彻底觉(複3现)],
[sada经常(adv.)] [Gotama瞿昙][savaka弟子(阳複主格)],
[yesam他们(阳複属格, rp.)] [diva在日间(adv.)] [ca及] [ratto夜间(中单处格)] ca,
[ahimsaya无伤害(阴单处格)] [rato喜乐(中单主格, pp., 不规则变化)] [mano意(中单主格)].
300 乔达摩弟子,常善自醒觉,无论昼与夜,常乐不杀生。
301 Suppabuddham pabujjhanti, sada Gotamasavaka,
yesam diva ca ratto ca, bhavanaya rato mano. (cp. Dh296)
[Suppabuddham非常彻底觉(单业格, pp.>adv.)] [pabujjhanti彻底觉(複3现)],
[sada经常(adv.)] [Gotama瞿昙][savaka弟子(阳複主格)],
[yesam他们(阳複属格, rp.)] [diva在日间(adv.)] [ca及] [ratto夜间(中单处格)] ca,
[bhavanaya修习(阴单处格)] [rato喜乐(中单主格, pp., 不规则变化)] [mano意(中单主格)].
301 乔达摩弟子,常善自醒觉,无论昼与夜,心常乐禅定。
302 Duppabbajjam durabhiramam, duravasa ghara dukha,
dukkho ’samanasamvaso, dukkhanupatitaddhagu;
tasma na c’ addhagu siya, na ca dukkhanupatito siya.
[Duppabbajjam难出家(单业格, a.)] [durabhiramam难全面喜乐(单业格, a.)],
[duravasa难住(阳複主格, a.)] [ghara家(阳複主格)] [dukha苦(阳複主格, a., =dukkha)],
[dukkho苦(阳单主格, a.)] [’samana不平等(a.)][samvaso一起滞留(阳单主格)],
[dukkh苦][anupatit随落下(pp.)][addhagu旅行者(阳单主格)];
[tasma由于它] [na不] [c’并且] addhagu [siya是(单3opt.)],
na [ca并且] [dukkh苦][anupatito随落下(阳单主格, pp.)] siya.
302 出家爱乐难 ,在家生活难,非俦共住苦 ,
轮迴往来苦。故不应往来,随从于痛苦。
303 Saddho silena sampanno, yasobhogasamappito,
yam yam padesam bhajati, tattha tatth’ eva pujito.
[Saddho信(阳单主格, a.)] [silena戒(中单具格)] [sampanno完全行(阳单主格, pp.)],
[yaso名誉][bhoga财富][samappito移入(阳单主格, pp.)],
[yam yam任何(阳单业格)] [padesam地点(阳单业格)] [bhajati前往到(单3现)],
[tattha tatth’到处] [eva如此] [pujito礼敬(阳单主格, pp.)].
303 正信而具戒,得誉及财 者,彼至于何处,处处受尊敬。
304 Dure santo pakasenti, Himavanto va pabbato,
asant’ ettha na dissanti, rattim khitta yatha sara.
[Dure在远处] [santo真善(複主格, a.)] [pakasenti明示(複3现)],
[Himavanto喜马拉雅(阳单主格)] [va如] [pabbato山(阳单主格)],
[asant’无真善(阳複主格, a.)] [ettha在此处] [na不] [dissanti被见(複3现)],
[rattim在夜间(adv.)] [khitta抛(阳複主格, pp.)] [yatha像(adv.)] [sara箭(阳複主格)].
304 善名扬远方,高显如雪山 。恶者如夜射,虽近不能见。
305 Ekasanam ekaseyyam, eko caram atandito,
eko damayam attanam, vanante ramito siya.
[Ekasanam单独坐(阳单业格, a.)] {[eka单独][seyyam卧](阳单业格, a.)},
[eko单独(阳单主格, a.)] [caram行(阳单主格, ppr.)] [atandito未倦怠(阳单主格, pp.)],
eko [damayam被调伏(阳单业格, a.)] [attanam自我(阳单业格)],
[vanante林边(单处格)] [ramito使...喜乐(阳单主格, pp.)] [siya是(单3opt.)].
305 独坐与独卧,独行而不倦,彼独自调御,喜乐于林中。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
欢迎投稿:307187592@qq.com news@fjdh.com
QQ:437786417 307187592 在线投稿
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。