您现在的位置:佛教导航>> 五明研究>> 内明>> 南传>>正文内容

明法尊者:《小诵》巴汉对照 5、吉祥经

       

发布时间:2013年05月15日
来源:   作者:明法尊者
人关注  打印  转发  投稿

返回目录

明法尊者:《小诵》巴汉对照 5、吉祥经

 

  1. Evam me sutam–

  如是我闻,

  ekam samayam Bhagava Savatthiyam viharati Jetavane Anathapindikassa arame.

  一时,世尊在舍卫城,祇树.给孤独园。

  Atha kho abbatara devata abhikkantaya rattiya abhikkantavanna kevalakappam jetavanam obhasetva

  尔时,于后夜分,容貌绝妙的天人,光明遍照祇园精舍,

  yena bhagava tenupasavkami; upasavkamitva bhagavantam abhivadetva ekamantam atthasi.

  他向世尊接近,亲近、敬礼世尊后,站在一边。

  Ekamantam thita kho sa devata bhagavantam gathaya ajjhabhasi–

  站在一边的天人,请问世尊:

  2.  “Bahu deva manussa ca, mavgalani acintayum.

  「许多天人及人类,思考吉祥,

   Akavkhamana sotthanam, bruhi mavgalamuttamam”.

  祈求平安,请开示,最上吉祥。」

  (Bhagava  etadavoca--世尊说:)

  3.  “Asevana ca balanam, panditanabca sevana;

  「1勿亲近愚者,2应亲近智者,

   Puja ca pujaneyyanam, etam mavgalamuttamam.

  3敬可尊敬者,此事最吉祥。

  4.  “Patirupadesavaso ca, pubbe ca katapubbata;

  4住处应适宜,5昔时曾作福,

   Attasammapanidhi ca, etam mavgalamuttamam.

  6自持正誓愿,此事最吉祥。

  5.  “Bahusaccabca sippabca, vinayo ca susikkhito;

  7博学8精工艺,9善学诸律仪,

   Subhasita ca ya vaca, etam mavgalamuttamam.

  10口出善言语,此事最吉祥。

  6.  “Matapitu upatthanam, puttadarassa savgaho;

  11孝顺父母亲,12爱护妻与子,

   Anakula ca kammanta, etam mavgalamuttamam.

  13做事不杂乱,此事最吉祥。

  7.  “Danabca dhammacariya ca, batakanabca savgaho;

  14布施 15正法行,16扶助诸亲戚,

   Anavajjani kammani, etam mavgalamuttamam.

  17行为无可责,此事最吉祥。

  8.  “Arati virati papa, majjapana ca samyamo;

  18远离19离诸恶,20勿饮食酒类,

   Appamado ca dhammesu, etam mavgalamuttamam.

  21不放逸正法,此事最吉祥。

  9. “Garavo ca nivato ca, santutthi ca katabbuta;

  22恭敬与23谦逊,24知足与25感恩,

   Kalena dhammassavanam, etam mavgalamuttamam.

  26适时闻佛法,此事最吉祥。

  10. “Khanti ca sovacassata, samananabca dassanam;

  27忍耐及28恭顺,29参见诸沙门,

   Kalena dhammasakaccha, etam mavgalamuttamam.

  30适时论正法,此事最吉祥。

  11.  “Tapo ca brahmacariyabca, ariyasaccana dassanam;

  31热心与32梵行,33证悟诸圣谛,

   Nibbanasacchikiriya ca, etam mavgalamuttamam.

  34亲自证涅槃,此事最吉祥。

  12.  “Phutthassa lokadhammehi, cittam yassa na kampati;

  35虽接触世法,心(寂)不动摇,

   Asokam virajam khemam, etam mavgalamuttamam.

  36、37无忧.染 38安稳,此事最吉祥。

  13.  “Etadisani katvana, sabbatthamaparajita;

  已作如此类,处处皆不败,

   Sabbattha sotthim gacchanti, tam tesam mavgalamuttaman”ti.

  随处得安乐,此等最吉祥。」

  ~  ~   ~  ~   ~  ~   ~  ~  ~  ~   ~  ~  ~  ~   ~  ~  ~  ~   ~  ~  ~  ~   ~  ~

  5-2. Mavgalasuttam (吉祥经)

  Evam  me  sutam:  ekam   samayam  Bhagava,

  A旺     梅     苏丹     A康       三妈央     巴卡哇

  如是     (被)我   闻         一            时          世尊

  evam     aham   suta        eka          samaya       Bhagavant

  adv.    sg.instr.  pp.(n.sg.nom.) adj.(m. sg.acc.) m. sg. acc.     m.sg.nom.

  如是我闻,一时,世尊,

  Savatthiyam  viharati  Jetavane  Anathapindikassa  arame.

  沙哇帝央       唯哈拉低    借得哇泥    阿纳特宾地葛色      阿辣梅

  在舍卫城            住     在祇陀(太子)树林  无助的、孤独的  施饭糰者     园林

  Savatthi            viharati     Jeta+vane        a+natha+pindika            arama

  f.sg.loc.             3p.sg.pres.    n.sg.loc.          adj.  m.sg.gen.          m.sg.loc.

  在舍卫城,祇树.给孤独园。

  Atha  kho  abbatara  devata  abhikkantaya  rattiya,

  呀特    沟    安惹得拉    累哇达   阿匹干大亚       乐低呀

  尔时     实在     某          天神        (于)末后          夜分(10pm-2am)

  atha     kho     abbatara      devata      abhikkanta          ratti

  ind.      ind.     f.sg.nom.    f.sg.nom.    f.sg.loc.             f.sg.loc.

  尔时,于后夜分,天人,

  abhikkantavanna  kevalakappam  Jetavanam  obhasetva,

  阿匹干大    湾纳      给瓦了葛畔       借得瓦难     奥玻西多哇

  殊胜          容貌        全面地              祇园精舍        遍照(后)

  abhikkanta  +  vanna      kevalakappa          Jeta+vana         obhaseti

  pp.       adj.(f.sg.nom.)      adv.                   n.sg.acc.        ger.

  容貌绝妙,光明遍照祇园精舍,

  yena  Bhagava  ten’upasavkami;  upasavkamitva  Bhagavantam  abhivadetva

  耶纳     玻卡哇     爹奴拔商葛密       乌伯商卡密多哇      玻卡湾当      阿匹哇累多哇

  世尊             往诣                  接近之后               世尊           顶礼、敬礼(之后)

  ya…   Bhagava        …ta+  upasavkami          upasavkamati           Bhagavant         abhivadeti

  instr.    m.sg.nom.       instr.  aor.                 ger.                  m.sg.acc.          ger.

  他向世尊接近,亲近、敬礼世尊后,

  ekamantam   atthasi.

  A葛幔当       阿塔西

  一    边            站

  eka+m+anta          titthiti

  adj.   adv.(n.sg.acc.)  3p.sg.aor.

  站在一边。

  Ekamantam  thita  kho  sa  devata  Bhagavantam  gathaya  ajjhabhasi:

  A葛幔当        替他   沟    沙   累哇他    玻卡湾当        卡打亚       阿热怕西

  在一边            站     的确     那     天人       世尊               (以)偈        问道:

  eka+m+anta      titthita     kho     sa    devata      Bhagavant           gatha         ajjhabhati

  adv. n.sg.acc.   pp.(f.sg.nom.) ind.   f.sg.nom. f.sg.nom.   m.sg.acc.            f.sg.instr.      3p.sg.aor.

  站在一边的天人,对世尊问道:

  1) Bahu    deva   manussa  ca  mavgalani  acintayum;

  玻呼       累哇      妈奴沙     者    芒各拉你     阿近大勇

  许多          天人们     人们        及     吉祥            思考

  bahu          deva      manussa              mavgala         cinteti

  adj.(m.pl.nom.) m.pl.nom.   m.pl.nom.     conj.    n.pl.acc.        3p.pl.aor.

  众多天人及人类,思考吉祥,

  akavkhamana  sotthanam  bruhi  mavgalamuttamam.

  阿扛卡妈那         唆他难       不如喜   芒卡拉 木大曼

  祈求                平安           请开示   吉祥      最上

  akavkhati            sotthana         bruti     mavgala + m + uttama

  ppr.m.pl.nom.           n.sg.acc.         2p.sg.imp.  adj.        n.sg.acc.

  祈求平安,请开示,最上吉祥。

  (Bhagava  etadavoca--世尊说:)

  2) Asevana   ca  balanam  panditanabca  sevana,

  阿色哇那   者    玻拉难      班帝他难  者    色哇那

  不 亲近       和     众愚者        诸智者      和     亲近

  a+sevana<√sev  ca    bala        pandita      ca      sevana

  f.pl.nom.       conj.   f.pl.gen.      f.pl.gen.      conj.    f.pl.nom.

  1勿亲近愚者,2应亲近智者,

  puja  ca  pujaneyyanam  etam  mavgalamuttamam.

  布加    者    布着尼呀难        A当    芒各了   木大曼

  尊敬        应受尊敬者、值得尊敬者  此     吉祥      最上

  puja           pujaneyya             eta      mavgala+m+uttama

  f.pl.nom.       f.pl.gen.              n.sg.nom.  adj.        n.sg.acc.

  3敬应尊敬者,此事最吉祥。

  3) Patirupadesavaso  ca  pubbe  ca  katapubbata,

  巴低鲁伯累色 哇色     者   不美    者    葛的 不惹大

  适宜     地点 住            昔时             已作  福

  patirupa+desa+vaso             pubba            kata+pubbata

  adj.   m.  m.sg.nom.          adj.              pp.  f..sg.nom.

  4住处应适宜,5昔时曾作福,

  attasammapanidhi  ca  etam  mavgalamuttamam.

  阿得  色妈  巴尼地  者   A当     芒各了 木大曼

  自己 正(道)   誓愿               此       吉祥      最上

  attan + samma + panidhi            eta       mavgala+m+uttama

  m.   ind.    f.sg.nom.         n.sg.nom.     adj.       n.sg.acc.

  6自持正誓愿,此事最吉祥。

  4) Bahusaccabca  sippabca   vinayo  ca  susikkhito,

  玻呼  色江   者    习班  者    唯纳哟    者   苏鍚乞多

  博学               精工艺、善工巧  (身口意)律仪         善    学

  bahusacca+ca           sippa         vinaya (vi离+ ni引导)  su+sikkhita

  n.sg.nom.             n.sg.nom.        m.sg.nom.              pp. m.sg.nom.

  7博学8精工艺,9善学诸律仪,

  subhasita  ca  ya  vaca  etam  mavgalamuttamam.

  苏玻鍚大     者   呀    哇者    A当     芒各了 木大曼

  善   说            那     语言      此       吉祥      最上

  su+bhasita            ya     vaca     eta      mavgala+m+uttama

  f.sg.nom.        f.sg.nom. f.sg.nom.   n.sg.nom.  adj.     n.sg.acc.

  10口出善言语,此事最吉祥。

  5) Matapitu-upatthanam  puttadarassa  savgaho,

  妈大  必杜   屋巴他难     不得  大拉色    桑卡和

  母亲 父亲    照料、孝顺       子     妻          保护

  matar+pitur  upatthana          putta + dara         savgaha

  f.     m.    n.sg.nom.         m.   m.sg.gen.     m.sg.nom.

  11孝顺父母亲,12爱护妻与子,

  anakula ca  kammanta  etam  mavgalamuttamam.

  阿那苦拉 者   甘曼大       A当     芒各了 木大曼

  不 紊乱         工作、做事       此      吉祥      最上

  na+akula        kammanta       eta      mavgala+m+uttama

  m.pl.nom.      m.pl.nom.        n.sg.nom.  adj.      n.sg.acc.

  13做事不杂乱,此事最吉祥。

  6) Danabca  dhammacariya  ca  batakanabca  savgaho,

  大难   者     汤墨叉利呀       者   惹的葛难   者    桑卡和

  布施          正法   行 (=十善业道)      诸亲戚            保护

  dana        dhamma+ cariya                bataka            savgaha

  n.sg.nom     n.     f.sg.nom.                m.pl.gen.          m.sg.nom.

  14布施15正法行,16扶助诸亲戚,

  anavajjani  kammani  etam  mavgalamuttamam.

  阿纳哇加你      甘妈尼    A当     芒各了 木大曼

  无 可责、无过失   行为        此       吉祥      最上

  na+navajja        kamma       eta      mavgala+m+uttama

  n.pl.nom.         n.pl.nom.       n.sg.nom.  adj.      n.sg.acc.

  17行为无可责,此事最吉祥。

  7) Arati  virati  papa  majjapana  ca  sabbamo,

  阿辣低  未辣帝  巴巴   马若巴那     者    桑惹摩

  远离      离        诸恶       饮酒                  抑制

  arati      virati       papa      majjapana              sabbama

  f.sg.nom.   f.pl.abl.  m.pl.nom.     m.pl.abl.             m.sg.nom.

  18远离19离诸恶,20勿饮食酒类,

  appamado  ca  dhammesu  etam  mavgalamuttamam.

  阿伯妈斗       者     汤美苏     A当     芒各了 木大曼

  不 放逸                  在诸正法        此       吉祥      最上

  a + pamada               dhamma         eta      mavgala+m+uttama

  m.sg.nom.                n.pl.loc.       n.sg.nom.    adj.       n.sg.acc.

  21不放逸正法,此事最吉祥。

  8) Garavo  ca  nivato  ca  santutthi  ca  katabbuta,

  卡拉窝     者   尼哇多   者   桑杜替      者  葛当钮大

  敬重      和    谦逊       和    知足         和    感恩

  garava             nivata           santutthi             katabbuta

  n.sg.nom.          n.sg.nom.         f.pl.nom.            f.sg.nom.

  22恭敬与23谦逊,24知足与25感恩,

  kalena  dhammasavanam   etam  mavgalamuttamam.

  葛累纳      汤墨     色哇难      A当    芒各了   木大曼

  时         正法       闻              此       吉祥      最上

  kala        dhamma + savanna            eta      mavgala+m+uttama

  m.sg.instr.   n.     n.sg.nom.         n.sg.nom.     adj.       n.sg.acc.

  26适时闻佛法,此事最吉祥。

  9) Khanti  ca  sovacassata  samananabca  dassanam,

  坎帝     者    受哇者色大     色墨那难   者    大色难

  忍耐      和    恭顺、受教        诸沙门      和      见、面见

  khanti           sovacassa          samanana  +  ca     dassana

  f.sg.nom.         f.sg.nom.          m.pl.gen.            n.sg.nom.

  27忍耐及28恭顺,29参访诸沙门,

  kalena  dhammasakaccha  etam  mavgalamuttamam.

  葛累纳     汤墨   沙各叉       A当     芒各了 木大曼

  适时        正法       论议         此       吉祥      最上

  kala        dhamma  + sakaccha       eta      mavgala+m+uttama

  m.sg.instr.     n.      f.sg.nom.      n.sg.nom.  adj.      n.sg.acc.

  30适时论正法,此事最吉祥。

  10) Tapo  ca  brahmacariyabca  ariyasaccana  dassanam,

  达波     者   妈拉墨者利呀央  者   阿利呀色者纳   大色难

  热诚     和     梵      行               诸圣谛               见

  tapa            brahma + cariya            ariya+saccana        dassana

  m.sg.nom.        m.    f.sg.nom.          adj.    n.sg.dat.     n.sg.nom.

  31热心与32梵行,33证悟诸圣谛,

  nibbanasacchikiriya  ca  etam  mavgalamuttamam.

  逆玻纳   色吉机利呀     者    A当     芒各了 木大曼

  涅槃     作证、现证                此      吉祥      最上

  nibbana + sacchikiriya               eta      mavgala+m+uttama

  n.        f.sg.nom.              n.sg.nom.  adj.      n.sg.acc.

  34亲自证涅槃,此事最吉祥。

  11) Phutthassa  lokadhammehi  cittam  yassa  na  kampati,

  瀑塔色          罗葛  汤美喜     吉当      鸭色   纳   甘巴低

  接触            世法(=八风)           心        那        不   动摇

  phuttha          loka + dhamma           citta       ya        na  kampati

  pp. m.sg.gen.     m.   m.pl.instr.         n.sg.nom.  m.sg.gen.   adv.   3p.sg.pres.

  35虽接触世法,心(寂)不动摇,

  asokam,  virajam,  khemam  etam  mavgalamuttamam.

  阿唆扛      唯拉江     给曼       A当     芒各了 木大曼

  无忧         离染         安稳          此       吉祥      最上

  a+soka        viraja        khema         eta      mavgala+m+uttama

  adj.(n.sg.nom.) adj.(n.sg.nom.) n.sg.nom.     n.sg.nom.   adj.      n.sg.acc.

  36﹑37无忧.染. 38安稳,此事最吉祥。

  12) Etadisani  katvana  sabbatthamaparajita,

  A大替沙你   葛多哇纳    刹拔特   妈 伯拉吉打

  诸如此类       已作         处处      皆不被征服、不败

  etadisa        karoti        sabbattha + m + aparajita

  n.pl.acc.       ger.           adv.        adj. (m.pl.nom.)

  已作如此类,处处皆不败,

  sabbattha  sotthim  gacchanti,  tam  tesam  mavgalamuttamam.

  色拔特       素听        卡餐低      当     体商    芒各了 木大曼

  一切处        平安          去           那、这   他们的    吉祥      最上

  sabbattha       sotthi         gacchati         ta       ta       mavgala+m+uttama

  adv.           f.sg.acc.      3p.pl.pres.     n.g.nom.   m.pl.gen.   adj.       n.sg.acc.

  随处得安乐,此等最吉祥。

  Mavgalasutta (吉祥经)(汉音)

  曼卡拉 苏达

  0. 黑望  美  守担

   黑刚  沙马央  爸卡瓦  沙瓦丁央  爲哈拉地

   结他瓦内  阿那达兵地卡沙  阿拉美

   阿达  扣  阿尼安达  拉  地瓦大,

   阿比干大亚  拉地亚  阿比干大瓦那,

   给瓦拉卡邦  结大瓦南  乌巴谢大瓦,

   也那爸卡瓦  铁努爸山卡米,

   乌爸山卡米大瓦  爸卡瓦单  阿比瓦地大瓦  黑刚曼单  阿大西。

   黑卡曼单 地大扣 沙 地瓦大 爸卡瓦单 卡大亚 阿加巴西。

  1. 巴胡  地瓦  马奴沙  加,

   曼卡拉尼  阿亲塔由;

   阿看卡马那  苏它南

   不路黑  曼卡拉  木它曼。

  2. 阿谢瓦那  加  巴拉南

   盘地它南  加  色瓦那

   普加  加  普加尼亚南

   黑旦  曼卡拉  木它曼。

  3. 爸地路爸铁沙瓦首  加,

   不被  加  卡达不尼安打

   阿大沙马  盘尼地  加,

   黑旦  曼卡拉  木它曼。

  4. 巴胡  沙  将加  西班  加,

   爲那有  加  苏西起都;

   苏巴西打  加  亚  瓦加,

   黑旦  曼卡拉  木它曼。

  5. 马它皮图  乌爸达南,

   不打达拉首  三卡候;

   阿那古拉 加  卡曼大,

   黑旦  曼卡拉  木它曼。

  6. 达南  加  达马加立亚  加

   尼安大卡南  加  山卡候;

   阿那瓦加尼  卡曼尼,

   哎谈  曼加兰  木它曼。

  7. 阿拉提  爲拉提  爸爸

   马加爸南  加  山亚莫;

   阿爸马都  加  达美苏,

   黑旦  曼卡拉  木它曼。

  8. 卡拉窝  加  尼瓦头  加,

   山度地 加 卡大扭大;

   卡内那 达马沙瓦南,

   黑旦 曼卡拉 木它曼。

  9. 看地  加  收瓦加沙大,

   山马南南  加  大沙南;

   卡内那  达马沙卡加,

   黑旦 曼卡拉 木它曼。

  10. 大坡  加  不拉马加里央  加,

   阿里亚沙加那  达沙南;

   尼巴那-沙及给立亚  加,

   黑旦  曼卡拉  木它曼。

  11. 布达沙  落卡达美衣,

   及旦  亚沙  那  甘爸地;

   阿守干  爲拉占  给满,

   黑旦  曼卡拉  木它曼。

  12. 黑大地沙尼  卡大瓦那;

   沙爸大  马爸拉吉大;

   沙爸大  守丁 卡将地;

   旦  铁山  曼卡拉  木它曼。

  曼卡拉-苏当 尼地当

  ~Mavgala Suttam Nitthitam~

  ﹝吉 祥 经 ﹞ 三十八种吉祥事

  01. 勿亲近愚.恶者。愚者不可思惟而思惟之,不可论说而论说之,不可行者而修习之。

  2. 应亲近智.善者。智者:智者是无怖畏、灾难、横祸之事(除非是过去造恶之报)。他能善思惟、善说、善作,于过见过、有过悔改、向人悔过。

  3. 尊敬值得尊敬者(指圣者--见注解书)。

  4. 选择适宜的居住环境,指有四众(比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷)住处,可做功德处。

  5. 过去世曾经亲近佛陀和辟支佛。(见注解书),《杂阿含1000经》:「自所修功德,后世善知识。」

  6. 自持正誓愿:即「四摄事」的「利行」:无戒立戒,无信令信,悭者令捨,恶智令建立正智。(见注解书;《杂阿含668经》)

  7. 对佛法及无过失的在家法博学多闻。

  8. (谋生用的)任何手工艺(hatthakosallam)。(出家众则製作及染袈裟等。)

  9. 调伏身、语、意。

  10. 口出善言语,指离妄语、两舌、恶口、

  绮语,及善于表达佛法。

  11. 孝顺、侍候父母。

  12. 妻子与儿女有被爱护、照料。

  13. 做事不紊乱,井然有序。

  14. 能作财布施。

  15. 实践十善业道。

  16. 亲戚有被济助。「亲戚」指与父母有血缘关係的亲戚,乃至七世之父祖。 17. 行为尽责,不被智者责备。

  18. 远离邪念,不喜恶行。

  19. 抑止作杀、盗、邪淫、妄语之恶。

  20. 不饮酒、不用麻醉药品。

  21. 修善不放逸。

  22. 恭敬。

  23. 谦逊。

  24. 知足于衣服、饮食、医药、卧具。

  25. 报恩。能记忆的不管小恩、大恩。(佛说世间两种人难得:知恩、报恩)。

  26. 适当时候听闻佛法。在此,「适当时候」指意乱 (uddhacca掉举)、情迷(kamavitakkadinam欲寻等)时,其时可以闻法得乐。(见注解书)

  27. 容忍与耐心(adhivasanakkhanti)。

  28. 恭顺受教。倾听,善思。

  29. 参访沙门,供养修福、问法.决疑。沙门:在此指佛陀的出家弟子,或已止息烦恼者。

  30. 适时论法。能更深入法义。

  31. 热心修善。

  32. 出离欲望。梵行:离淫慾,或离贪.瞋.痴的行为。

  33. 晓了四圣谛(苦、苦因、苦灭、苦灭之方)。

  34. 亲证涅槃,即澈底灭除贪.瞋.痴。

  35. 接触世法,即面对八风(利、衰、誉、毁、称、讥、乐、苦),心不动摇。

  36. 无忧︰指漏尽烦恼。

  37. 无染︰心无贪瞋痴之垢染。

  38. 离欲、有、见、无明,故安稳。

  5-3.﹝ 吉 祥 经 ﹞

  / 明法比丘  译2006.9.

  如是我闻,一时,世尊在舍卫城,祇树.给孤独园。尔时,于后夜分 ,容貌绝妙的天人,光明遍照祇园精舍,他向世尊接近,亲近、敬礼世尊后 ,站在一边 。站在一边的天人,请问世尊:「许多天人及人类,思考吉祥,祈求平安,请开示,最上吉祥。」

  (世尊说:)

  「1勿亲近愚者,2应亲近智者,3敬可尊敬者,此事最吉祥。

  4住处应适宜 ,5昔时曾作福 ,6自持正誓愿 ,此事最吉祥。

  7博学8精工艺,9善学诸律仪,10口出善言语,此事最吉祥。

  11孝顺父母亲,12爱护妻与子,13做事不杂乱,此事最吉祥。

  14布施15正法行,16扶助诸亲戚,17行为无可责,此事最吉祥。

  18远离19离诸恶,20勿饮食酒类,21不放逸正法,此事最吉祥。

  22恭敬与23谦逊,24知足与25感恩,26适时闻佛法,此事最吉祥。

  27忍耐及28恭顺,29参见诸沙门,30适时论正法,此事最吉祥。

  31热心与32梵行,33证悟诸圣谛,34亲自证涅槃,此事最吉祥。

  35虽接触世法,心寂不动摇,36、37无忧.染 38安稳,此事最吉祥。

  已作如此类,处处皆不败,随处得安乐,此等最吉祥。」

  (北传)法句经 第三十九 吉祥品

  吉祥品者修己之术去恶就善终厚景福。

  佛尊过诸天     如来常现义    有梵志道士  来问何吉祥

  于是佛愍伤     为说真有要   1)已信乐正法  是为最吉祥

  2)若不从天人      希望求侥倖    亦不祷祠神  是为最吉祥

  3)友贤4)择善居   5)常先为福德   6)勅身从真正  是为最吉祥

  7)去恶从就善    8)避酒 9)知自节  10)不婬于女色  是为最吉祥

  11)多闻12)如戒行 13)法律精进学    14)修已无所争 是为最吉祥

  15)居孝事父母  16)治家养妻子  17)不为空之行   是为最吉祥

  18)不慢不自大  19)知足20)念反复  21)以时诵习经   是为最吉祥

  22)所闻常 以忍  23)乐欲见沙门  24)每讲辄听受  是为最吉祥

  25)持斋修梵行  26)常欲见贤圣  27)依附明智者   是为最吉祥

  28)以信有道德  29)正意向无疑     欲脱三恶道   是为最吉祥

  30)等心行布施   奉诸得道者     亦敬诸天人  是为最吉祥

  31)常欲离贪欲   愚痴瞋恚意     能习诚 道见 是为最吉祥

  32)若以弃非务   能勤修道用     常事于可事  是为最吉祥

  33)一切为天下   建立大慈意     修仁安众生  是为最吉祥

  34)欲求吉祥福   当信敬于佛   35)欲求吉祥福  当闻法句义

  36)欲求吉祥福   当供养众僧   37)戒具清淨者  是为最吉祥

  38)智者居世间   常习吉祥行     自致成慧见   是为最吉祥

  梵志闻佛教    心中大欢喜     即前礼佛足  归命佛法众

  (大正藏(No.210)(=高丽版)第4册,574页以下)

  《吉祥经》之内涵

  ~ 录自:法命编:《日常课诵本》 ~

  (一)内涵:说明了38件最上吉祥事之因果关係:

  任何想要这世、他世和出世间乐的众生,应当放弃结交愚痴的人而亲近有智慧的人之后,尊敬那些值得尊敬的人。因为住在适当的处所和过去曾造的福业,他们被激励去从事所谓有益的事;因正确地管理向自我督导,他们每一个学得以广学多闻、技艺、戒来庄严的一个个性;因为有助于戒而他们说所谓的「善语」。

  只要没有放弃在家人的身分,他们以恭敬侍奉父母而还清旧债,因为好好照顾妻子儿女而延续新债;经由从事正当、没有冲突的职业而获得财富和穀物方面的成功;

  然后,透过佈施而得到财富的心材;透过如法的行为而得到生命的心材。因为济助亲戚们而做自己人的利益;因为没有可以被责难的行为而做他人的利益;因为离恶而不恼害他人;因为不沾染致醉的饮品而离伤害自己;因为在正法中不放逸而善的一边得增长。

  由于善的得增长缘故,捨弃了在家人的生活,他们出家,因为对待佛陀、佛弟子、戒师、老师等虔诚恭敬、谦逊而达到义务成就之后,由于知足而捨弃贪求,经由怀感恩心而建立自己在善人土地上;因为听闻佛法而捨弃下劣怯弱的心、忍辱而克服一切危难、和蔼恭顺而做自己的守护者;由于乐于亲近出家师父而了解如何去进行实践修行;因为参加正法的讨论而对种种法的应被疑惑处除去了疑惑;以努力防护六根而得戒清淨;依据沙门法清淨梵行而有心(定)清淨;然后,跟随着(见清淨、度疑清淨、道非道智见清淨、行道智见清淨等)四种清淨:经由修习见到所谓四圣谛的方法而达到知见清淨之后,他们证得被称为涅槃的阿罗汉果。

  证得那个之后,比须弥山不被风和雨动摇,他们的心更不会被世间的八法所动摇;

  他们是无忧、无染和安稳的。那些安稳的人们到处不会被征服的,而且到处获得安乐幸福的。

  由此可见,佛陀所说的吉祥事,表现出「此有故比有」因果关係,是渐次性地解释如何在做这些吉祥事当中去得到智慧的训练和熟练的目的。

  (二) 以下是佛陀在《吉祥经》所说的吉祥事之因果关係架构:

  1.远避愚痴的人

  2.亲近有智慧(的圣贤)者     3.尊敬值得尊敬的人

  4. 居住在适当的(仁厚的)处所

  5.在过去曾积善业                   他们被激励去从事所谓有益的事

  6.(现在又)自修善德         7.广学多闻

  8.善巧任何技艺                        庄严个性

  9.精进地持守戒律(使自己有高雅品行)

  10.说柔软喜悦的话

  没有放弃在家人的身分

  11.恭敬地侍奉父母            还清旧债

  12.好好照顾妻和儿女          延续新债(组成家庭新契约)

  13.从事正当和平的职业   获得财富和穀物方面的成功    14.实行佈施    得财富心材

  15.端正(如法)的行为       得生命的心材

  16.济助亲戚们                           做自己人的利益

  17.所作所为没有可以受诸责难的           做他人的利益

  18.能远离作恶

  19.禁止罪恶的行为                       不恼害他人

  20.不要沾染致醉(及易上瘾)的物品       离伤害自己

  21.于诸正法不放逸(努力遵行正法)    善的得增长

  捨弃了在家人的生活而出家

  22.虔诚恭敬

  23.谦逊             达到义务成就

  24.知足             捨弃贪求

  25.常怀感恩心       建立自己在善人土地上

  26.随时地听闻正法       捨弃下劣怯弱的心

  27.忍辱                 克服一切危难

  28.和蔼                 做自己的守护者

  29.乐于亲近(圣贤)沙门们      了解如何去进行实践修行

  30.随时地参加正法的讨论        对种种法的应被疑惑处除去了疑惑

  31.行克己简朴的生活            得戒清淨

  32.修清淨行    有心(定)清淨   跟随着见、度疑、道非道智见、行道智见等四种清淨

  33.参悟四圣谛       达到知见清淨

  34.实证于涅槃       证得阿罗汉                 36.无忧

  35.虽然身涉此世间法,但他的心却不为所动摇      37.无垢(无染)

  38.安稳     随处不会被征服

  随处将获得安乐幸福

返回目录

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

更多明法尊者佛学内容

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

欢迎投稿:307187592@qq.com news@fjdh.com


QQ:437786417 307187592           在线投稿

------------------------------ 权 益 申 明 -----------------------------
1.所有在佛教导航转载的第三方来源稿件,均符合国家相关法律/政策、各级佛教主管部门规定以及和谐社会公序良俗,除了注明其来源和原始作者外,佛教导航会高度重视和尊重其原始来源的知识产权和著作权诉求。但是,佛教导航不对其关键事实的真实性负责,读者如有疑问请自行核实。另外,佛教导航对其观点的正确性持有审慎和保留态度,同时欢迎读者对第三方来源稿件的观点正确性提出批评;
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。
  • 还没有任何项目!
  • 佛教导航@1999- 2011 Fjdh.com 苏ICP备12040789号-2