净法尊者:散播慈爱 英译序
净法尊者:散播慈爱 英译序
此书 对《慈爱经》(Mettà Sutta)及《蕴护经》(Khandha Paritta)的解释是译自已故的缅甸瓦谢达大长老Sayadaw Ashin Vàseññhàbhiva§sa的缅文书《护卫偈颂新译》(Pa-Yeik Nithaya Thit)。大长老在缅甸更广为人知的称呼是“达别坎大长老”(Thabyekan Sayadaw)。这本书在1960年代出版,根据巴利圣典与义注来解释十一部护卫经,包括《吉祥经》(Maïgala Sutta)与《宝经》(Ratana Sutta)。此书有关《慈爱经》与《蕴护经》的解释主要是由缅甸帕奥禅林的旃地玛尊者(Venerable Candimà)翻译,有些部分则由雷瓦达尊者(Venerable Revata)翻译。
达别坎大长老九岁时出家为沙马内拉 ,接着在1930年受具足戒成为比库 。他在缅甸广泛地弘扬佛法。他也写了许多本着作,其中一本便是上述的《护卫偈颂新译》。这本书广受缅甸的出家众及在家众称颂与欣赏。
事实上,这本书是由一位名叫貌•索明登(Maung Zaw Min Thein)的男居士介绍给我的。翻阅后,我发现这本书中的解释提供大量的资料,能帮助了解十一部护卫经。而且它也很特别,跟一般的缅甸“逐字译导”(nissaya,逐字翻译巴利圣典的手册)不一样。一般的“逐字译导”里只有逐行的巴利字及其缅文翻译。虽然这对学习巴利语的学生很有帮助,但是对非巴利学者来说它是很枯燥的。在《护卫偈颂新译》里,大长老不只是逐行地对圣典里的每个巴利字给与缅文翻译,他也摘自义注及相关经典的故事给与详细的解释,使得这本书对那些开经典研习班的人来说是很有帮助的手册。
至于《慈爱经》与《蕴护经》,它们不只是对那些参加经典研习班的人有益,对禅修有兴趣的人也能得益。这两部经指出修习慈心禅的各种不同方法。事实上,住在森林里修行的比库与禅修者应该依照《蕴护经》来修习慈心禅。
在“经文篇”里,收录了《慈爱经》、《蕴护经》及它们的英译。对于它们的详细解释则各别收录于“慈爱经”及“蕴护经”这两章。大长老先给与偈颂的逐字翻译(即“简要解释”),然后再给与对于该偈颂的详细解释。如此,读者便能够更深入地了解该偈的含义。
附录里收录了《旌旗顶经》(Dhajagga Sutta)的节录,即解释三宝的功德的部分。由于有关翻译还没有完成,所以我把它收录在附录里。
在原版的缅文书中所用的巴利经文是根据缅甸三藏的版本。所以如果读者采用斯里兰卡或泰国版本的课诵本,将会在此书中看到一些巴利前置词、连接词乃至语法的差异。虽然它们有差别,但是其含义在这两部经里是一样的。
再者,对于相关的巴利圣典的故事,在此书中有些是依照自己的语言来表达(文句经过编改)。如果要读完整的翻译,请参考巴利圣典的译本,例如巴利圣典协会(P.T.S.)的译本。
我们感激协助成就这项翻译的人,尤其是:
‧ 旃地玛尊者和雷瓦达尊者的翻译
‧ K. S. See提供缅文书
‧ Kuan T.W.及其朋友与亲戚提供计算机
‧ WAVE与朋友
‧ 黄伟江
‧ Inward Path的Sunanda Lim Hock Eng
‧ Poay Hoon
‧ Dr Oo Khiak Cheang
‧ Venerable Nirodha
‧ Peace House的Swee Im与朋友
‧ Mount Elvira Buddhist Hermitage
‧ 及其他所有的人
净法比库
Bhikkhu Dhammasubho
序于马来西亚槟城
欢迎投稿:307187592@qq.com news@fjdh.com
QQ:437786417 307187592 在线投稿
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。