印顺法师:华雨集第一册 五 精校炖煌本坛经
印顺法师:华雨集第一册 五 精校炖煌本坛经
炖煌本坛经校刊记
炖煌本『坛经』,是大英博物馆所藏,斯坦因本五四七五号,为现存『坛经』的最古本。这部写本,不但字迹拙劣,错字多得几乎读不下去。如「诳」字写作「[诳ˋ]」,「顿」字写作「[圭页]」,「五祖」一再的写作「五褐」,可见写者不但对佛法毫无常识,识字也是不太多的。「炖煌本」是「坛经传宗」本,是荷泽门下,传授一部『坛经』,以证明学有禀承,是南宗弟子的。在当时,『坛经』从南方传来,是手写本,知道的人还不太多。也许是荷泽门下,怕外人知道内容,失去秘密传授的意义,所以找不通文墨的人,照本誊写。原本有行书、草字,不通文墨而照本誊写,再加上脱落、衍文、倒乱,这才成为这样的错讹连篇了!
「坛经炖煌本」的整理校订,从四方面着手。一、「坛经」与「坛经附录」的分别:『坛经』,本从慧能大师,于韶州大梵寺开法传禅,法坛施法得名,弟 [P408] 子法海所记,应成立于六祖生前。「坛经附录」,是慧能接引弟子的机缘,临终付嘱,及临终与身后的情形。有人次第的集录出来,附编于『坛经』之后,后来也就被看作『坛经』了。现在分别为「坛经」与「坛经附录」二部分,以免读者误会(参考拙作『中国禅宗史』二三七──二四六页)。
二、原本与增补的分别:『坛经』炖煌本,是现存『坛经』的最古本,不是『坛经』的最古本。『坛经』演变到「炖煌本」,至少经过了三个阶段,就是「曹溪原本」,「南方宗旨本」,「坛经传宗本」。『坛经』的演变为「南方宗旨本」,「坛经传宗本」,不是重写,而是在「原本」上,一段一段的增补,或插几句进去。好在禅师们是不重文字的,虽然添糅补充,却没有注意到文字的统一性,所以有文意不衔接,重复,或文笔前后不一致的现象。凭这些,可以理解出增补的部分出来(「明本」,曾经宋代契嵩他们的整理,所以就不易分别了)。
有关「坛经传宗」及「南方宗旨」,可依文义而分别出来。「南方宗旨本」的特征,是身(心)无常而性是常。「坛经传宗本」的特征是:为了传授一卷『 [P409] 坛经』,以证明学有禀承,是南宗弟子,所以处处说明『坛经』传承的重要,法统,及暗示神会的得到正法。这都是增补后起的,从『坛经』的称呼上,也可看出先后的差别。如大梵寺说法部分,对于慧能,集记者称之为「慧能大师」、「能大师」、「大师」。慧能自称为「慧能」、「能」;大众称慧能为「和尚」;慧能称大众为「善知识」,称刺史为「使君」。这种称呼,是吻合当时实情的。偶有二处例外──「六祖言」,见于「释疑」部分,正是后来增补的部分。附录的弟子机缘部分,对于慧能,编集者也称之为「大师」、「能大师」、「慧能大师」。学人称慧能为「和尚」;慧能自称为「吾」;称学人为「汝」、「汝等」,或直呼名字。除三处例外──「六祖言」以外,也与当时的实际称呼相合。临终部分,也合于上述的体例。而临终前告别部分,多数是「坛经传宗」。编集者称慧能为「六祖」,弟子称慧能为「大师」,都与实际的称呼不合。又如说「上座法海向前言」,更可看出是后人增附的了。不过,经过不断的增补,糅合已经久了,要从文义、文字作精确的区别,实在是不容易的,只能表示大概而已。不 [P410] 过发见了称呼上的差别,倒底多了一层客观的标准,依之区别原本及增补,也就不致太离谱了(参考拙作『中国禅宗史』六章二节)。
现在依据文义与文字的特征,将「坛经」及「坛经附录」,可推定为「曹溪原本」的,用四号宋体字。推定为「南方宗旨本」的,文末加一〔南〕字。推定为「坛经传宗本」的,文末加一〔传〕字。推定为「南方宗旨」后,或「坛经传宗」后附入的;不同写本而写者综合一处,成为重复的,文末加一〔附〕字。这都改用四号楷体字。这样的分别排列,相信「曹溪原本」,可以明显的表示出来。
三、章节的分别:铃木大拙分「炖煌本」全部为五十七节。宇井伯寿采用五十七节的分类,除去他所认为是后人附加的部分,如南顿北渐、神秀作偈等,保留了三十七节。其实,这都是弟子的集记,即使是原始的,也不免有弟子的意见。南北、顿渐等传说,是东山门下的事实,决非神会个人所造出的。如「曹溪原本」,提到『坛经』已三传到圆真,如完成于慧能去世后二十年──西元七三0 [P411] 顷,那末这些问题,都被注意而集出,不用假想为神会或神会门下的。又如慧能的得法缘由,从身世孤贫说起,一气呵成,也不应将作偈部分除去。又梁武帝与达磨的问答,因为神会的『南宗定是非论』,同样的说到,也就把他除去。其实,「炖煌本」有关「坛经传宗」部分,一律写作「菩提达摩」,与『南宗定是非论』相合。而有关达磨与梁武帝的问答,「炖煌本」是写作「菩提达磨」的。这一用字的差别,可证明此事与神会门下无关。梁武帝与达磨相见的传说,比神会的时代要早些。「坛经」的成立,也是比「坛经传宗本」早得多。现在以文义及文字的差别为主,原本与增补部分,每每是夹杂在一起的,所以不能说那几节是「坛经」原本。由于分别为「坛经」及「坛经附录」二部分,所以现在分「坛经」为十七章;「坛经附录」为十章。章又分节,以便检查。
四、文字的校正:用作校正的底本,是「大正藏本」(编号二00七),今简称为「原本」。不过,有些字,「大正藏本」已经改正了。如「炖煌本」的[修->彳] ,已改正为修;[圭页],已改正为顿等。通行的『六祖大师法宝坛经』(『大正藏』 [P412] 编号二00八),本为「明藏本」,文字通顺,虽修订的时代迟一些,次第、广略不同,然相同的部分,仍可以用来改正「炖煌本」之脱误的。校正的有四:一、「脱落」的,或是脱落,或是文意不完全,增补一二字,并注明依「明本」补,或今补。不过「坛经原本」,并非出于通人的手笔,每有文意不全的;有的似乎是抄写而有了脱落。不能确定的,也不敢臆改。二、讹误的,或是音声相近而误的,如名,明,迷;五,吾,伍,悟,俉;与,汝;之,知,智等。或是字形相近而误的,如须,顺;传,缚;元,无(旡)等。都依据意义,改为常用的正字,注明依「明本」改或今改。在同一章内,同一错字的改正,以下的在字下加卍,不再注明。三、倒乱的,并注明依「明本」改正,或今改正。四、衍文,一概删去,并注明依「明本」删,或今删。 [P413]
南宗顿教最上大乘摩诃般若波罗蜜经
六祖慧(1)能大师于韶州大梵寺施法坛经一卷 兼受无相戒(2) 弘法弟子法海集记
注【1-001】慧,「原本」作惠,唐人通写,今一律改正为慧。
注【1-002】依「炖煌写本」,经题排列形式如此。说摩诃般若波罗蜜,受无相戒,为『坛经』主要内容,故列为别题,附写于经题前后。惟「炖煌写本」,「戒」字在「弘法弟子」之上,距离不远,致「大正藏本」误刊为:「兼受无相戒弘法弟子」,今改正。 [P414]
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
欢迎投稿:lianxiwo@fjdh.cn
2.佛教导航欢迎广大读者踊跃投稿,佛教导航将优先发布高质量的稿件,如果有必要,在不破坏关键事实和中心思想的前提下,佛教导航将会对原始稿件做适当润色和修饰,并主动联系作者确认修改稿后,才会正式发布。如果作者希望披露自己的联系方式和个人简单背景资料,佛教导航会尽量满足您的需求;
3.文章来源注明“佛教导航”的文章,为本站编辑组原创文章,其版权归佛教导航所有。欢迎非营利性电子刊物、网站转载,但须清楚注明来源“佛教导航”或作者“佛教导航”。